1、Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look, this is the honeymoon suite The room expects sex The room would be disappointed if it didn’t get sex All of the other honeymoon suites would think it was a loser
钱德勒(这样好的口才,不当律师绝对浪费了):“这是一间蜜月套房,它存在的价值就是制造浪漫。如果它无法得到浪漫的场景,其他蜜月套房都会瞧不起它。”
2、Monica: Well, an-anyway, I just—that night meant a lot to me, I guess I’m just trying to say thanks
“那晚我的情绪真的很糟,所以非常谢谢你,那一夜对我来说意义重大。”
Chandler: Oh Y’know, that night meant a lot to me too, and it wasn’t because I was in a bad place or anything, it just meant a lot to me‘cause, you’re really hot!
“那一夜对我同样意义非凡,倒不是因为我情绪不好,而是,你是个美得让人晕倒的姑娘。”
3、Chandler: If I'm the best, it's only because you've made me the bestI mean I was nothing before you Call the other girls and ask Which wouldn't take long But when I'm with you, and we're together, OH…MY…GOD
如果我能成为最棒的,那一定是因为你的原因。与你一起之前我一无是处,糟糕得很。不信你打电话问问我以前的女朋友,反正也没几个,用不了多长时间的。
4、Emily: All right I'll come to New York and we'll try and make this work
Ross: Oh that is so great! That's…
Emily: (interrupting him) As long as you don't see Rachel anymore
埃米利答应原谅罗斯了,她搬来纽约的唯一条件是罗斯以后不再见瑞秋。罗斯在痛苦中做出抉择,蒙在鼓里的瑞秋还为罗斯夫妇欢欣鼓舞,她翘起的拇指,拥抱罗斯的样子,真让人心疼!
5、Ross: There're plenty of people who just see their sisters at Thanksgiving and just see their college roommates at reunions and just see Joey at Burger King So is, is that better
“大多数人都是只能在感恩节才能见到妹妹,在同学聚会上才能见到大学室友,在汉堡店里才能撞到乔伊。让我退出吧,没关系的。”
Rachel: No, it's not better I still don't get to see you
“有关系,因为我仍旧无法见你。”
罗丝为了和埃米利的婚姻,发誓不再见瑞秋。说到妹妹和室友的部分,虽然举重若轻,但反而更突出了这份感情的难得。而瑞秋……
补充:
刚刚去把整个台词从头看了一遍,觉得这里的in perspective是讽刺Monica拍枕头是“有远见的”,符合后来一系列坏消息的风格,因为:
首先,Monica发现枕头不够整洁;
接下来,准备给爸妈吃的lasagna里面,Rachel把戒指掉进去了;
然后,Ross的同性恋妻子怀孕了。
在Chandler看来,Monica的枕头事件是"有远见的",就像她预料到这一系列坏消息会发生一样。
答这个问题之前,先提一个我特别喜欢的角色,Chandler。
Chandler留给大家的普遍印象是不man,喜欢开冷笑话,喜欢插科打诨。跟Monica在一起后,面对妻子强势的性格,往往表现出的都是忍让和退步。
说到这儿或许你可能觉得Chandler是一个性格弱势的男生,但是我想表达的是,他在小事上对Monica百般忍让,但是在大是大非上却能坚持自己的立场,并且勇于承担作为丈夫应有的责任。
故事发生在他们婚后。
他们因为生育问题决定领养孩子,有一个女孩儿选择了他们。兴高采烈到那儿后才发现,原来是系统搞错了,将他们的资料跟别人弄混了。
Monica 急切想要有孩子,流着泪想将错就错,这时Chandler表现出了自己坚定正义的立场:讲出实情。
得知真相后,怀孕女孩儿很愤怒,觉得被Monica他们欺骗了,表示孩子绝对不会给他们,夺门而出。Monica坐在沙发上很绝望,但是Chandler追出去了,做了可能是他这辈子最Man的一件事。
他讲了这么一段话:
Erica, please
Just consider us(带哭腔)
Ask them to see our file
Our last name's Bing
My wife's a chef, and I'm in advertising
My wife's an incredible woman
She is loving, and devoted and caring
And don't tell her I said this, but the woman's always right
I love my wife more than anything in this world
And it(哭腔)
It kills me that I can't give her a baby
I really want a kid
And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad
But my wifeshe's already there
She's a mother
Without a baby
Please(求你了)
Chandler成功获得女孩儿的理解,并取得了孩子的领养权。
Monica转悲为喜。
老友记让人又哭又笑,真的有魔力。刷了好几遍也不腻。当时跟一个女孩儿一起,流着泪,抱着平板看完了这一段。
真的,或许Chandler才是全局中最Man的男生。
---------------------------------------------后记------------------------------------------
世界上还会有人比Chandler 更适合Monica 吗?
冥冥之中,也许真的是每个人都被安排了一个最适合的人。
有的人,等了一辈子,也没有等到;有的人,前半生没有等到,后半生草草相亲,娶妻嫁人;有的人,遇到了那个人,后来又弄丢了
物是人非,
衷心祝福,
那个当初异国他乡一起抱着平板看《老友记》的她,
还有那个当初喊着“师叔”的还脸上长痘的她,
祝愿
每一个人,
都能遇到
这一生对的人。
Chandler最大的特点就是可以随时随地冒出几句俏皮话。这样的例子包括Rachel为了阻止他抽烟而多次把他放到嘴里的烟扔掉,Chandler说这是“史上最烂的游戏”;引用AA Milne的话朝Joey怒吼“离开我的位子,莳萝坑”以打算让他离开本来是自己在坐的位子;坚称他的姓是盖尔语,意思是“火鸡烤好了”。他和Phoebe闲聊的内容包括为什么唐老鸭沐浴完毕后要穿着条浴巾出来,为什么没有一个叫“点金侠”(Goldman)超级英雄(受“蜘蛛侠”(Spider-Man)的启发)。当他的Joey要泡妞时,他通常被称为“有趣的家伙”。Chandler说从他父母离婚开始他就用幽默作为一种自我保护方法,并且当处于一种让他浑身发毛的社交场合时他更容易说几个笑话。他的同事们也许是太习惯他的讽刺幽默了以致于就算他在发表一番很严肃的评论,大家也当作一个笑话看。有一次,其他老友甚至打赌他不可能在一周之内不取笑大家;但是当Ross开始和一个叫Elizabeth Hornswoggle的女人开始约会时,这简直要了Chandler的命。他最终认输,然后嘲笑的问到“兄弟,你在和Fraggle Rock里的一个角色约会吗”
1、在第4季最后一集,Ross 和 Emily 的婚礼上,六个人除了Phoebe都去了伦敦,期间有人把Monica认作Ross的妈妈,使她非常郁闷,加之又没有男朋友。于是到了晚上喝多了,9点半左右就去了Joey的房间,想与之发生一夜情(找Joey的情节是在之后的剧集里说的,第4季里没说,为此chandler还抓狂),结果Joey不在(和Emily的伴娘鬼混呢),只有Chandler在。于是两人一来二去就发生了XX。之后又多次在伦敦XX,还订了一个只在伦敦XX的协议,结果就没再遵守
2、整个第5和第6季,两人一直保持男女朋友关系,在第6季末,chandler向Monica求婚了。于是在第7季两人是未婚夫妻。第7季最后一集,两人结婚。
3、从第8季开始,两人结婚后,就在尝试怀孕,始终不成功。去医院检查,发现Chandler的精子活动能力低,Monica的子宫环境不利于怀孕,于是二人决定收养孩子。 真正开始收养是在第10季,最后在中介那里找到了名叫Erica的怀孕女孩。Erica在最后一集1019-1020分娩,生了龙凤胎,皆大欢喜
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)