急求英文的爱的诗句

急求英文的爱的诗句,第1张

1Love is like a butterfly It goes where it pleases and it pleases where it goes 

译文:爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 

2There is no remedy for love but to love more

译文:治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。

3When love is not madness, it is not love 

译文:如果爱不疯狂就不是爱了。

4Love is like the moon, when it does not increase, it decreases 

译文:爱情就像月亮,不增则减。

5Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you 

译文:无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。

6The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart

译文:在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。

扩展资料:

英文情诗:

She Walks in Beauty

Lord Byron 

She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies

One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express

How pure, how dear their dwelling place

And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!

译文:

《她在美中徜徉》

乔治·戈登·拜伦

美人缓行如夜移,

清空无云动繁星;

明丽晦深潜交影,

凝妆娇容汇眸情;

融融月色柔极致,

耀目昼曦难相映。

明暗一丝难增减,

莫明优雅易折失。

万缕金泽溢雅致,

芙蓉颜面泛灵滋;

适逸安恬若有思,

清纯高洁显心志。

秀颊柔美多沉静。

柳眉动人语无声;

迷人笑嫣光彩焕,

似隐似现年华生。

人间万事平心待,

痴心一片仍天真。

英国诗人拜伦的这首“She Walks in Beauty”(《她在美中徜徉》)被很多人认为是最浪漫的英文诗。拜伦的遣词用句美得令人心动。这首诗寥寥数笔描绘出一个高贵优雅的美人形象,经典隽永。

在平时的学习、工作或生活中,大家都接触过很多优秀的诗歌吧,诗歌是一种抒情言志的文学体裁。那么什么样的诗歌才更具感染力呢?下面是我为大家整理的西方经典爱情诗歌英文版,仅供参考,欢迎大家阅读。

《生活之中不要等》

Dont wait for a smile to be nice

不要等到了一个笑容,才表现出友善

Dont wait to be loved, to love

不要等被爱之后,才去爱

Dont wait to be lonely, to recognize the value of a friend

不要等到寂寞了,才明白朋友的价值

Dont wait for the best job, to begin to work

不要非等到一份最好的工作,才开始工作

Dont wait to have a lot, to share a bit

不要等得到了很多,才开始分享

Dont wait for the fall, to remember the advice

不要等到失败后,才想起别人的忠告

Dont wait for pain, to believe in prayer

不要等到受伤了,才愿意祈祷

Dont wait to have time, to be able to serve

不要等到有时间,才去付出

Dont wait for anybody else to have pain, to ask for apologies

不要等别人受伤了,才来乞求原谅

Don’t wait until you break up, to be a good person

不要等分手了,才想要成为更好的人

Dont wait Because you dont know how long it will take

不要等待,因为你不知道需要等待多长时间。

Love and Friendship by Emily Bronte

Love is like the wild rose briar Friendship like the holly tree

爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose briar blooms But which will bloom most constantly

玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长

The wild rose briar is sweet in the spring Its summer blossoms scent the art;

春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿薰香。

Yet wait till winter comes again And who will call the wild-briar fair

但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽

Then scorn the silly rose wreath now And deck thee with the hollys sheen

那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。

That when December blights thy brow He may still leave thy garland green

当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。

On Love

纪伯伦/著

冰心/译

Then said Almtra, "Speak to us of Love"

于是爱尔美差说:先知,请给我们谈爱。

And he raised his head and looked upon the people, and there fell a stillness upon them And with a great voice he said:

他举头望着民众,他们一时静默了。他用洪亮的声音说:

When love beckons to you follow him,

当爱向你们召唤的时候,跟随着他,

Though his ways are hard and steep

虽然他的路程艰险而陡峻。

And when his wings enfold you yield to him,

当他的'翅翼围卷你们的时候,屈服于他,

Though the sword hidden among his pinions may wound you

虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。

And when he speaks to you believe in him,

当他对你们说话的时候,信从他,

Though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden

虽然他的声音也许会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。

For even as love crowns you so shall he crucify you Even as he is for your growth so is he for your pruning

爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。

Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,

他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,

So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth

他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土。

Like sheaves of corn he gathers you unto himself

如同一捆稻粟,他把你束聚起来。

He threshes you to make you naked

他舂打你使你赤裸。

He sifts you to free you from your husks

他筛分你使你脱壳。

He grinds you to whiteness

他磨碾你直至洁白。

He kneads you until you are pliant;

他揉搓你直至柔韧;

And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for Gods sacred feast

然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。

All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Lifes heart

这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的秘密,在这知识中你便成了“生命”心中的一屑。

But if in your fear you would seek only loves peace and loves pleasure,

假如你在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,

Then is is better for you that you cover your nakedness and pass out of loves threshing-floor,

那不如掩盖你的裸露,而躲过爱的筛打,

Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears

而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽情的笑悦;你将哭泣,却没有流干了眼泪。

Love gives naught but itself and takes naught but from itself

爱除自身外无施与,除自身外无接受。

Love possesses not nor would it be possessed;

爱不占有,也不被占有。

For love is sufficient unto love

因为爱在爱中满足了。

When you love you should not say, "God is in my heart," but rather, "I am in the heart of God"

当你爱的时候,你不要说,“上帝在我的心中”,却要说,“我在上帝的心里。”

And think not you can direct the course of love, for love, if it finds you worthy, directs your course

不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。

Love has no other desire but to fulfill itself

爱没有别的愿望,只要成全自己。

But if you love and must needs have desires, let these be your desires:

但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望吧:

To melt and be like a running brook that sings its melody to the night

溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。

To know the pain of too much tenderness

要知道过度温存的痛苦。

To be wounded by your own understanding of love;

让你对爱的了解毁伤了你自己;

And to bleed willingly and joyfully

而且甘愿地喜乐地流血。

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

清晨醒起,以喜飏的心来致谢这爱的又一日;

To rest at the noon hour and meditate loves ecstasy;

日中静息,默念爱的浓欢;

To return home at eventide with gratitude;

晚潮退时,感谢地回家;

And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips

然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。

一每个人有自己的宿命,一切又与他人何干。太多人太多事,只是我们的借口和理由。你想成功,也就是只是想而已,你就算非常想,非常非常想也只是想而已。想法是一回事,行动又是另一回事,所以我需要去做。Everyonehashisowndestinyandwhattodowith0Toomanypeopleandtoomanythingsarejustourexcusesand0Ifyouwantto0thatisto0just0youthinkvery0verymuchandjust0Ideasareone0actionsare0soIneedtodoit

二没有原则,等同于放弃了自己,因为那是你区别于别人的个性!没有底线,等同于放弃了做人,因为底线是做人的根本!昨天越来越多,明天越来越少。走过的路长了,遇见的人多了,不经意间发现,人生最曼妙的风景是内心的淡定与从容,头脑的睿智与清醒。Noprincipleisthesameasgivingup0becausethatisyourpersonalitydifferentfromothers!Nobottomlineisequaltogivingupbeinga0becausethebottomlineisthefoundationofbeingaman!Moreandmore0lessandless0Afteralong0Imetmany0Ifoundthatthemostbeautifulsceneryinlifeiscalmandcalmin0wisdomandsoberinmind

三无事心不空,有事心不乱,大事心不畏,小事心不慢。心态安好,一切皆为吉。生活不会按你想要的方式进行,它会给你一段时间,让你孤独迷茫又沉默忧郁。等你度过低潮,那些独处的时光必定能照亮你的路,也是这些不堪陪你成熟。Nothingis0nothingis0nothingis0nothingis0Everythingisgoodwhenyouareinagood0Lifewon'tgothewayyouwantit0itwillgiveyouatimetobe0confusedandsilentand0Whenyougetthroughthelow0thosesolitarytimeswillsurelyilluminateyour0andtheywillnotbeabletoaccompanyyouto0

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/432403.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-29
下一篇2023-06-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存