自纽约事件以来,托尼·斯塔克疯狂投入钢铁侠升级版的研发。与此同时,恐怖头目曼达林制造了一连串的袭击事件,托尼当年的保镖即在最近的一次袭击中身负重伤。而这一切似乎都与22年前那名偶然邂逅的科学家阿尔德里奇·基连及其终极生物的研究有关。--**情节紧凑,处处神展开,动作场面扣人心弦,对人物也有深入的挖掘,非常好看,推荐给你呀
钢铁侠3讲述了托尼·斯塔克的生活被敌人毁灭殆尽,无路可退的他必须依靠精良的高科技装备以及过人才智,保护自己和身边最亲近的人,同时找出真正的幕后元凶的故事。
自纽约事件以来,托尼·斯塔克(小罗伯特·唐尼饰)为前所未有的焦虑症所困扰。他疯狂投入钢铁侠升级版的研发,为此废寝忘食,甚至忽略了女友佩珀·波茨(格温妮斯·帕特洛饰)的感受。
与此同时,臭名昭著的恐怖头目曼达林(本·金斯利饰)制造了一连串的爆炸袭击事件,托尼当年最忠诚的保镖即在最近的一次袭击中身受重伤。
托尼、佩珀以及曾与他有过一面之缘的女植物学家玛雅(丽贝卡·豪尔饰)在家中遭到猛烈的炮火袭击,几乎丧命,而这一切似乎都与22年前那名偶然邂逅的科学家阿尔德里奇·基连(盖·皮尔斯饰)及其终极生物的研究有关。
《钢铁侠3》百度网盘高清免费资源在线观看:
链接:https://panbaiducom/s/1HC9QNFna7N5-P4-DWfOfsg
pwd=7ci3 提取码:7ci3钢铁侠里的那个黑人军官扮演者是泰伦斯·霍华德。
泰伦斯·霍华德,1969年3月11日出生于美国伊利诺伊州芝加哥。泰伦斯·霍华德对演艺的热爱在和他的祖母,活跃在纽约舞台上的女演员Minnie Gentry,度过的一个一个夏日中自然的流露出来。在离婚了以后,他的演艺事业开始了。不久他出现在几个当时热播的电视节目中,比如 "Living Single" (1993), "NYPD Blue" (1993) and "Soul Food" (2000)。之后又出演了很多**,代表作品有《撞车》,《破坏者》,《嘻哈帝国》等。
参演作品
黑松镇-------(2015)
嘻哈帝国 empire-------(2015)
囚徒------ (2013)
红色机尾-------(2012年)
跳楼男-------(2011年)
Fighting-------(2009年)
Factor X ------- (2008年)
钢铁侠 Iron Man ------- (2008年)
……
复仇者联盟剧情介绍
1、拥有神秘力量的宇宙魔方掌握在人类的手中,席尔维格博士的团队一直致力于研究它,试图从中获取宇宙的力量,突然有一天魔方发出一股能量,人类已无法控制它,神盾局指挥官福瑞下令立即撤离。就在这时,魔方突然启动,来自神域的洛基带着权杖出现在大家面前。
2、洛基的权杖具有强大的攻击力量,特工们的子弹根本伤不了他,他用法术使“鹰眼”巴顿特工和博士听命于他。洛基顺利带走了魔方,福瑞和特工希尔全力阻拦,可能力相差悬殊,一番追逐打斗之后,洛基轻松的离开了。而整个研究基地发生了爆炸,没来的及撤离的人都被埋在了下面。
3、“黑寡妇”娜塔莎正被一群人审讯时接到了科尔森的电话,是神盾局的紧急任务,虽然被绑在椅子上,可是她轻松击倒这一群人,解开了绳子。娜塔莎的任务是去劝说“绿巨人”班纳博士为神盾局工作,因为魔方会释放出微量的伽马射线,而班纳博士显然是最了解这种射线的。
4、福瑞坚持要组建一支官员们眼中的“怪胎”组成的队伍来应对洛基,而官员们担心这些人会各自为政。福瑞亲自去邀请“美国队长”罗杰斯加入,给他讲魔方对于人类的利害关系。可沉睡了七十年的罗杰斯,对过去的事情还有着心理阴影,对福瑞的邀请并不想理会。
5、“钢铁侠”托尼刚刚完成一项可再生能源的计划,正准备和女友佩珀过二人世界庆祝时,特工科尔森打电话来,托尼想假装自己不在,可科尔森已经闯进来了,佩珀乖巧的支持托尼去工作。队长决定接受福瑞的邀请,科尔森为他准备了新的战衣。
6、洛基联合了邪恶的外星部队齐塔瑞人帮忙,齐塔瑞人威胁他,如果失败,天地之间将没有他的容身之处,。娜塔莎带着班纳博士和队长上了神盾局的飞船,开启反光面板后,飞船消失在视野中。班纳博士着手开始搜索伽马射线来寻找魔方的下落。
7、洛基袭击了宴会大厅,他现出原身,拦住跑到大街的人们,让他们下跪,并得意的告诉他们,人类充满了奴性,迟早会向统治者屈服,这时一名老者勇敢的站起来否定他,洛基毫不留情的将权杖对准了他。
8、这时,队长及时出现保护了老者,并和洛基打了起来。可队长一人显然不是洛基的对手,而娜塔莎控制的战斗机也帮不上忙,眼看队长已经败下阵来,钢铁侠及时赶到,这时洛基居然意外的举手投降。不过很快,雷神现身带走了弟弟洛基,劝他放弃统治地球的梦想,跟他回家,可洛基根本听不进去,这时,钢铁侠追了过来。
9、雷神要将洛基带往神域审判,钢铁侠则要先拿回魔方,两人谁也不能说服谁,直接打了起来,队长赶来劝架,雷神对他也动起手来。洛基被带回神盾局总部关进特制的牢笼,雷神告诉大家,有一支叫作齐塔瑞人的外星军队支持洛基,众人奇怪洛基会甘心举手投降,纷纷猜测他的目的。
10、钢铁侠做了功课,和班纳博士一起开始工作,他不大正经的工作方式引起队长的不满,队长觉得大家应该认真的工作,执行福瑞的命令,可钢铁侠怀疑福瑞并没有把全部的事情都告诉他们,队长那种服从命令的工作方式显然不是他的风格,他正等待着智能系统贾维斯入侵神盾局内部窃取真实资料。
11、娜塔莎是俄国人,曾经是神盾局黑名单上的人物,她称欠巴顿一个人情,所以向洛基询问被他迷惑的巴顿今后会怎样,洛基却历数出娜塔莎身上的血债,他恶狠狠的表示会让巴顿亲手杀了她,擅长心理战的娜塔莎从他的语言中猜测他的的目标是班纳。
12、钢铁侠查到神盾局在用魔方制造大规模杀伤力武器,队长则直接从仓库里将武器拿了出来,福瑞解释这样做只是为了防卫外星人的入侵,而雷神则指出他对魔方的开发是对外星人宣战的讯号,所以才引来了洛基。钢铁侠,队长,班纳,娜塔莎纷纷加入了争论,钢铁侠和队长甚至要去单挑,谁都没有注意到,巴顿的弓箭已经对准了他们的飞船。
13、巴顿引爆炸弹,飞船上一片混乱,钢铁侠和队长合作去修理炸坏的引擎。而班纳已经到了承受能力的极限,娜塔莎极力劝说他稳定情绪,可他还是控制不住变身成绿巨人。娜塔莎急忙抽身逃走。绿巨人穷追不舍,眼看就要伤害到娜塔莎,雷神冲出来,和他打了起来。
14、福瑞派出战斗机去阻止绿巨人的进一步破坏,被激怒的绿巨人跳出飞船追打战斗机。巴顿带着队伍攻入飞船,并毁了另一个引擎,娜塔莎接到命令去拦截巴顿。飞船完全失去动力,钢铁侠尽力维持飞船的飞行。眼看着计划一步步成功,洛基从牢笼中走出来,并利用幻像将雷神关了进去。科尔森带着新式武器出现阻止,洛基同样制造幻像轻松的击倒他,并把雷神和牢笼一起扔下飞船。
15、科尔森告诉洛基,他永远都不会成功,因为他没有信念,并扣动扳机,洛基中弹溜走了。钢铁侠呼叫着队长的帮助,队长一边艰难的和敌人战斗,一边完成了工作。见到伤重的科尔森,福瑞很难过,科尔森却说只有这样,才会使这些英雄学会团结。福瑞通报大家,科尔森牺牲了。和利用魔方制造武器相比,福瑞更致力于组建一支由世界上最优秀的人组成的复仇者联盟齐心协力来对付强大的敌人,这也是科尔森一直都坚信的理想。得知这个消息,英雄们都若有所思。
16、雷神在最后冲破了牢笼,平安落地,绿巨人也在掉落到地面后恢复了原形。娜塔莎帮助巴顿恢复了神智,现在他对洛基充满了仇恨。而巴顿也看出娜塔莎的变化,她是个间谍本不必上战场,娜塔莎告诉他,是想还一点自己欠下的血债。钢铁侠和队长就科尔森的事情又争论起来,争论中两个人又达成了默契,洛基在挑起他们的内讧,而自大的洛基肯定会选择标志性的建筑。
17、队长叫娜塔莎一起去战斗,巴顿主动加入。钢铁侠首先回到他的斯坦克大厦,果然看到席尔维格博士在屋顶,魔方已经启动供能。钢铁侠的攻击力根本不能摧毁它,而洛基正在一边看着他。钢铁侠脱下盔甲,倒了杯红酒悠闲的和洛基聊他们的复仇者联盟来拖延时间,洛基试图用法术控制钢铁侠,可钢铁侠身上的特殊装置却让他没能得逞,洛基气愤的将他从窗子扔了出去,钢铁侠召唤出早已待命的盔甲安全着陆。
18、这时洛基的盟友军队开始了进攻,他们装备精良,武器先进,附近的街区和民众都受到了伤害,巴顿、娜塔莎和队长的飞机被洛基击落,三人跌落到地面,一边疏散群众,一边战斗。队长安排警察们做事,警察质疑他凭什么指挥自己,可看到队长三下五除二杀死几个敌人后,立刻乖乖的照吩咐去做了。雷神挡住洛基,劝说他一起阻止这场战争,洛基趁机偷袭了他。
19、雷神来到地上,和队长、娜塔莎、巴顿一起商量作战计划,这时班纳骑着一辆破摩托车赶来了。洛基下令全面进攻。钢铁侠和成员们会合,队长下令安排作战计划,巴顿去屋顶做大家的眼线,雷神看着外星军队的传送门,大家纷纷投入战斗,可是敌人的数量太多,而且不停的通过传送门输送下来,杀也杀不完。
20、议会决定使用核武器,福瑞决定不去理会,除非复仇者联盟不能阻止他们,否则他绝不会用核武器去攻击平民。娜塔莎借助敌人的飞船飞上天,遭到洛基的追击,她向巴顿求救,巴顿一箭射向洛基,洛基接到箭轻蔑的笑了,可还没得意多久,箭爆炸了,洛基掉落到楼顶,绿巨人追过来,把自大的洛基摔翻在地。
21、娜塔莎找到席尔维格博士,他恢复了神智,想起曾经设置过安全装置,使用洛基的权杖,就可以关闭传送门。这时议会罢免了福瑞,并派出携核弹的战机,福瑞赶出去击落了一架,可另一架已经飞出并且成功发射了核弹,他赶紧通知钢铁侠。钢铁侠追踪到核弹,这次的任务很可能有去无回,贾维斯提醒他联系佩珀,可这时佩珀正紧张的看着电视转播,没接到电话。钢铁侠带着核弹经过传送门飞入了外太空。
22、核弹爆炸了,地面上的外星军队顿时瘫软在地。看不到钢铁侠的踪迹,队长只能下令关闭传送门。最后一刻,钢铁侠从空中直落下来,绿巨人在落地前接住了他做肉垫,虽然受到了重创,可钢铁侠还是不忘和大家开玩笑。复仇者联盟赢得了胜利,到了现在,洛基只能乖乖就擒。
23、事件过后,备受争议的复仇者联盟成员们消失在民众的面前,雷神和洛基带着魔方回了神域,其它人也各奔东西,继续各自的生活。议会还想干涉联盟成员和魔方的事,福瑞三言两语打发了他们。希尔问福瑞,英雄们走了今后再遇到困难怎么办,福瑞自信的表示,如果需要,他们一定会回来的。
Tony, in suit-slacks and an undershirt, grimy from working on a classic ‘32 Ford
昨晚与女记者滚完床单,Tony转天一大早就跑到工作间,专心致志地改装起车子。
slack常作为形容词来使用,指“不紧的,松的”(not tight, loose)。
▫ These tent rope are too slack—they need tightening 这些帐篷绳太松了——需要把它们紧一紧。
而当slack做名词时,则指不太紧的裤子,也就是我们平时穿的休闲裤(trousers, especially for casual wear)。和trousers一样,slacks做“裤子”之意,时,常为复数。
那么,suit-slacks,顾名思义,即指西服套装的宽松裤子。
undershirt([ˈʌndɚʃɝːt]),英式英语中也写做vest,指“(衬衣等里面贴身穿的)背心,汗衫”(a piece of underwear worn under a shirt, etc, next to the skin)。
最常见的男士贴身背心,无疑就是咱们俗称的“跨栏背心”,你可以简单粗暴地称它为Sleeveless Undershirt,或者,它还有一个很霸气侧漏的昵称叫“Tank Top”(可以亮出手臂结实的肌肉)。如果要直译为Hurdle Slim T-shirt也可以,但前面最好强调一下是Sleeveless的。
grimy ([ˈɡraɪmi]),形容词,指“满是污垢的,肮脏的”(covered with or characterized by diry)。
▫ The child's face was grimy and streaked with tears 那个孩子脸上满是污垢,还挂着道道泪痕。
grimy源自于名词grime([ɡraɪm])。grim指“污垢,尘垢,积垢”(a layer of dirt on skin or on a building)。
▫ The walls were covered with grime 墙上满是污垢。
那么,dirt和grime有什么区别呢?
大体上,这两个词是可以互换的,只是dirt的使用频率显然要比grime高。不过,要说区别的话,还是有那么一点点。
首先,dirt相对比较中立,即对客观事实的描述,例如,the dirt on a car, clothing, the floor,等等,这些东西落上污垢是不可避免的,你把它们清洗干净就好了。但grime清洗起来要比dirt更麻烦,也会给人一种很不好的体感。同样是落在衣服上的污渍,dirt可能指的是泥印、尘土之类的,而grime则侧重于油污等不好清洗的东西,而且看起来很脏,让你感觉很不舒服。
其次,grime不仅指实际的污垢,也可以用于比喻,例如某个城市治安很乱,我们常会用“肮脏”来形容它,这时用grime就比dirt更符合语境。
Tony正在修的这辆车就是经典的1932年福特车。BTW,修车这个情节可不是随便拍的哟,因为后面Tony在做新战甲时,外漆的经典酒红色就是参考的这辆古董车。
Give me an exploded view
Tony命Jarvis显示气缸的爆炸图。
exploded view,俗称“爆炸图”,也翻译成“分解图”,即将一个组件的主要零件,以立体的方式拆分显示,在机械图纸中属于很常见的类型。
I'll keep you posted
忙碌的Pepper边打电话告知对方有最新情况会通知,边推门进到工作室内
keep sb posted指“不断(向某人)更新最新情况”(to make sure that someone always knows what is happening)。
▫ Keep me posted on anything that happens while I'm away 在我离开期间,随时告诉我最新的情况。
Like a champ
Tony问起昨晚和她滚床单的女记者有什么反应。Pepper不屑地说,“她就好像赢了大奖似的”。
champ([tʃæmp])是champion的非正式说法,指“冠军,获胜者”。
能够和大名鼎鼎的Tony滚一把床单,Pepper形容那个女人“Like a champ”还真是挺讽刺的。
Why are you trying to hustle me out of here
听到女记者的反应后,Tony有点抱怨道,“你不应该赶我离开别墅的。”
hustle([ˈhʌsəl]),及物动词指“推搡,推挤(某人)”(to make someone move quickly by pushing or pulling them along)。所以,hustle sb out of sp,就是“将某人推搡出某地”。
▫ After giving his speech, Johnson was hustled out of the hall by bodyguards 演讲结束后,约翰逊被保镖们簇拥着出了大厅。
看到hustle,就会不禁想到bustle,这两个词常常“结伴”出现,构成短语hustle and bustle。不过,它不是动词短语,而是名词短语,指“喧闹嘈杂”(noise and activity)。
▫ I love the hustle and bustle of the marketplace 我喜欢市场里的熙攘喧闹。
I thought with it being my plane and all, that it would just wait for me to get there
Pepper提醒Tony,按计划,他的飞机一个半小时前就该起飞了。Tony不以为然,“既然是我的私人飞机,我不到,它怎么会飞呢。”(哼,有钱人的任性啊……)
这句台词出现了think with的用法。我们知道,think可以搭配介词about、of,或that引导的宾语从句,但think with却很少见。
当然,think with的用法也是有的,with在这里用来指“凭借某工具”,所以think with即“靠……来思考”。
▫ We talk with our mouth, but we think with our head 我们用嘴说话,但我们用脑思考。
显然,台词中的think with不是这种的用法。其实,我们把台词的短句顺序换一个位置就一目了然了,I thought that it would just wait for me to get there with it being my plane and all
with在这句话中相当于because的作用,Tony为了强调它是自己的私人飞机,于是把with引导的原因状语提前了。
Larry called He's got another buyer for the Jackson Pollock in the wings
Pepper要抓紧时间向Tony回报几件事情,首先是买艺术品的事。
杰克逊·波洛克(1912-1956),美国画家,抽象表现主义绘画大师,也被公认为是美国现代绘画摆脱欧洲标准,在国际艺坛建立领导地位的第一功臣。
波洛克生前的工作室和故居都位于美国纽约州的斯普林斯(Springs)。但Tony似乎不太懂艺术,至少不了解波洛克,以为Springs是波洛克在春季的作品,因为波洛克的代表作中有一副叫《秋韵:第30号》(Autumn Rhythm (Number 30))。
in the wings,或wait in the wings,指“准备就绪;随时可使用”(If something is in the wings, it is about to happen or be made public)。
▫ More bad news could be in the wings in the form of rises in licence fees 更多坏消息可能会以提供许可费的方式出现。
I think it's a fair example I think it's incredibly overpriced
Tony没想好要不要买这幅画,询问Pepper的意见。Pepper觉得画的一般,而且价格太贵。
fair在这里指“不好不坏的,一般的”(neither very good nor very bad)。
▫ I was fair at science but it was never my thing 我理科成绩还算过得去,但我从来都不喜欢理科。
example,我们都很熟悉了,是指“例子,案例”,只有具有典型特点才能作为例子,所以它也可以指某物艺术家或创作者的代表作(something that is typical of the group of things)。
▫ This painting is a marvellous example of her work 这幅画是她非常出色的代表作。
那么,“it's a fair example”的意思就是“这是他比较一般的代表作。”
The MIT commencement speech
Pepper汇报的第二件事,是Tony的母校MIT想请他去做毕业演讲。
commencement([kəˈmensmənt]),名词,指“学位授予典礼;(大学或高中)毕业典礼”(a ceremony at which students formally receive their degrees)。需注意,commencement已含有典礼的意思,不需要在后面再加上ceremony。
▫ He was invited to speak at the commencement 他受邀在毕业典礼上讲话。
commencement是美式英语的说法,而英式英语中还是习惯使用graduation ceremony。
Please, don't harangue me about stuff that's way, way, down
毕业典礼是在6月,Tony提醒Pepper别拿那么老远的事情来烦他。
harangue([həˈræŋ]),源自于法语,也写作harangué,一开始仅作为名词使用,本意是指“公开的演说”(a public address, public discourse),后来演变出“义愤填膺的谴责;慷慨激昂的劝说”的意思(a long loud angry speech that criticizes sb/sth or tries to persuade people to do sth)。
因为harangue含有speech之意,如果用它来表达“谴责、批评”之类的意思,则给人一种长篇大论、没完没了的负面感觉。
▫ She gave her son a harangue about the dangers of playing in the street 她很严厉的批评了儿子,在大街上玩是很危险的。
而现在,harangue更多被当做动词,尤其是及物动词,指“长篇大论地演说;斥责”(to speak to someone or a group of people, often for a long time, in a forceful and sometimes angry way, especially to persuade them)。
▫ A drunk in the station was haranguing passers-by 一名醉汉在车站大声训斥路人。
Deflect it and absorb it Don't transmit it back to me
Tony告诉Pepper,以后再有这种事情,你替我挡掉就好,别来烦我。
动词deflect([dɪˈflekt]),虽然及物或不及物都可以,但及物的使用会更常见,指“使某物转向或偏斜”(to cause to change direct, or to prevent sth from being directed at you)。
▫ He deflected the ball away from the goal 他把球挡住了球门。
Tony的这句“deflect it”其实是简化的说法,完整应该是“You should deflect it from me”。
A deflect sth from B,也是经常出现的一个短语,意思是“由A替B去处理sth”(to cause B to veer away from sth)。
▫ That’s why I have an assistant—she deflects all of this minutes away from me 这就是我为什么要有一个助理的原因——她会替我处理所有会议记录。
absorb最基本的意思是“吸收(液体、气体)等”(to take in a liquid, gas or other substance from the surface or space)。
▫ Plants absorb oxygen 植物吸收氧气。
而台词中的absorb则是对以上基本意思的延伸,当主语为人时,absorb sth就是“记住、理解、掌握sth”(to take sth into the mind and learn or understand it)。
▫ It’s a lot of information to absorb all at once 要一下子消化这么多资料,真是很难。
所以,Tony说“absorb it”,就是要Pepper替他记着这件事就行了。
What are you trying to get rid of me for
Tony发现Pepper这么急着打发他走,肯定有问题啊。
当get rid of 后接sth时,一般有两个意思:
一是“清除,去除,丢弃”(to remove or throw away sth unwanted)
▫ I used weedkiller to get rid of the weeds in the garden 我用了除草剂来除去花园里的杂草。
二是“处理掉,卖掉”(to sell an old or unwanted possession)
▫ Have you managed to get rid of your old Volvo yet 你处理掉你的旧沃尔沃车了吗?
而当get rid of后接sb时,则是“赶走,打发走sb”的意思(to send away someone annoying or to persuade them to leave)。
▫ We got rid of our unwelcome guests by saying we had to go to bed 我们说必须要上床睡觉了,这才把那一帮不受欢迎的客人打发走。
Very tasteful
得知Pepper要过生日,Tony很“大方”地说,“替我买份礼物”。Pepper讽刺他已经买完了,还“夸”Tony送的礼物很有品位。
tasteful,形容词,既可以做表语,也可以做定语,指“雅致的;趣味高雅的;有品位的”(attractive and chosen for style and quality)。其比较级和最高级是在前面加more和most。
▫ Their house is very tasteful, but it doesn't have any soul 他们的房子很雅致,但我总觉得少了点儿个性。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)