熟悉法语歌的请回答哦

熟悉法语歌的请回答哦,第1张

这是麦当娜86年的冠军歌曲《LA ISLA BONITA-- 风光秀丽的小岛》, 歌名La Isla Bonita 为西班牙语,即美丽的海岛。

  法国的玉女天后Alizee(艾丽婕)翻唱过,

  推荐去看她的MV,相当不错~

  相比麦当娜的版本,她要唱的柔一些,而且电子音更强,

  不过作为法国人,英语说的没有麦姐清晰,如果要学这首歌的话建议跟着麦姐的学~

Boom Boom Ba:这首歌出自** 《Next Best Thing》 中,也作为Métisse 的一首著名的单曲Boom Boom Ba,歌曲做得相当的精致,浓浓的法国情调,慵闲懒散,予人一种淡淡的午后消闲感觉。适度的节奏感,带出的是一种让人遐想万千的空间。歌曲的开始部分,似乎是一个寂静的夜晚:女子坐在窗前,稀疏的人群,于楼下走过,远处的酒吧透射出一线灯光,传出酒瓶碰撞声以及一些凌乱的笑声与断断续续的谈话。歌曲在与开始同样的一段乐曲后,似乎又把听者拉到一个柔和的下午天:一个着职业装的女子于午休时段,坐在街边喝着咖啡,想着心事,路人经过,阳光不经意的投射于高跟鞋边。歌曲在不觉中结束,3’41的歌曲听来总是偏短,这样的情调应该可以延续得更久,所以,你会决定听第二遍,第三遍。而**中另外一首著名的作品,便是Madonna 的American Pie。

Métisse , 一支来自法国的电子乐与New Age 共进的乐队,虽然其知名度在世界甚至是法国都相当低,但其卓越的音乐创作理念与一张相当经典的唱片,就足以令众多歌迷念念不忘。虽然,乐队在出版了唯一的专辑“My Fault”后,再无声息

Métisse 的一男一女两位成员,Skully 与A�0�7da ,将乐队定位于一种混合状态的音乐理念,Métisse 在法语中就是“混合 ”的意思。而其相互混合炮制的音乐元素居然是带有宗教色彩的乡村田园诗与慵懒式的闲情小调。一种常人难以理解与想象的音乐理念,却实实在在的于1999年的8月摆在了歌迷的面前,并且最终Métisse 这个陌生的名字凭借专辑“My Fault” 赢得满堂喝彩声

小野丽莎-玫瑰人生

alizee-la isla alizee

alizee-i`m not twenty

francois feldman-magic boulevard

un ange frappe a ma porte

jane birkin-l'aquoiboniste

concerto pour deux voix

前6首法文歌曲都挺好听的,我重点介绍下第7首哦,歌曲是法国**《放牛班的春天》里的插曲,由2个法国儿童合唱的,虽然整首歌曲没有一句歌词,只有两个曼妙的童声在音乐的衬托下穿梭游离的,让人感到一切歌词的修饰都是多余的,相信这美妙的歌声会让你喜欢~

Ça Ira

Dis-moi que si tu es là ce n'est pas juste pour mes jolis yeux /告诉我呀 你来这儿 不仅只是被我的魅眼吸引

Dis-moi qu'au delà de ça y a d'autres raisons qui te rendent heureux /告诉我呀~除了这点以外 你那麼开心的理由

Dis-moi si tu aimes biens bien nos paresses et nos matins d'amoureux /告诉我呀 说你喜欢这 慵懒的甜蜜早晨

Dis-moi que c'est un début mais que tu vois déjà la suite à deux /告诉我呀 虽然这才刚开始 但你好像已经预见未来手牵手的我们

Dis-moi que je suis la seule que tu n'aies jamais autant désirée /快跟我说 我是那 你曾未那麼渴望想得到 的女孩

Je n'ai pas de rendez vous, plus de rencard que j'ai envie d'accepter /我没有任何预约 与安排的行程 <3

Avec toi c'est évident je suis prête à oublier mon passé /看来 只要一跟你在一起 昨日什麼的早已忘得一乾二净

Humm~~

J'ai toujours aimé charmer mais peu importe qu'il n'y a qu'à toi que je plais /我总是喜欢 到处捻花惹草 但如果你只对我全心全意 我也可以只对你展魅力

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中这样滴咕著

Et je sais que tu y crois /而我知 你心里也有数

Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那个 有韵律的幸福

Qui rythme mes humeurs /让我的心怦怦地跳著

Juste comme ça /就像这样

Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了

Et pour la toute première fois /而在我们相识 的那一刻

Pardonne moi mes doutes et mes colères /原谅我片刻的疑虑 与坏脾气

Le temps fera l'affaire /时间会证明

Et toi et moi /你和我

Ah! ça ira /吖!没问题啦~

J'aime les airs assurés que tu empruntes aux plus beaux monuments /我最喜欢你那种 大胆与自信 有如古典艺术般美丽

Ton regard doux comme un secret tes caresses aux limites de l'indécent /你的眼神好温柔好神秘 接近快到了非礼的界境

Tu comprends tous mes silences chacun de mes petits moments d'absence /你都能理解 每次我的寂静 都能体谅 我的每个缺席

Humm~~

Si je vais au paradis j'suis pas sur de voir la différence /如果我到了天堂 不跟我说的话我也察觉不出来 不同呢

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中这样滴咕著

Et je sais que tu y crois /而我知 你心里也有数

Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那个 有韵律的幸福

Qui rythme mes humeurs /让我的心怦怦地跳著

Juste comme ça /就像这样

Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了

Et pour la toute première fois /而在我们相识 的那一刻

Pardonne moi mes doutes et mes colères /原谅我片刻的疑虑 与坏脾气

Le temps fera l'affaire /时间会证明

Et toi et moi /你和我呀~

Je me dis prenons des risques et de toute façon c'est trop tard /告诉自己 改冒这个险 但不管怎样 都太迟了

Humm~~

Au pire on aura des souvenirs des jolis moments dans les tiroirs /就算错了姻缘 没关系 我至少有了对彼此的回忆 那些已被储存的记忆

J'ai peur de ta gentillesse elle promet tant de bonheur /你给了太多太多的好意与承诺 使我害怕

Oh tu sais j'ai peur! /噢!你知道的 我会怕呀

Moi je me dis que c'est toi /就是你了 心中这样滴咕著

Et je sais que tu y crois /而我知 你心里也有数

Tu es celui qui rythme mes bonheurs /而就是那个 有韵律的幸福

Qui rythme mes humeurs /让我的心怦怦地跳著

Juste comme ça /就像这样

Et je me dis que c'est toi /我想 就是你了

Et pour la toute première fois /而在我们相识 的那一刻

Pardonne moi mes doutes et mes colères /原谅我片刻的疑虑 与坏脾气

Le temps fera l'affaire /时间会证明

Et toi et moi /你和我

Ah! ça ira /吖!没问题啦~

Je me dis que c'est toi /心想就是你了

ça ira /没问题的

Et je sais que tu y crois /而我知 你心里也有数

Ah ça ira /吖!没问题啦~

Et toi et moi… /就你和我啦

Juste comme ça /就是这样

Et je me dis que c'est toi /而我想 就是你啦

Et pour la toute première fois /一见锺情呀

Lalalalalalalata

Et toi et moi /就你和我啦

Ah! ça ira /吖!没问题啦~

希望能够帮到你!

Sous le Ciel de Paris 巴黎天空下

Paroles: Jean Dréjac Musique: Hubert Giraud 1951

歌手;Yves Montand

Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下

S'envole une chanson 飘荡着这样一首歌

Hum Hum 嗯嗯

Elle est née d'aujourd'hui 它今天诞生于

Dans le cœur d'un garcon 一个男孩的心中

Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下

Marchent des amoureux 一对对的情侣们散着步

Hum Hum 嗯嗯

Leur bonheur se construit 他们幸福洋溢

Sur un air fait pour eux 由于这首为他们而写的歌

Sous le pont de Bercy 在贝西桥下

Un philosophe assis 坐着一位哲学家

Deux musiciens quelques badauds 两个音乐家还有几个观众

Puis les gens par milliers 渐渐地,人愈来愈多

Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下

Jusqu'au soir vont chanter 夜幕降临后

Hum Hum 嗯嗯

L'hymne d'un peuple épris 人们唱起他们热爱的颂歌

De sa vieille cite 关于这座古老的城市

Près de Notre Dame 在圣母院旁

Parfois couve un drame 偶尔上演些戏剧

Oui mais à Paname 不过故事发生在巴拿马

Tout peut arriver 什么都有可能发生

Quelques rayons 有几束阳光

Du ciel d'été 来自夏日的天空

L'accordéon 有悠扬的手风琴声

D'un marinier 来自河上的船员

L'espoir fleurit 各式各样的希望

Au ciel de Paris 在巴黎的天空绽放

Et le ciel de Paris 然而巴黎的天空

A son secret pour lui 有着他自己的秘密

Depuis vingt siècles il est épris 从二十世纪以来,他就钟爱着

De notre Ile Saint Louis 市中心的圣路易小岛

Quand elle lui sourit 当她对他露出微笑

Il met son habit bleu 他便穿上那蓝色外衣

Hum Hum 嗯嗯

Quand il pleut sur Paris 当巴黎天空飘起雨

C'est qu'il est malheureux 就是他悲伤的时候

Quand il est trop jaloux 因为他忌妒着

De ses millions d'amants 她数以百万计的情人

Hum Hum 嗯嗯

Il fait gronder sur nous 他在我们头上低沉咆哮

Son tonnerr' éclatant 发出轰然雷鸣

Mais le ciel de Paris 然而巴黎的天空

N'est pas longtemps cruel 不会这样残暴太久

Hum Hum 嗯嗯

Pour se fair' pardonner 过一会,为了表示他的歉意

Il offre un arc en ciel 他便会在天空,画下一道彩虹

-------------------------------------

Message personnel 私密告白

Françoise Hardy

Paroles: Françoise Hardy Musique: Michel Berger 1973

{parlé:} (长达一分钟的语白)

Au bout du téléphone, il y a votre voix 您的声音就在电话的那头

Et il y a des mots que je ne dirai pas 而有些话我却没有说出口

Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire 这些话说出来若不能让人开怀,就会让人害怕

Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres 它们在**、歌曲、书里头,已出现太多

Je voudrais vous les dire 我想要对您说这些话

Et je voudrais les vivre 我想要让它发生

Je ne le ferai pas, 但我没有这么做

Je veux, je ne peux pas 我想,但我做不到

Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes 我被寂寞轰炸,而我知道您在哪

J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître 我跟您说我将会去见您,等我

Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien 留给我时间,为了您,我随时都可以去

Je voudrais arriver, je reste, je me déteste 我想要去,但我又留下,我讨厌我自己

Je n'arriverai pas, 我没有去

Je veux, je ne peux pas 我想去,但我做不到

Je devrais vous parler, 我应该跟您说说话

Je devrais arriver 我应该赴约

Ou je devrais dormir 或者我该去睡睡让自己冷静

J'ai peur que tu sois sourd 我害怕你会装作没听到

J'ai peur que tu sois lâche 我害怕你会软弱

J'ai peur d'être indiscrete 我害怕冒失尴尬

Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être 我无法告诉您:我爱你…也许

{chanté:}

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes 然而,假如有一天你确信你爱我了

Ne crois pas que tes souvenirs me gênent 别以为过去的回忆会让我难堪

Et cours, cours jusqu'à perdre haleine 来寻找我吧,直到失去呼吸

Viens me retrouver 来把我找回

Si tu crois un jour que tu m'aimes 假如有一天你确信你爱我了

Et si ce jour-là tu as de la peine 而那一日你感到痛苦

A trouver où tous ces chemins te mènent 想知道你的人生怎么变成这样

Viens me retrouver 来把我找回吧

Si le dégoût de la vie vient en toi 如果你对人生感到厌烦了

Si la paresse de la vie S'installe en toi如果你的人生变得毫无生气了

Pense à moi 想想我吧

Pense à moi 想想我吧

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes 而假如有一天你确信你爱我了

Ne le considère pas comme un problème 别思考太多

Et cours, cours jusqu'à perdre haleine 来寻找我吧,直到失去呼吸

Viens me retrouver 来把我找回

Si tu crois un jour que tu m'aimes 假如有一天你确信你爱我了

N'attends pas un jour, pas une semaine 别等上一天甚至一个礼拜

Car tu ne sais pas où la vie t'emmène 因为你不知道人生将会带你到哪里

Viens me retrouver 来把我找回吧

Si le dégoût de la vie vient en toi 如果你对人生感到厌烦了

Si la paresse de la vie S'installe en toi 如果你的人生变得毫无生气

Pense à moi 想想我吧

Pense à moi 想想我吧

Mais si tu

{instrumental}

----------------------------------------

Derniere Valse小野丽莎《最后的华尔兹》

Le bal allait bientôt se terminer

Devais-je m'en aller ou bien rester

L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau

Quand je t'ai vu passer près de moi

C'était la dernière valse

Mon cœur n'était plus sans amour

Ensemble cette valse,

Nous l'avons dansée pour toujours

On s'est aimé longtemps toujours plus fort

Nos joies nos peines avaient le même accord

Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux

Tu as brisé mon cœur en disant "adieu"

C'était la dernière valse

Mon cœur restait seul sans amour

Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours

Ainsi va la vie, tout est bien fini

Il me reste une valse et mes larmes

La la la la la la la la la la

C'était la dernière valse

Mon cœur restait seul sans amour

Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours

La la la la la la la la la la

-----------------------

还有好多好歌,先听这几首吧

百度上就可找到

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3550201.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存