苏菲·玛索14岁出演了青春爱情**《初吻》,从此开始了她的演艺生涯。这位大家公认的性感女神前段时间来中国参与了**《图兰朵》的制作,让大家感叹已经五十的她风采依旧。
那么女神又是怎么喜欢上广场舞的呢?有网友拍到苏菲·玛索在广州的一个广场上跳广场舞,照片里她笑得非常开心,身材保持得很好,并且把广场舞跳得特别轻盈好看。“我从广场舞里看到了中国。”有人问及此事,苏菲回答道:“我很喜欢广场舞,很高兴能看到城镇、乡村,看到人们聚集在一起,一起跳舞。那真的很自然,做起来也很开心,我特别想成为其中的一部分,我也很喜欢跳舞。”
作为中法文化交流大使,苏菲·玛索在2014年被邀请参加春晚,并和刘欢共同演唱了法国著名民谣《玫瑰人生》。中国对于苏菲来说是一个熟悉又温暖的存在,她喜欢中国的文化,而且中国大众又非常的喜欢她,她非常能代表法国的浪漫文化。她多次的来中国参加文化活动,也曾直言,“我一直关注中国这个非常有活力、有前景的东方大国,我也特别希望能和中国**人合作,在不远的将来,我一定会出演一部中国人投资或中国导演执导的作品。”
再美的容颜也有老去的一天,但是苏菲·玛索凭她的演技和充盈的内涵赢得了大家永远的喜爱,是人们心中永远的“法国玫瑰”。
Bonjour à tous! Nous venons de la France, un pays très romanesque
Le sujet cette année est la culture entre la Chine et la France
Nous nous sommes intéressés la culture chinoise Merci!
“文化年”活动会进一步净化和提升两国人民的相互认识。从法国的视角来看,虽然中国改革开放取得了令世人瞩目的成就,但在许多西方国家,对遥远中国的隔膜和舆论有意无意的误导,使得公众对中国和中国人固有的观念和看法远远落后于现实。“中国文化年”使中国在相当一段时间内受到法国舆论前所未有的热情关注,报道非但量多而且客观公正。各种展览,尤其是有关中国现代化建设成就的展示,向法国民众打开了了解今日中国的窗口。许多观众在展台前流连忘返,由衷感叹:“简直不能相信中国发展成了这个样子!”
“法国文化年”无疑也将使中国人对法国的认识趋于全面。中法互办文化年混委会法方主席昂格鲁米对“法国文化年”寄予很高期望,他对记者说,“法国文化年”以“人文与革新、浪漫与创新的法国”为主题,不但要使中国公众看到一个有着悠久文化传统的法兰西,而且将重点展示具有创新精神、科技发展的现代法国。从已经确定的重点项目上看,“新潮流”、“法国工业设计展”、“法国视野”、现代音乐节、激光音乐会、科技论坛等无不打上“现代法国”的印记。
此外,中法互办文化年必将播下中法文化长期交流的种子。通过“文化年”活动,两国文化交流会达到前所未有的广度和深度,两国人民对于文化相互融合和发展的热情也会越发高涨。虽然“中国文化年”在法国已告结束,从首都巴黎到卢瓦河谷的城堡,从北方的博物馆到南方的**城,你中有我、我中有你的中法文化活动依然在法国广泛地开展。
在以中国为题材和以中国人的作品为主的一系列展览中,巴黎卢森堡公园举办的法国艺术家“巨龙108像”摄影展和拉德芳斯新凯旋门上举办的“中国风——中国当代艺术家巴黎联展”最具代表性。前者展出的是法国摄影师阎雷从其20多年间在中国拍摄的60多万张照片中精选出来的,展览的目的是在中国和西方之间架起一座直观的桥梁;后者是21位旅居法国的华人画家和雕塑家用各具特色的作品,展示东西方文化的碰撞和融合给他们带来的创作灵感。
同样重要的是,文化年为两国各个领域的合作开辟了广阔的空间。在法国首都巴黎举行的香榭丽舍大街春节盛装游行、在外省友好城市举行的“文化周”等参与人数众多的活动,使两国人民有了直接的接触。中国人的待人热情、充满活力、讲求效率等作风赢得了法国合作者的赞赏,加上中国巨大的市场所产生的无法抵御的吸引力,使得法国的许多地方机构、企业、学校等负责人都有了到中国探求发展合作关系的愿望和行动。法国企业界已被广泛动员起来,一方面资助“文化年”活动的顺利开展,一方面努力扩大发展与中国的经贸关系,使其与两国间良好的政治和文化关系相适应。
对这一历史性的“文化年”交流活动,法国总统希拉克在访华前夕说,法中互办“文化年”活动定将产生全方位的影响,使源远流长的法中关系上升到新的高度,使两国百姓间的关系更加紧密,使两国在各个领域的伙伴关系进一步向前发展。
白鹿中法风情小镇旅游景区为国家AAAA级旅游景区。
白鹿景区位于四川省彭州市西北部、龙门山脉深处的白鹿镇。距彭州市区30公里,距成都市区69公里,幅员面积789平方公里,西北与龙门山国家自然保护区和龙门山国家森林公园相连。白鹿景区跨东经103°56’,北纬3l°10’~17’与银厂沟、都江堰、黄龙、九寨沟同属青藏高原的第二、三阶梯上;白鹿镇山青水秀、空气清新、气候宜人,全镇森林覆盖率达90%以上。常年平均气温12˚C,“冬不寒,夏不酷”,自古是名扬中外的避暑圣地。
白鹿景区有秀丽典雅的青山绿水,又有气势雄伟,构造奇特的冰川漂砾飞来峰,还有那千姿百态,纵横交错的大型溶洞群。白鹿镇山青水秀、空气清新、气候宜人。境内峰峦叠嶂、沟壑纵横,白鹿河如一条白练出冒水洞由北向南迤逦全境,两岸青山相对而出、婀娜多姿,白鹿顶宛如一口巨钟突兀于群山环抱之间,雄伟险峻的飞来峰、千姿百态的溶洞群,把龙门山地质公园装扮得熠熠生辉。
白鹿是源于樵人射鹿的史前传说,人文景观历史底蕴十分厚重,清代老街虽历经沧桑,但至今依然散发着迷人的悠悠古韵,四川省著名诗人流沙河寄语白鹿:“丹花盈盈语客有教堂诗唱仿佛欧风,白鹿渺渺随仙惟古镇鹃啼依稀蜀韵”。白鹿顶外国人避暑遗址无不流淌着梦幻般的情思与浪漫。百年天主教建筑领报修院(上书-院),曾在512地震中,被夷为平地,如今政府原址原样重建,深山中再现百年前洁白教堂,更多了一份庄重与神圣。]
震后蝶变重生的白鹿小镇,透出浓浓的异域风情,穿走在石路石阶小镇上,两旁是红顶白墙石基法式建筑群,吸引了无数的拍客,道旁随处可见的咖啡馆与啤酒屋,更具独特的魅力。
康熙与路易十四虽然没有见过面但是二人的经历与爱好都十分的相似,都是年少上位,通过自己的努力使国家走向繁荣,所以有着惺惺相惜的感觉,才会互生好感。
在1678年时,康熙身边的比利时传教士知道康熙对西方的科学等事物十分的好奇,于是写了一封信,这是一封来自世界东方的一封书信,在欧洲掀起了一场轰动,信中介绍了东方是一个神奇的国度,东方的统治者是多么的大方,希望能有更多的传教士来到东方。就在这时当时欧洲最强大的法国,路易十四也写给了康熙一封信。
由于康熙对西方的天文、数学、物理等都有着浓厚的兴趣,所以努力学习,正是这种精神才鼓励着南怀仁给罗马教廷写信,派传教士前来中国。也正是这封信让西方欧洲国家持续了一百多年的中国热,法国的贵族以收藏中国画为荣,路易十四本人喜欢上用中国样式的家具,就连再给夫人建造农场宫殿时都在模仿中国的建筑风格。
路易十四派使队前往中国,亲自准备了丰厚的礼物,就是当时欧洲最先进的天文仪器,还有数学仪器,一共装了三十多只箱子。在经过两年多得时间才到达中国的浙江。
过来五年后康熙又任命白晋为自己的特使,让他回到法国招募更多的传教士来中国,允许他们自由传教。并给路易十四带来300多卷中文书籍当做礼物,路易十四看到这些精装的汉文书籍十分的开心。
虽然二人一个在西方一个在东方,隔着万水千山但是却有着不一样的情感。
Le 6 janvier, C’est la fête des rois Chez le pâtisser, on achète des galettes qui contiennent un petit objet appelé fève La plus jeune de la familie, les yeux bandes, donne les parts de galette
一月6日:帝王节。在糕点铺内,人们纷纷购买甜饼,这种甜饼内含有一种叫蚕豆的小东西。家中最小的成员,把眼睛蒙上,将甜饼分给大家。
Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande Ce jour-là, dans toutes les familles on fait des crêpes
二月2日:圣蜡节,这是一个宗教及美食的双重节日。
Le 1er avril, c’est le jour des farces 四月1日:愚人节。——这个大家应该很熟吧!耍人的。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet Les rues de Paris et même le métro sentent bon
五月1日:劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫的城市!
Le 14 juillet, c’est la fete nationale La veille, dans toutes les villes de France, on tire de beaux feux d’artifice et on danse dans les rues, meme a Paris Le lendemain matin, on applaudit le defile militaire Les grandes vacances commencen
七月14日,法国国庆节。国庆前夕,法国所有的城市燃放烟火,整个巴黎的所有街道,人们载歌载舞。次日清晨,人们观看阅兵式。法国的大假开始了。
Le 1er novembre, c’est le jour des morts Dans les cimetière Les tombes sont fleuries de chrysanthèmes, Malgrés la tristesse générale, les écoliers sont heureux d’avoir les premiers jours de congé de l’année
十一月1日。是冥节。在陵园,墓地被菊花点缀。尽管墓地的沉痛气氛,小学生为本年假期的头一日而欣喜若狂。
Le 25 décembre, Nôel C’est la fête des fêtes
十二月25日:圣诞节。这可称为节中节。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)