不算读错的哦~台湾那边的腔~前几天刚回答完类似的问题
台湾用的是“国语”,有些汉字的读音保留了比较早的读书音。大陆这边,49年之后至今发布过不少语言文字方面的文件或标准,对很多汉字的读音进行过审定,审定中加进了不少专家的意见。台湾当然不会专门跑来听大陆专家的意见,也不会遵从大陆发布的这些文件、标准,所以就有了不少于大陆不一样的读音。其实这些读音都不是毫无来由的。
液,yi4;ye4
肋,le4;lei4
绿,lu4;lv4
以上前音是文读音,或书读音,后音是口语音,有些字现在还保留着文白两种读音,有些字的文读音已经废除,比如“液”字的文读音在台湾国语中还保留着。
所以,一些不在大陆生活的华人华裔都会那样吐字~~
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)