“邂逅”的英语翻译:
短语有:meet by chance
meet sb unexpectedly
run into sb
动词有: encounter
“邂逅”(xiè hòu) 的中文意思:
①不期而遇:一朝邂逅成相识。②偶然:事非邂逅。不期而遇 可以用来指以前见过的人也可以用来指不曾相识的人是不期而遇之义,又含有一丝缘分。
作为名词的“邂逅”是一个词组:une rencontre par hasard
une:阴性定冠词
rencontre:遇见,会面
par harsard:偶然的
如果要说成动词的话,就是rencontrer par hasard,其中rencontrer是动词原形,需要根据主语变位
我邂逅了你: je te rencontre par hasard
我邂逅你您/你们: je vous rencontre par hasard
我邂逅了他: je le rencontre par hasard
我们邂逅了: nous nous rencontrons par hasard
呃……变位太多,如果楼主还要别的变位请补充问题……
“邂逅”的英文:meet unexpectedly
示例:
Beautiful is very accidental meeting, we are called it meet unexpectedly
美丽是很意外的遇见,我们把它叫做邂逅。
meet 读法 英 [miːt] 美 [miːt]
相似短语:
1、Meet love 遇见爱情
2、Cute Meet 浪漫的邂逅
3、invitation meet 邀请赛
扩展资料词语用法:
1、meet可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词或代词作宾语。当meet作“遇见,碰见”解时,还可接以现在分词充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
2、meet常用于美式英语,而英式英语中则习惯用meeting。meet多用于单数形式。
词义辨析:
meet, contact, confront这组词都有“遇见,会见,碰见”的意思,其区别是:
1、meet普通用词,本义指双方或多方从不同方向或相反方向作向对运动,最终相碰(遇)。
2、contact 多指通过书信、电话或直接会面和别人联系。口语用词。
3、confront 不可避免的,面对面的相遇。也指敢于正视困难或问题的决心和信心。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)