谈谈你和他(她)之间的浪漫故事和流泪的瞬间时的感受!

谈谈你和他(她)之间的浪漫故事和流泪的瞬间时的感受!,第1张

一场溜走的爱情(真实的伤感网络爱情故事)女主角:麦小西(化名)男主角:(麦小东)小西和小东,相识在一个语音聊天室里小西的声音非常动听,但是她总是喜欢一个人躲在角落里静静的听伤感的情歌因为她觉得他们聊的都是些虚无飘渺的问题有时候也喜欢拿麦唱歌小东第一次遇见他就是听见了他的歌声但是他并没有和其他的人一样和他要QQ号,而是静静的听着小西放的歌,就这样听了一个通宵,只到房间里的人都离去了,就连小西也在公屏上打出了886离开后,他才下线了小西在语音聊天室里是个主持,每次主持完了,他都回到自己的小房间听歌,但是渐渐的他发现,房间里一直多了一个人,那就是麦小东可是奇怪的是,哪怕房间只有他们俩个人,小东也不主动找他聊天,就这样他们俩个在这个房间静静的听了1个多月的歌突然有天,小西就问,你为什么不去玩去在这又没人小东只是在公屏上打出了,呵呵,我喜欢安静,喜欢听你放的歌小西,也回复了呵呵,房间又安静了慢慢的,他们开始谈人生,谈理想,有天小东打出了这样的几个字,小西,我可以喜欢你吗哦,呵呵,可是我没时间陪你玩啊,没事,这样挺好的,只要能看见你就好他们恋爱了,对于小西的一切他都能包容也很幸福就这样一年过去了,小东提出了现实见面的想法他们每天计划着以后的生活小西去找小东了,但是就在小西要到的那天,黑龙江下起了大雪,虽然风很刺骨,但是小东依然早早的去车站等他,终于接到了小西他也带小字见过了自己的父母家人都很喜欢他几天后小西要回家告诉家长,因为他们打算结婚就在小西回到家的第6天,他接到了小东妈妈的电话,电话那边传来了哭泣的声音,歌声他,小东出车祸了,已经离开了这个世界,小西,挂掉电话后,走在零下20多度的街上,他没有感觉到冷,因为她的心已经碎了已经没有任何感觉了他疯狂的拨打那个曾经熟悉的电话号码,但是电话那边在也没有他记忆里的声音了在不久后,在语音聊天室里,小西参加了一个表白比赛,讲述了他和小东的爱情故事,当时他看着小东的照片,把他最珍贵的回忆分享给所以人,从此在语音聊天室里在也没有了一个叫小西的主持在也没有他的歌声,因为他害怕,他怕想起有小东陪伴的日子在这里小西希望所以的人都能珍惜身边拥有的

1、I do love you, Livyas the dew loves the flowers; as the birds love the sunshine; as the wavelets love the breeze; as mothers love their first-born; as memory loves old faces; as the yearning tides love the moon; as the angels love the pure in heart Take my kiss and my benediction, and try to be reconciled to the fact that I am

译文:

我真的爱你,莉薇就像露珠爱鲜花,鸟儿爱阳光,微波爱轻风,母亲爱她们的第一个孩子,我爱你,就像记忆青睐昔日熟悉的面孔,思念的潮水迷恋月亮,天使珍爱纯洁的心灵……请接受我的亲吻和我的祝福,要接受这个事实:我爱你。

2、Your sonnet is quite lovely, and it is a marvel that those red-roseleaf lips of yours should be made no less for the madness of music and song than for the madness of kissing Your slim gilt soul walks between passion and poetry I know Hyacinthus, whom Apollo loved so madly, was you in Greek days

译文:

你的十四行诗真可爱。真是个奇迹,你那鲜红如玫瑰花瓣的双唇生来就是为了热吻,却同样也为了吟唱热切的音乐。你纤细而闪耀的灵魂游走在热情与诗歌之间。我知道,阿波罗热恋的情人雅辛托斯,就是你在希腊彼时的前世。

3、Dear First Lady, this is the day, the day that marks 31 years of such happiness as comes to few men I told you once that it was like an adolescent's dream of what marriage should be like That hasn't changed I more than love you, I'm not whole without you You are life itself to me Happy Anniversary & thank you for 31 wonderful years

译文:

亲爱的第一夫人,到今天为止,我们共同度过了31年的幸福时光,这是世上少数男人才享有的荣幸。我曾告诉过你,我的婚姻就像一个青少年对婚姻所怀的梦想那样美好,一直以来都是如此。你是我的至爱,没有你,我是不完整的。你就是我的生命本身。结婚纪念日快乐,感谢你31年来的美好陪伴。

4、 you showed a little interest in me in days gone by when I was your pupil in Brussels – and I cling to the preservation of this little interest – I cling to it as I would cling on to life

译文:

但是,如果您对我能表现出哪怕一点点关爱,就像在布鲁塞尔我还是您的学生时那样,我就会紧紧抓住这一点点的关爱,我依附于此,就像我依附于生命。

5、I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good But never be jealous and never shed tears Your tears send me out of my mind and they set my very blood on fire

译文:

我不久前爱上你,自那以后,我对你的爱更增千倍。哎,真希望看到你的美中不足。再少几分甜美,少几分优雅,少几分妩媚,少几分姣好吧。但绝不要嫉妒,不要流泪。你的眼泪使我神魂颠倒,也使我热血沸腾。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3396833.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存