极致浪漫的英文名有:Rose、Elizabeth等等。在西方国家中,人们不仅仅会自己造新词来作为名字,也有一部分会使用现有词语来当作自己的或者孩子的名字。例如Rose,是一个大部分人都耳熟能详的词语,该单词的意思为“玫瑰”,当作人名时翻译为“萝丝”,最脍炙人口的案例就是《泰坦尼克号》里面的女主角,她的名字就是Rose;
而Elizabeth也算是一个起名高频词汇,直接翻译为“伊丽莎白”,提到这个名字,人们或许会想起《加勒比海盗》中的那个勇敢、美丽的富家**伊丽莎白,又或许会想到《傲慢与偏见》中的那个智慧、理性、有个性的二女儿伊丽莎白。
Romantic(罗曼蒂克),就是你说的“浪漫”。 I love you forever(我永远爱你) Everlasting love(永恒的爱) I love my love(我爱我的爱) Only you(只有你) Oh my darling(噢!我亲爱的) Don't leave me(别离开我) Don't break my heart(别让我心碎) Heart-to-heart(赤诚相见、倾心) First love(初恋) Fall in love at first sight(一见钟情) Love each other(相恋、相爱) Run away(私奔) Die for love(殉情) Stay with me(陪陪我吧) Just call me when you need me(当你有需要请找我) You're so beautiful(你是如此美丽) I don't care what they say(我不管他们(别人)怎么说) I want to see you (我想见到你) I want to feel you(我想感受你) I can't live without you(没有你我不能活) Nothing compares to you(没有比得上你的) 先这些吧,不知道是不是你想要的?
1、Ethereal
Ethereal翻译为极其空灵、缥缈,仿佛超脱于尘世之外。Ethereal在不同的场景使用也会有不同的意思。
(1)它可以用来形容仿佛不在这个世界一般的,超自然、极致的美。
(2)还可以用来形容一个歌手的声音非常空灵、好听,也称为天籁之音。
2、Serendipity
Serendipity翻译为不期而至的巧遇。这个词不是来自拉丁语或希腊语,而是由一位英国贵族在1700年代中期从一个古老的波斯童话故事中创造出来的。这个词的意思,是无意中发现有价值的东西的好运,是指那些总是通过机会发现的童话人物。
在童话故事《灰姑娘》中,王子与灰姑娘的相遇也是serendipity。由Serendipity这个词还引出了serendipper,指有感知力和洞察力,能够发现生活中美好点滴的人。
3、Ephemeral
ephemeral翻译为朝生暮死、转瞬即逝的。ephemeral最初是一个医学术语,具体含义“只持续一天”,作为发烧或疾病。
在《小王子》中,有一句台词也使用了ephemeral这个单词。
My flower is ephemeral,and she has only four thorns to defend herself against the world。And I have left on my planet,all alone!
我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!
4、Iridescent
Iridescent翻译为虹彩,有光泽和珍珠的意思。它源于1796年,当时一些热情的文字制作者使用拉丁文词iris,意思是“彩虹”,并将其变成一个英文单词,描述任何发光,彩虹光泽或改变光线颜色的东西。
在**《怦然心动》中就出现了这个单词。
Some of us get dipped in flat, some in satin,some in gloss But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
5、Crush
Crush在字典中可以找到翻译,有“压碎、碾碎、压垮”的意思。但是它也可以名词,有另外一层意思:“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。
crush与love不同,crush是乍见之欢,love是久处不厌。而且crush也不能称之为心动,因为crush是昙花一现的喜欢。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)