好像是华尔兹吧 不确定华尔兹根据速度分化为快慢两种之后,人们把快华尔兹称为维也纳华尔兹,而不冠以“维也纳”三字的即慢华尔兹,它是由维也纳华尔兹演变而来的。作为三步舞的华尔兹,其基本步法为一拍跳一步,每小节三拍跳三步,但也有一小节跳两步或四步的特定舞步。 快慢两种华尔兹都以旋转为主,因而有“圆舞”之称。华尔兹因速度慢,除多用旋转外,还演变出多复杂多姿的舞步,其中有不少舞步在步法上与探戈、狐步舞和快步舞的同名舞步基本相同,只是节奏和风格不同。再加四大技巧在华尔兹中得到全面和充分的体现,所以它被列为学习国标舞的第一舞种。 华尔兹舞步在速度缓慢的三拍子舞曲中流畅地运行,因有明显的升降动作而如一起一伏连绵不断的波涛,加上轻柔灵巧的倾斜、摆荡、反身和旋转动作以及各种优美的造型,使其具有既庄重典雅、舒展大方、又华丽多姿、飘逸欲仙的独特风韵。它因此而享有“舞中之后”的美称。
歌曲是Flightless Bird
Flightless Bird, American Mouth
折 翼 之 鸟, 在 美 国 河 口
Iron & Wine
铁与酒 乐队(标签:民谣)
I was a quick wet boy
我曾是一个爱哭的男孩
Diving too deep for coins
为钱币而陷入太深
All of your straight blind eyes
而你那直视前方的盲目双眼
Wide on my plastic toys
视线都落在我的塑料玩具上
And when the cops closed the fair
当警察关闭了集市
I cut my long baby hair
我剪掉了婴儿般的长发
Stole me a dog-eared map
你为我偷来一张卷角的旧地图
And called for you everywhere
而我却无处不在的寻找你
Have I found you
可我找到你了吗?
Flightless bird, jealous, weeping
折翼之鸟,羡慕,哭泣
Or lost you
抑或已失去了你?
American mouth
美国的河口
Big bill looming
有巨大海岬的蜃景
Now I’m a fat house cat
如今我成为一只变胖了的家猫
Cursing my sore blunt tongue
咒骂着我那一碰就痛而味觉迟钝的舌头
Watching the warm poison rats curl through the white fence cracks
眼看着快被毒死的老鼠卷缩着穿过白色栅栏的缝隙
Kissing on magazine photos
亲吻着杂志上的照片
Those fishing lures thrown in the cold and clean
任由那些鱼饵被扔进冰冷而纯净的
Blood of Christ mountain stream
基督山涧的血液里。
Have I found you
寻你千百度,可有果?
Flightless bird, brown hair bleeding
那些折翼的鸟儿,棕褐羽翼滴落血色
Or lost you
或已永失吾爱?
American mouth
在那美利坚之河口
Big bill, stuck going down
巨大海岬已开始沉落
未来时光机 20093整理翻译 欢迎指正修改 QQ:4763342
歌曲来自:Iron & Wine -《The Shepherd's dog》专辑
小约翰·施特劳斯(Johann Strauss,1825~1899),老约翰·施特劳斯长子,奥地利著名的作曲家、指挥家、小提琴家、施特劳斯家族的杰出代表。出生在风行跳舞的维也纳一个音乐世家家庭,与父亲同名。被世人誉为“圆舞曲之王”。1844年组成自己的乐队,演奏本人和父亲的作品。1855-1865年应邀在圣彼得堡指挥夏季音乐会达十年1863-1870年任皇室宫廷舞会指挥。后又从事轻歌剧的创作。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)