The great leader and teacher Chairman Mao taught us: "human beings in reproductive completely anarchism does not work, but also family planning" Leading comrades at all levels must conscientiously do a good job of family planning work In addition to ethnic minority areas and other sparsely populated areas, should strengthen the leadership in this work, in-depth public awareness and education, so that late marriage and family planning into rural and urban masses conscious action
结婚证字号翻译
Chuan(2009)Taijiezi No00000000
我看过很多公证处给出的翻译都是这样。
毕竟用拼音来表示是最清楚的。
如何翻译结婚证字号:京海结字060629350答案1、Marriage Certificate No BHMC 060629350
BHMC是Beijing Haidian Marriage Certificate 的缩写。
答案2、Marriage Certificate No JHJZ 060629350
JHJZ是京海结字汉语拼音的字头缩写。
应该都可以的。
结婚证上的结婚证字号J开头为结婚,L开头为离婚,BJ为补办结婚证,BL为补办离婚证
接着后续编号为(省份代号)(市区编号)(县区编号)
例如我们那里就是13(河北)05(邢台)(区代码)
横线年份2012
横线编号为一个流水型顺序号000001
一个完整的编号为-2012-000001
县区编码所代表的编码为领取结婚证所在的县区
结婚证字号根据当地民政局来编排 XX结字 后面是9位数字
我可是翻了我的结婚证来告诉你的哦
每个地方都不一样,湖北很多市区呀,具体要到当地民政局确认哦
结婚证字号,结婚证印制号是什么“结婚证印制号”是填写颁发给当事人的结婚证上印制的号码(就象发票号)
“结婚证字号”(就象公章号)如:
“苏A结字XXYYZZZZZ”(A为婚姻登记机关所属行政区域简称,XX为办理婚姻登记的区县序号,YY为年号后两位数,ZZZZZ为当年办理结婚登记的序号)
重庆合川结婚证的结婚证字号是合阳吗?合盐婚证[xxxx年](xxx号)我老婆是盐井的
结婚证翻译结婚证
marriage certificate
或marriage license
希望对你有帮助 望采纳 谢谢
1The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates
结婚申请符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证
2Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登记机关:江苏省民政厅婚姻登记专用章
3 The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates
婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须到婚姻登记机关进行结婚登记,符合本法规定的予以登记。发给结婚证,取得结婚证,即确立夫妻关系。
希望对你有帮助 +分啊 望采纳 谢谢
结婚证的翻译结婚证英文翻译样本
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
MARRIAGE CERTIFICATE
(English Translation)
XXX and XXX applied for marriage registration After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China (seal)
Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau
Marriage Register: (signature) XXX
Certificate Holder: XXX
Registration Date: x/x/xxx
Marriage Certificate No xxxxxxxx
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
结婚证字号是几位?9位
结婚证的概念
结婚证,是婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书。正本一式两份,男女双方各持一份,其式样由民政部统一制定,由省、自治区、直辖市人民政府统一印制,县、市辖区或不设区的市人民政府加盖印章,结婚证书须贴男女双方照片,并加盖婚姻登记专用钢印。
结婚证为什么需要翻译?
中国公民在签证申请中,需要提交身份证明文件,结婚证作为证明婚姻关系的法律证明文件,常被作为婚姻关系、亲属关系、已婚证明最有力的证明文件。根据大使馆和领事馆的文件要求,中文表述的文件应提供翻译件。
比如美国非移民签证中学生签证对家属的说明:
有家属陪同的申请人还需提供一下材料:申请人与其配偶或子女的关系证明(例如结婚证和出生证明)
德国等申根国家要求:
结婚证:经公证处翻译公证并由中国外交部认证的结婚证(原件+复印件)
结婚证翻译件的特点:
1 结婚证格式具有全国统一性,结婚翻译件应与原件排版保持基本一致。
2 结婚证翻译件的内容应与原件完全一致,不允许错译漏译。
3 结婚证翻译件中包含的印章信息,在翻译过程中应该截图予以保留,并附文字说明。
4 结婚证翻译件应严格按照大使馆或领事馆文件要求提交,英属联邦制国家要求提供的中文表述文件必须经有资质的个人或机构进行翻译,译文应附译者声明,译员的个人信息(包含译员签名、资质证书编号、译员所在单位的地址、****、翻译日期)。
5 申根国家签证结婚证翻译件还应进行双认证。
英文版结婚证常用单词汇总:
结婚证Marriage Certificate
中华人民共和国People's Republic of China
持证人Certificate Holder
登记日期Date of Registration
结婚证字号Marriage Certificate Code
姓名Name
国籍Nationality
身份证号ID Number
性别Gender
出生日期Date of Birth
中华人民共和国民政部The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered The certificate is issued to above named person
中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
婚姻登记专业章:Seal for Marriage Registration
婚姻登记员:The Marriage Registrar
结婚证翻译流程:
1 找一家有资质的正规翻译公司(正规翻译公司经营范围包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样,翻译件可以加盖翻译专用章)
2 将自己的结婚证扫描件或者“漏四角”的照片件,通过邮件或微信方式发个正规翻译公司。
3 翻译公司报价,签订合同敲定交稿日期,付款完成进行翻译。
4 正规翻译流程:接稿-分派译员翻译-校对-排版-最终审校-盖章-交稿
5 翻译公司根据客户提供的地址,将加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章的文件通过快递方式邮寄给客户,同步发电子版稿件。
6 客户拿到文件检查无误,则视为合作成功。(如果稿件有翻译问题,翻译公司有义务无偿为客户进行修改,直至用户满意为止。)
近些年来婚姻移民现象屡见不鲜,西方国家的婚姻移民政策也向来开放,所以有很多的朋友借助涉外婚姻渠道成功移民国外;
正规移民的方法与渠道有很多,但大多数都比较的麻烦,难度系数也相当高,这就使得一些简单直接的方式会更倾向被众人选择。其中,婚姻移民就是最为直接的一种,简单,高效,省钱!
当然了,人心比万物都诡诈,因为直接所以有很多人会从中弄虚作假,这也使得近年来婚姻移民的资料审核变得越来越严。下面小编就带你了解一下婚姻移民需要注意的事项与婚姻移民需要翻译哪些材料。
婚姻移民
婚姻移民是公民、永久居留者或符合资格的配偶身份,潜在配偶(未婚妻或未婚夫)或依附关系身份,可以申请婚姻移民而获得的移民资格。婚姻移民翻译是指将国外婚姻移民局要求的材料进行翻译且保证译文符合移民局的要求!常见的婚姻移民国家或地区有新加坡婚姻移民、新西兰婚姻移民、美国婚姻移民、澳大利亚婚姻移民还有香港婚姻移民等。
婚姻移民材料翻译注意事项,需要翻译结婚证等证明吗?
婚姻移民需要翻译的材料
婚姻移民必须要求存在真实的婚姻关系,申请移民的人员要求要能证实婚姻的真实性;婚姻移民一般要求翻译的文件包含结婚证明、公证书等;其中,一些通用资料的翻译件都是要提供的:资产证明,工作证明、学历证明、身体检查证明等。(不同的国家或地区具体要求不尽相同)
以上所需翻译的所有证件中,显而易见结婚证的翻译证明是最重要的,毕竟是“婚姻”移民嘛!
而为何国外的移民局对于申请材料这么重视呢?
这与近几年来频发的“假结婚”、“非法移民”等案件息息相关。不少人因语言不通,经济实力平平,加上身无长技,为了达到移民海外的目的,必然会考虑一些投机倒把的方式。“假结婚”便是其中最为常见的一种。如果申请人结婚的目的是为了逃避移民法,从而获得目的国的永久居留身份,这类婚姻就会被认定为“虚假婚姻”,即俗称的“假结婚”。所以对于婚姻移民的申请材料的要求也是越来越高,移民局对于结婚证等材料翻译件的要求更高,明令禁止个人翻译,都会要求结婚证等重要证明的翻译件必须是经正规翻译机构认证盖章的。
结婚证等证明翻译注意事项
1要注意结婚证等移民材料翻译必须要委托专业证件翻译公司进行翻译,个人翻译的结婚证是得不到移民局等机构的认可和承认的;
2结婚证等材料翻译完毕之后,必须加盖翻译公司翻译专用章,否则照样视为无效;
3结婚证等翻译完毕之后,必须提供营业执照资质证明(加盖公章),证明此文件是由专业翻译公司翻译,有时候涉外单位也是会核查翻译公司的;
4有些机构会要求将结婚证等证件进行认证,认证文件也是需要翻译并且盖章的;
中华人民共和国民政部: Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
婚姻证件管理专用章: Professional Seal of the Administration of Marital Certificate
中华人民共和国民政部监制: Under the Supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
持证人: Certificate holder
姓名: Name
性别: Sex
出生日期: Date of birth
国籍: Nationality
身份证件号: ID Number
申请结婚,经审查符合《中华人民共和国婚姻法》关于结婚的规定,准予登记,发给此证。Application for Marriage After reviewing, the marriage application conforms to the requirement of 《The Marriage Law of the People's Republic of China》
发证机关: Issuing Authority
发证日期: Date of Issue
婚姻登记管理专用章: Professional Seal of the Administration of Marriage Registration
说明: Remarks
1凡标明照片的地方须按要求贴有照片并加盖婚姻登记专用章(钢印)。
1 The photo should be glued on the marked area according to requirement with stamp (embossing seal)
2本证须加盖发证机关婚姻登记专用章方为有效。
2 This marriage registration comes into effective only with the stamp by marriage authority
山东省民政厅: Civil Affairs Administration of Shandong Province
婚姻证件专用章: Professional seal of marital certificate
上海结婚证翻译有两种可能性
一个是,在上海登记的、由当地民政部门签发的中国结婚证,此时翻译成去向国的语种,以英语为主,间或有日语或者其他语种的翻译需求。
二是,将在国外注册结婚的、由外国婚姻登记机构签发的外国结婚证拿回上海使用,此时要翻译成汉语。
以上两种,都不能自己或者委托个人、或者委托其他不具备翻译资质的机构来翻译,而是要由意见正规上海翻译公司来翻译。不是说个人或者其他机构无法正确翻译,而是强调客观公正性,翻译公司是与当事方没有利益瓜葛的第三方机构,具有赋权的合法翻译资质,可以承担此重任。
上海翻译公司将翻译好的结婚证,无论哪种,都要加盖翻译专用章,并附带翻译资质,方为有效。
赋彼兴翻译在此重点提示一点,如果属于以下情形的,请在结婚证上直接采用汉语名字:
即,当婚姻双方一方为中国人,一方为外籍人士时,最好在结婚登记时,外方人员直接采用译好的汉语名字,这样,当小孩在中国出生时,就可以所有家庭成员都以纯中文名字得形式出现,否则,此时既要翻译外国护照、又要翻译出生证明,完全可以提前规避,毕诸功于一役。
更多有关上海结婚证翻译的事宜,请询上海赋彼兴翻译公司。
1 All photos place shall indicate as required and affix labeled photos marriage registration seal (steel)
2 The certificate shall be affixed to the license issuing agencies are valid for marriage registration seal
我是第一个回答的,可以给我最佳吗
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)