美国浪漫主义的英文是:American Romanticism
例句:
The causes of the rise of American romanticism are various
美国浪漫主义文学兴起的历史背景复杂多样。 扩展资料
Edgar Allan Poe was an American romanticism writer in the 19th century
爱论·坡是一位美国十九世纪浪漫主义文学家。
Meanwhile, Americanism sets a heavy cultural foundation for American romanticism with its own national characteristics
同时,美国方式也为美国浪漫主义文学奠定了美国民族特有的深厚文化底蕴。
Nathaniel Hawthorne is a romanticism representative writer of American in 19th century
纳撒尼尔·霍桑是19世纪美国浪漫主义的代表作家。
现在是一个90后留学生遍布世界各地的时代。爱闯爱写的大一学生朱洁,飘洋过海到英国,成为这留学军团中的一员,向大家讲述逐渐展开的新生活。
在中国刚进初中时,英语老师要每个学生起个英文名。我坐在当时最常见的笨重电脑前,上网看着那以开头字母从A到Z排列的、一串串陌生的字母组合,看到C的时候就已经头晕眼花,于是随便选了个短短的“Cathy”。后来才发现,Cathy不过是Catherine的昵称,也就是说它并不算是个正式的英文名。而读了《呼啸山庄》后,我就更加想要找机会换一个英文名了。
出国留学就是这样一个换名字的大好机会。留学生中有很多没有沿用自己小学、初中使用的英文名。毕竟Tom、Ann这样的名字,如果与本名没有太大联系,只是小时候因为好读且不会拼错而起,长大了就容易觉得它透着当年的幼稚无知。趁着来到一个全新的环境,赶紧换一个更炫、更酷的英文名。
只是我高中留学去的是新加坡。原本以为那个与西方十分接轨的国家里一定人人都有英文名,没想到并非如此。很多新加坡华族学生是只有中文名的,大多数场合写成拼音的形式。不少名字还起得如诗如画,女生名里有得是“婷”、“茜”“佳”,男生名里则常见“翔”、“伟”、“杰”。偶尔甚至能见识到现今中国年轻人名中不常见的字眼,比如“珩”、“琇”、“葆”,让人颇为惊叹。
后来了解了新加坡社会,明白了老一代新加坡华人大多是从中国移民过去,对当年的祖国保有一份浪漫主义情思。可以想象一些扎根于中华文化的新加坡老先生给家中小辈取名时,老学究般斟酌再三的样子。我在新加坡最好的当地朋友的名字,居然是长辈千里迢迢深入中国腹地,在某个古老神秘的庙里求来的。从人名中窥得的社会历史文化,及其与中国文化的关联,让我叹为观止。
当然,也有不少新加坡人有英文名。毕竟经历过英国人长期的统治,一些相当西化的家庭,或是虔诚基督教徒,会给孩子起英文名。一些中式家庭里的孩子在长大过程中,对西方文化着迷,或是长期接受西式教育,也会给自己起个英文名。不过即便是这些人也一定会保留着他们的华文名字,虽然他们可能只能拼出拼音,写不出华文字来。
所以在新加坡的几年里,我反倒一次也没有用过英文名。我很高兴大家对我的本名如此容易接受,也很高兴不会从名字上就显得与本地人千差万别。
然而大学到了英国这个彻彻底底的英语国家、西方社会之后,起一个英文名似乎就是天经地义的事情了,至少可以避免名字被读错的尴尬。斟酌再三后,我决定启用Juliet这个英文名。
之所以起这么个英文名,原因有三。一是它从读音上与我的中文名拼音相近,从字形上则与我姓、名倒置的中文名拼音相仿。二是虽然莎翁笔下的朱丽叶也是个悲剧人物,她所象征的是浪漫和无私的爱,而非《呼啸山庄》里的凯瑟琳那疯狂与自私的爱。三是这个名字好记。根据心理学理论,人们更容易记住能够让人产生联想的名字。Juliet这名字因为一部著名戏剧家喻户晓,而现实生活中却少有重名,因此既为人熟知又独特。
事实证明这个名字的确好记。来到英国与人自我介绍时,基本上真是讲一次别人就不会忘记。只有一面之交的人,一个月之后再见还能喊出这个名字来。
正式开学后,每科的第一节课上,老师都会点个名,然后问大家有没有“preferred name”(希望别人称呼自己的名字),大家纷纷会给出昵称、英文名等等,让老师把它们记在学生的本名旁边。我每次在老师初次点名时都会非常非常仔细地听着,点到我时,常常见到老师脸上浮现出对发音不确定的神情,眉毛一挑,然后张大眼睛四处看看。这年头英国课堂里的亚裔学生多了,其中很多已是西方社会的第二代移民或是几国混血,说不定有着相当英伦的名字。老师看到貌似是亚洲的名字时,很难根据脸孔对号入座。他们会尝试性地、略带含糊地说:“Jie”我就会举起手来表示是我,然后说一句“You can call me Juliet”(你可以叫我Juliet。)
只是说出这句话时,心里还是会有种淡淡的失落。或许忽然换了一个新名字,自己也是需要时间适应的吧。或许要靠一个原本不属于自己的名字来开启无障碍的交流,总是有些不甘心的吧。
但是有一天,我与Academic Advisor(相当于学生的个人辅导员)见面时,我习惯性地自我介绍道:“I’m Jie Zhu, you can call me Juliet”时,老师打断我说:“May I listen to your Chinese name again”(我能再听你说一遍你的中文名吗)
我有些惊奇、有些感动地重复给他听。这位来自德国的博士一遍一遍地跟我说着,脸上带着德国人特有的严谨和认真,直到发音准确无误为止。然后他简单地对我说了一句:“You don’t have to give in to the surrounding culture too easily”(你不一定要这么轻易地向周围文化投降。)
这一句话深深地刻在了我的脑海里。从此之后我注意将自己的中文名讲得更大声一些。对于那些交往较深的英国人,我会引导他们了解我中文名字的意思。我相信一段时间之后,很多人也会记住我的中文名的。
对于像我这样大学才真正走进西方社会的留学生来说,身体里还是亚洲魂、中国魂。起个英文名是件挺好的事儿,这是一种融入西方社会、方便与欧美人交往的尝试。问题在于,要让英文名在多大程度上代替本名呢有谁不希望自己的本名也能为金发碧眼的同学老师所熟知
我又想起了新加坡这个承接中英社会里的一个例子:当年一位深受西方文化影响的新加坡华人从英国回到祖国,决心投身于民族独立大业之中,为了真正回归本地文化、代表本地人民,放下了跟了自己三十年的英文名Harry。多年后,李光耀的大名响彻世界政坛。
表面上,英文名在西方社会更容易被人很快地记住,本名则更贴近祖国社会的人心。可是长久地来看,在任何地方立足靠得还是实力和内涵,而它们来源于真正的自己。目前看来,对于我和一大批用着英文名的留学生而言,在西方国家生活时间还不长,因此本名才是真我。这是考卷上的名字、护照上的名字、父母起的名字。不过将来会怎样呢
说出自己的名字,回答了“我是谁”在不同的名字间作选择,则回答了“我更愿意是谁”这是个看似微小的问题,其实值得在潜意识里寻找自我认同的留学生们深思。
中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三国演义、《The Journey to the West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。
1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songjiang Uprising in the late Northern Song Dynasty as the main background and type of heroic legend
Authors or editors are generally regarded as Shi Naian Most of the existing publications are signed by one or both of them, Shi Naian and Luo Guanzhong
《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起义为主要故事背景、类型上属于英雄传奇的章回体长篇小说。作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。
2、The Romance of the Three Kingdoms is one of the four famous classical works in China It is the first full-length historical Romance novel in China Its full name is The Romance of the Three Kingdoms (also known as the Romance of the Three Kingdoms)
The author is Luo Guanzhong, a famous novelist in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty
《三国演义》是中国古典四大名著之一,是中国第一部长篇章回体历史演义小说,全名为《三国志通俗演义》(又称《三国志演义》),作者是元末明初的著名小说家罗贯中。
3、Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China There are 100 copies of Journey to the West in the existing Ming Publications without the authors signature
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty
《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。
4、A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty
《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》等,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹所著。
给男孩起英文名,最好是能够凸显出个人性格与优点的名字,部分男孩在给自己起英文名时,会从中选择带有自身姓名特色的类型,诸如名字或者姓氏首字母开头的。今天与大家介绍的便是字母开头的男孩英文名内容,通过如下英文名男孩简单好听主题,大家在起英文名的时候可以从中参考。
英文名男孩简单好听
简单好听的男孩英文名其实并不少,此类风格的男孩英文名能凸显出男孩大气果敢的性格,而且读音也相当好听,下面便为大家提供相关名字范例,希望大家会喜欢。
英文名男孩简单好听l开头
luke
luke读音为[luk],音译为“卢克”,是一个字义简单好听的男孩英文名。它来源于拉丁语和古英语语种,有着高大强壮英俊的寓意,是一个典型的运动员名字,给人一种健壮、聪颖、手脚灵活的印象,适合作为***的英文名字。
leo
leo此名仅有三个字母组成,字音为['li(:)u],是一个来源于拉丁和古英语语种的男孩英文名字。它有着善于表达的寓意,作为男孩英语名字,给人一种多才多艺、善于交际、适应环境能力强的校园新星的印象,简单又好听用作男孩英文名是个不错的选择。
英文名男孩简单好听j开头
joel
joel字音为[dol],音译为乔尔,是一个来自于希伯来语而起的简单好听,男孩英文名。它有着情感丰富以及和善热情的寓意,给人一种热情助人、富有责任感且乐观积极的印象,也是一个有圣经典故的男孩名字,适合富有善心且有正义感的男孩取作英文名。
jake
jake和jack的读音几乎一模一样,因为它是jack的异体,一个正宗的英文语种名字。jake的寓意是慷慨、正直且有诚信的,适合给目标明确且富有责任感的男孩取作英文名字,给人一种富有创新且乐于助人的印象,简单而好听。
英文名男孩简单好听b开头
bob
bob是一个我们所熟识的男孩英文名,在许多影视作品以及教科书上都多次出现,它是一个简单而好听的男孩英文名。本身有着正直诚信且显赫的寓意,给人一种富有贵气、心细且颇具毅力的印象。
bill
bill的字音为[bl],音译为“比尔”,是一个字音相当简单好听的男孩英文名。它的寓意是坚定的卫士,给人一种威猛且具有头脑的印象,同时它也经常出现在一些有毅力、有头脑且有耐心、气度豁达的男孩身上。
英文名男孩简单好听h开头
harry
harry这个名字我们在著名的《哈利·波特》魔幻小说中很熟悉,它是一个源自于德语和古英语的英文名。本身拥有者军人的寓意,带有幸运的内涵,是一个保守且严肃,行动力强的男孩英文名,适合给家中长子取做男孩英文名字,简单且好听。
hugo
hugo['hju:gu]相信大家都是不陌生的,它是一个来源于拉丁语和古英语的男孩名字,音译为雨果,名字本身有着理想主义与浪漫主义并存的寓意,特别适合从事艺术行业的男孩取名,给人一种聪明热心,富有艺术创作能力的印象。
简单好听的男孩英文名大全
01brody(布洛迪)
02bryson(布莱森)
03bradley(布拉德利)
04julian(朱利安)
05jonah(约拿)
06hassan(哈桑)
07levi(利维)
08logan(洛茛)
09bennett(班尼特)
10brendan(布伦丹)
11harry(哈利)
12brayden(布雷登)
13brennan(布伦南)
14brock(布若克)
15brandon(布兰东)
16billy(比莉)
17lukas(卢卡斯)
18jesus(耶稣)
19braden(布雷登)
20holden(霍尔顿)
21bryce(布赖斯)
22jude(裘德)
23leonardo(利奥纳多)
24jonathan(乔纳森)
25jaxon(贾克森)
26jordan(乔丹)
27josiah(约西亚)
28hector(海克特)
29jacob(雅各伯)
30leon(里昂)
31harley(哈利)
32justin(贾斯廷)
33hudson(哈德森)
34lewis(刘易斯)
35blake(布莱克)
36joel(乔尔)
37leo(利欧)
38brady(布雷迪)
39jason(杰森)
40luke(卢克)
41brett(布雷特)
42brian(布瑞恩)
43harvey(哈维)
44liam(利亚姆)
45jose(约瑟)
46hugo(雨果)
47joshua(约书亚)
48landon(兰登)
49jake(珈克)
50hayden(海顿)
51jaden(杰登)
52jesse(耶西)
53harris(哈里斯)
54lucas(卢卡斯)
55braylon(布雷隆)
56jared(贾里德)
57jace(杰斯)
58harrison(哈里森)
59henry(亨利)
60benjamin(本杰明)
61jayden(杰登)
62hunter(亨特)
63luca(卢卡)
64jackson(杰克逊)
65bryan(布赖恩)
66joseph(约瑟夫)
67james(詹姆士)
68braxton(布拉克斯顿)
69lincoln(林肯)
70lorenzo(洛伦佐)
71bobby(鲍比)
72lane(雷恩)
73louis(路易斯)
74brantley(布兰特利)
75luis(路易斯)
76jorge(乔哥)
77john(约翰)
78brenden(布伦登)
79jeremy(杰瑞米)
80bentley(本特利)
81landen(兰登)
82jack(杰克)
83jeremiah(杰里迈亚)
84hamza(汉姆扎)
85jaxson(贾克森)
86beau(比欧)
您还可以点击底部客服咨询八字起名、周易起名、公司店铺起名,还有宝宝起名,我们会根据宝宝出生年月日和时间,为宝宝起一个带着好运的好名字!
首先windy不是英文名而只是一个普通的英文单词,Wendy才是英文名。
其次,觉得英文名好不好其实只是个人感受(只要名字在俚语、方言之类中没有不好的意思就行)。Wendy的优点是上口,缺点是烂大街。cindrella的优点是个性而且灰姑娘的名字显得比较有浪漫主义色彩,缺点是长(其实这个算不算缺点都是问题)。怎么选全看你的喜好。
Carol:卡罗尔〔英、罗马尼亚语女名〕源出克尔特语:强有力的战斗,勇士;日耳曼语。我想这个不适合女生吧,女生怎么会想要当勇士呢,当然不排除巾帼英雄。
Esther:麦当娜虽然不是犹太人,却是希伯莱教义的狂热追随者,接受了希伯莱教育的她还给自己取了一个希伯莱名字——埃丝特--Esther,我想性感女神的名字也不适合你嘿嘿。
Shell:这个词有缄默;冷淡,矜持,炮弹;猎枪子弹;弹壳等意思,不适合女子
Erin:埃林或者爱琳,在诗歌中有爱尔兰的意思,但与你的XIAO OU 差太远了
所以我给你取的名字是Celia 西利亚 这个词没什么含义
还有Sean 肖恩 既可以是男生名也可以是女生名字 也没什么含义 只是和你的XIAO OU 接近
还有shelley 谢利 是个英国浪漫主义诗人的名字 这个比较适合你
希望能帮上你哦!!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)