英语I genuinely love it怎么翻译?

英语I genuinely love it怎么翻译?,第1张

I genuinely love it

我真心喜欢它。

以下是这句英语的详细解析,希望能够帮助到你。

1、含义解释:

这句话的意思是说,我对某件事物或某个人非常喜欢,这种喜欢是真实而深刻的。

2、难词解释:

genuinely [ˈdʒenjʊɪnli] (adv) 

真诚地,真正地。

该词为副词形式,表示某种行为或感受是真实而非虚假的。

例句:She genuinely cares about her students

(她真心关心她的学生。)

3、语法详解:

该句为简单句,主语为I,谓语动词为love,宾语为it。

其中love为及物动词,需要接宾语来表示所爱之物。

4、具体用法:

(1)I genuinely love this book

(我真心喜欢这本书。)

(2)He genuinely loves his job

(他真心喜欢他的工作。)

(3)She genuinely loves animals

(她真心喜欢动物。)

(4)They genuinely love each other

(他们真心相爱。)

(5)We genuinely love spending time together

(我们真心喜欢一起度过时间。)

这句话的主要含义是表达对某件事物或某个人真心喜爱的感受。在翻译时需要注意句子的结构和语法,同时也需要理解难词的含义和用法。翻译的关键在于准确把握原文的意思和表达方式,并尽可能地保持翻译后句子的流畅性和自然度。

翻译技巧:

1、理解整个句子的含义;

2、分析句子的结构和语法;

3、确定句子中的难词或重点词汇;

4、根据上下文和语境进行翻译;

5、检查翻译是否符合语法和意义要求。

注意事项:

1、在翻译过程中,需要注意英语中的时态和语气等细节问题;

2、需要根据具体情况进行翻译,不能生搬硬套;

3、在翻译过程中,需要尽量保持原文的意思和表达方式,避免出现歧义或误解;

4、需要注意翻译的流畅性和自然度,使得翻译后的句子符合汉语的表达习惯。

chemistry

化学;

任何神秘的或复杂的变化或过程,常常翻译为缘分。

the strange chemistry that causes two people to fall in love 使两人相爱的不可思议的过程。

good faith翻译成中文是真诚,善意。

Faith:英语单词,主要用作名词,作名词时意为信仰,信念,信任,忠实;人名:(匈)福伊特,(英)费思,费丝(女),(典)法伊特。

good,英语单词,意思是做得好;真棒!好极了!感叹。

good的比较级是better,最高级是best,副词是well。

good例句:

1、Smoking is not good for your health

吸烟对你的健康不好。

2、This is a goodplacefor a picnic

这是一个野餐的好地方。

3、He was very good to me when I was ill

我生病时他对我很好。

4、My one good suit is at the cleaner's

我那套讲究的衣服还在洗衣店里呢。

romantic (adj)

romantically (adv) 浪漫派诗人

the romantic poets

浪漫的经历

a romantic adventure

秘密的浪漫

a backdoor romance

秘密的浪漫

A backdoor romance

浪漫诗歌综览

a view of Romantic poetry

写实的浪漫作品

a true - life romance

浪漫的青少年;

a romantic adolescent;

诗意的浪漫经历

a poetic romance

浪漫诗歌综览

A view of Romantic poetry

浪漫诗歌或传说

A verse romance or tale

romantic scenes

富于浪漫色彩的情景[景色]

romantic poetry

浪漫主义诗歌

romantic music

浪漫主义音乐

romantic drama

浪漫主义戏剧

the romantic poets

浪漫派诗人

a romantic scheme

不现实的计划

a romantic report

夸大的报道

a romantic poet

浪漫主义诗人

a romantic adventure

浪漫的经历

romantic notions

异想天开的念头

1、Ethereal

Ethereal翻译为极其空灵、缥缈,仿佛超脱于尘世之外。Ethereal在不同的场景使用也会有不同的意思。

(1)它可以用来形容仿佛不在这个世界一般的,超自然、极致的美。

(2)还可以用来形容一个歌手的声音非常空灵、好听,也称为天籁之音。

2、Serendipity

Serendipity翻译为不期而至的巧遇。这个词不是来自拉丁语或希腊语,而是由一位英国贵族在1700年代中期从一个古老的波斯童话故事中创造出来的。这个词的意思,是无意中发现有价值的东西的好运,是指那些总是通过机会发现的童话人物。

在童话故事《灰姑娘》中,王子与灰姑娘的相遇也是serendipity。由Serendipity这个词还引出了serendipper,指有感知力和洞察力,能够发现生活中美好点滴的人。

3、Ephemeral

ephemeral翻译为朝生暮死、转瞬即逝的。ephemeral最初是一个医学术语,具体含义“只持续一天”,作为发烧或疾病。

在《小王子》中,有一句台词也使用了ephemeral这个单词。

My flower is ephemeral,and she has only four thorns to defend herself against the world。And I have left on my planet,all alone!

我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

4、Iridescent

Iridescent翻译为虹彩,有光泽和珍珠的意思。它源于1796年,当时一些热情的文字制作者使用拉丁文词iris,意思是“彩虹”,并将其变成一个英文单词,描述任何发光,彩虹光泽或改变光线颜色的东西。

在**《怦然心动》中就出现了这个单词。

Some of us get dipped in flat, some in satin,some in gloss But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

5、Crush

Crush在字典中可以找到翻译,有“压碎、碾碎、压垮”的意思。但是它也可以名词,有另外一层意思:“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。

crush与love不同,crush是乍见之欢,love是久处不厌。而且crush也不能称之为心动,因为crush是昙花一现的喜欢。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/493372.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-01
下一篇2023-07-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存