Chandler: Okay! Okay! Okay! I'll do it
钱勒:好的,好的,好的!我来。
I thoughtWait,I can do this
我以为等一下,我可以的,
I thought that it mattered what I said or where I said it
我以为我在哪里开口(求婚)以及说些什么很重要
Then I realized the only thing that matters is that you, you make me happier than I ever thought I could be
后来我才意识到,唯一重要的,是你让我得到了超乎企待的幸福。
And if you’ll let me,
如果你允许,
I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way
我将尽我余生之力,使你幸福如我。
Monica, will you marry me
(拿出婚戒)莫妮卡,你愿意嫁给我吗?
Monica: Yes
莫妮卡:愿意。
《老友记第六季》是大卫·克拉尼执导的情景喜剧。由珍妮佛·安妮斯顿、大卫·史温默联袂主演。
该剧讲述了莫妮卡、钱德勒、瑞秋、菲比、乔伊和罗斯这六人相处时发生的趣事的故事。
扩展资料:
《老友记》是一部美国电视情景喜剧,由大卫·克莱恩和玛塔·卡芙曼创作,珍妮佛·安妮斯顿、柯特妮·考克斯、丽莎·库卓、马特·勒布朗、马修·派瑞和大卫·史威默主演。故事以生活在纽约曼哈顿的六个老友为中心,描述他们携手走过的十年风雨历程。全剧共10季236集,于1994年9月22日至2004年5月6日在全国广播公司(NBC)播映。
詹妮弗·安妮斯顿(Jennifer Aniston),1969年2月11日出生于美国加利福尼亚,美国影视演员,兼制片人、导演、监制。
柯特妮·考克斯 ,1964年6月15日出生于美国阿拉巴马州伯明翰市,美国女演员、模特。
丽莎·黛安·库卓(Lisa Diane Kudrow),1963年7月30日出生于加利福尼亚州洛杉矶,美国演员。
马特·勒布朗(Matt LeBlanc),1967年7月25日,出生于美国马萨诸塞州牛顿市,著名演员,曾6次拿到金球奖和艾美奖的提名。在2011年凭借《戏里戏外》(Episodes)中的演出再次拿到艾美奖最佳笑剧类男主角的提名。
马修·派瑞(Matthew Perry),1969年生于美国威廉斯敦(马萨诸塞州),美国演员。
大卫·史温默,1966年11月2日出生于美国纽约,在洛杉矶长大,编剧、导演、演员、配音演员。1988年毕业于美国西北大学。
参考资料:
你好,是《老友记》第二季的第一集
这一集的基本剧情是:
瑞秋兴冲冲去机场接罗斯,满怀期待想和他书写新篇章;
但罗斯带着朱丽(华裔女孩)回国,却使她美梦破碎。
泄露了罗斯喜欢瑞秋的大嘴巴是钱德,在罗斯出国前劝他忘了瑞秋的也是钱德,钱德为此愧疚不已;
大家一起看相扑节目。
菲比给乔伊和钱德做发型;莫妮卡眼红要凑热闹。
菲比说莫妮卡你太挑剔我怕搞砸被你骂,却又在后者的再三哀求下让步。
莫妮卡想剪一个著名女星黛米摩尔的发型,
不幸的是,菲比把 "Demi"听成了"Dudley"(后者是一位上了年纪的男影星);
钱德想做西装,乔伊热烈推荐他家长年光顾的裁缝;
钱德发现该裁缝量身时会占顾客便宜;
乔伊起初还不相信,经罗斯确认后赶紧打电话给爸爸,说他们一家都被揩油了^____________^
罗斯对朱丽的黏糊劲让每个人都觉得肉麻,尤其瑞秋更是备受打击;
情绪低落的瑞秋再度和保路上床。
这一集承接《老友记》第一季的最后一集(第24集)
该集的剧情是:
瑞秋终于发现,罗斯已经在暗恋自己。
可是待她决定接收罗斯的爱并去机场接美国回来的罗斯时,却发现罗斯身边有个新女友
我也很喜欢老友记,但网上通常叫它《六人行》。
在 http://wwwverycdcom/ 里面搜索六人行,你会搜到所有全部十季的电视剧。中英文字幕,很好看的。
1,Joey以为菲比怀孕了才向她求婚的,而当他听说是Rachel怀孕后也跟Rachel求婚了,还想向菲比要回戒指呢(可见和菲比的订婚并没当真),而Rachel并没答应,所以这件事就不了了之了。。。
2,起先因为三明治的事被请回家休息,后来因为发现monica和chandler的事在上司面前抓狂,但随后并没交代他是被炒的,而是在604里先提到了NYU请他去演讲,然后才变成他的全职工作的
菲比的子宫
剧情:菲比的弟弟和女朋友结婚,但是苦于生不出孩子,于是想找善良的菲比借腹生子作为他们的新婚礼物; 罗斯给乔伊谋得了一份博物馆的导游工作却因为工作地位的歧视闹得不愉快;钱德勒听了莫妮卡的“教授”后运用实践,凯瑟感激不已。
1
Elope :私奔
Phoebe:Why didn’t you tell me you were eloping
为什么你不告诉我你们私定终身了?
(费兰克和女朋友闪婚菲比一无所知)
2
Surrogate :代理,取代
Phoebe:It’s that they just want me to be the surrogate
他们让我做**母亲。
(费兰克和女朋友怀不上孩子,于是想借菲比的子宫)
3
Blazer :夹克,(带学校等标记的)上衣
Someone: Maybe it's crazy in a perfect world : a world without lab coats and blazers , But you not in a perfect world
或许在没有白大褂和蓝工作服之分的完美世界这听上去很疯狂,但是这不是完美世界。
(乔伊中午吃饭给罗斯留位,但是博物馆存在工作地位歧视,罗斯并没有坐乔伊给他留的位置)
4
Erogenous :唤起情欲的,性敏感的
Monica:Everyone knows the basic erogenous zones
每个人都知道基础的性敏感带。
5
Shed :摆脱,流出,散发
Ross: I say we shed these coats, that separate us and we get to know the people underneath
我想说我们脱掉这产生隔阂的外套,这样我们才有可能了解衣冠之下的人心。
(罗斯反对博物馆出现的歧视)
6
Squat :几乎没有,矮胖的,蹲下
Joey:I don’t know squat about dinosaurs
我对恐龙一窍不通。
(在罗斯的激进下,乔伊吐露真心)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)