泰国春武里府(邮编20230)拉差县,TUNGSUKHLA 街/区211/4 M3,地名基本都是音译过来的,大地方较通用,大家一说就知道,小地方的名字,最好还是保持原样,音译过来了,恐怕就谁都不知道了,加之不同地区对街区的划分方法不同,像211/4 M3这样的数字,只能是了解当地情况才好区分了。不知道你翻译这个地址做什么,如果要是寄东西的话,一定要按照原语一字不差地写啊!
Kamthon
300 On-Nuch 36,Suan-Luang BKK,Thailand 10250
--------------------------------------------
收件者:甘吞
地址:泰国曼谷笋笼区俺努36巷300号 邮编:10250
注:
(1)Suan-Luang = 笋笼区 (用brainfour的翻译)
(2)On-Nuch 36 = 俺努36巷 (街道名称和它的巷号)
这个地方离我家很进,哈哈哈~
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)