约瑟诗歌不能忘记原唱

约瑟诗歌不能忘记原唱,第1张

约瑟诗歌指的是《Amazing Grace》这首赞美诗。这首诗歌的原唱是由英国的神职人员约翰·牛顿所写,于1779年首次发表。

约瑟诗歌的创作背景与牛顿的一生经历息息相关。他曾经是一名船长,也是一名奴隶贩子,但在海难中获得了信仰并决定担任牧师。他的一生中经历了许多困难和挫折,但他始终相信上帝的恩典和拯救,并将这种信仰融入了他的音乐创作中。

这首诗歌以简洁生动的语言表达了牛顿对上帝的感激之情,同时也表达了他对自己一生中的错误和罪恶的忏悔。这首诗歌在英美等国家广为传唱,成为了基督教音乐的经典之一。许多著名的歌手和乐团也曾经演唱过这首诗歌,包括艾瑞克·克莱普顿、翻译星、苏菲·布朗等。

总之,约瑟诗歌不能忘记原唱,因为它是一首经典的基督教赞美诗,代表了约翰·牛顿的信仰和一生经历,也代表了许多人对上帝的信仰和感激之情。

先看下约瑟的属性:105级,精灵王属性(包括17种属性)。HP99999999,神之抗拒(清除其它任何精灵带来的状态效果),神之体质(不受百分比伤害,无法被凯伊秒杀,不会被对手增加任何状态,包括免疫异常与不良、免疫能力下降)!技能:攻击附带异常和不良效果,当你强化之后约瑟使用攻击性技能清强,15回合之后使用必杀技:震世异空波,固定伤害314159,无法被任何伤害限制技能抵挡(例如极限游戏和娜娜的微笑)。一切技能先制。

  注意:进场战斗的背包精灵必须都是100级!在15回合内对约瑟造成的伤害达到2500即可!

  方法一:战前准备:观星者,配招星辰幻盾+星辰裁决!学习力加点推荐体力特攻+255,体力速度也可以(反正都比约瑟慢)。

  第一回合:观星者使用星辰幻盾,储存伤害。

  第二、三回合:和特级体力药剂(200血药)顶住,因为免疫不良,而且刷的是体力,所以还是能够撑下来的。

  第四回合:使用星辰裁决!伤害将近700!

  第五回合: 约瑟开始无限使用擎天修罗,伤害在180左右

  第六回合:一回合喝200药,一回合使用星尘裁决输出!

  接下来就等着约瑟逃跑就好了!

  方法二:战前准备:爪灵兽,配招黄泉沙暴!学习力加点体力物攻+255!其余5只精灵在进场前可以先去随便打一只灵兽或者观星,死亡,然后在背包内使用药剂恢复到20HP即可!高级复活药3~4瓶!

  第一回合:爪灵兽使用捕获灵魂,然后使用黄泉沙暴,接着挂掉

  第二回合:换上20HP任意精灵,用高级复活药复活爪灵兽,然后挂掉

  第三回合:爪灵兽直接使用黄泉沙暴!伤害可以在700+!

  第四回合:继续换上替死鬼,高级复活爪灵兽。

  第五回合:爪灵兽登场继续用黄泉沙暴,看见希望了!

  第六、七回合:再上一只20HP精灵,复活之后黄泉沙暴,等战斗结束就可以了!伤害超过2500就好了!不要恋战!

耶斯列人是指以耶斯列(Jesh后者是复数)为支派的民数。

圣经记载:耶和华的灵降在约瑟和他儿子们身上,他们就知道神是他们的神,耶和华是他们的耶和华;便向耶和华敬拜,耶和华就给他们开了天上的万国之门,那时约瑟还作埃及人的宰相。耶和华赐给他所应许的产业,就是他祖宗向他应许的那地,他就娶了两个埃及的女子,因为他在埃及作过宰相;一个名叫法莲,一个名叫玛拿西的。耶和华将埃及王法老的女儿米拉给约瑟作妻子,为他生了一个儿子,起名叫波提乏。约瑟在他父亲作宰相的时候常出去收买人家的驴来骑,有一次他收买了邻近的一个埃及妇人所养的母驴,他的妻子米拉就看中了这头驴,她对约瑟说:“我有了你这样的丈夫不如有什么不好呢?你买了一头母驴骑,我倒很喜欢。”约瑟回答她说:“我不能给你别的东西,除了我父亲和我祖上留传下来的财产以外。”米拉对他说:“我不但要那母驴还要那孩子。”约瑟就把孩子抱给她。她给孩子起名叫玛土撒拉(意为“死”),因为到第二天这人就成了四十岁的人,并且他一生下来就当了埃及人的父;又因耶和华赐给他产业的缘故,他母亲给他起名叫玛土撒拉(意为“死”)。(创世纪32:1-5, 8-9)

后来耶和华察看众民的心志,看见玛土撒拉心志高傲,耶和华甚不喜欢;因此就叫玛土撒拉寿数满足而死。这样,耶和华应验了经上的话,说:“玛土撒拉死了。”(创世纪40章)

玛土撒拉的弟兄彼此商量说:“我们不如把我们的驴送还我们本主的手里罢!因为在这件事上耶和华曾应许我们必不照我们行事的果效报应我们。”他们就如此行了。(创世纪41:7)

约瑟的两个儿子都从坟墓里出来见了他;大儿子立时作了埃及的丞相,二儿子作了护卫长官。约瑟的儿子以法莲和玛拿西为他们父亲的孝顺、为他们兄弟的和睦大大地快乐。他们每逢一日献燔祭和平安祭与约瑟和他的家眷;又在每日早晨献素祭与耶和华他们的神;又在每月的初一和初五献奠祭与耶和华为他们赎罪的神。他们又用牛犊作燔祭和平安祭,常常求问耶和华他们的神的名。他们又常献肥畜为平安祭牲;他们又常献油为香膏,并常取田间的禾麦奉于耶和华他们的神的殿中。他们又常取葡萄榨油,也常吃自己地的出产。他们又常杀肥畜和羊羔同吃,也常杀牛犊作燔祭。他们每逢七日一次便聚会的时候,便按着以色列会幕的样式建造帐幕;他们每七年一次就在七月内从埃及地招聚了百姓前来安营。他们在埃及地行了七年之久的事;到了第七年的七月内他们从埃及地招聚了百姓前来安营。他们在埃及地行了七年之久的事已经满了七年之期的时候,有埃及王的使臣来到他们这里查点人口;当那日百姓各归自己的帐棚前安坐歌唱赞美耶和华为独一至高之神的时候,使臣对他们说:“你们这些由四围地方投奔来的百姓是谁呢?”他们就说:“我们是犹太人。”于是王下令不许伤害这些人;他又差派使者晓谕百姓说:“你们可以平平安安地住在自己的地上吧!”(创世纪41:1-6, 8-12)

拣选 演唱:赞美之泉 专辑:宝贵十架祢十字架的大能重价赎回我灵魂。祢恩典使我被拣选 教我生命果子长存 求主用我来赢得更多灵魂 坚固我,洁净我 委身作祢门徒 求主差遣我去传扬祢的爱 以爱拥抱城市 建立合一教会 赐我信心宣告 在祢凡事都能 哦主。

在祢凡事都能祢十字架的大能重价赎回我灵魂祢恩典使我被拣选,教我生命果子长存求主用我来赢得更多灵魂坚固我,洁净我 委身作祢门徒 求主差遣我去传扬祢的爱以爱拥抱城市,建立合一教会 赐我信心宣告在祢凡事都能哦主。

在祢凡事都能求主用来我赢得更多灵魂坚固我,洁净我 委身作祢门徒 求主差遣我去传扬祢的爱 以爱拥抱城市 建立合一教会 赐我信心宣告 在祢凡事都能 哦主,在祢凡事都能。

糟糕。。没有注意。。。。。我晚上回来找时间弄。。现在有事情要出去。。

sorry``````真的非常不好意思。。

我先帮你找一下lrc阿。。。

如果没有我就给你文字形式。。。

恶。。没找到中文的lrc。。。sorry。。。

有1-2首暂时没有中文翻译。。。- -||

「もう一度やり直せるなら、

もっと上手に生きられるますように・・・。」

黒の历史纺がれるより以前 零の地平缐に埋もれた物语

抑压はいづれ解放に至る幻想 始まりの夜の狂気『屋根裏の少女』

丧失の诗の水面を流れながら 第三の地平线に埋もれた物语

爱しいものを夺い続げる幻想 缲り返される狂気『槛の中の游戯』

LuLuLiLaLa LuLuLiLaLa

LuLuLiLaLa They just said "Reloaded"・・・

穷地に濒して読み込まれる魔法 新たなる地平线に描かれる物语

逃避出来ない运命を孕む幻想 终わらない夜の狂気『槛の中の花』

楽园を望みながら堕ちてゆく 第四の地平线に描かれる物语

限りなく同一に近づけるとう幻想 进行を赞美する狂気『Ark』

LuLuLiLaLa LuLuLiLaLa

LuLuLiLaLa They just said "Reloaded"・・・

死の幻想に抱かれながら见る 第二の地平线に埋もれた物语

谛观とは现実受げ入れる幻想 觉悟にも似た狂気『轮廻の砂时计』

再度穷地に濒して読み込まれる魔法 新たなる地平线に描かれる物语

崩坏恐怖导出幻想 降り止まない狂気『澪音の世界』

LuLuLiLaLa LuLuLiLaLa

LuLuLiLaLa They just said "Reloaded"・・・

何时か见た 美しい 幻想に 翼もがれ

绯に抱かれ 火灼かれ 最后まで・・・

空をく あの鸟も 生きたまま 翼もがれ

地に堕ちて 血に濡れて 最后まで・・・

残酷な诗でさえ 君の为 仆は歌う

この声が この暗が 最后まで・・・

翻译暂缺

Elysion 2007-8-23 21:10

[color=Yellow]屋根裏の少女[/color]

歌词&翻译:

屋根裏の少女

阁楼的少女

薄暗い部屋で 锁に繋がれた

阴暗的房间中 用锁栓着的

屋根裏の少女

阁楼的少女

窓から见える世界は 苍く歪んだ幻想…

从窗口看见的世界是 苍蓝的扭曲的幻想…

薄暗い部屋で 狂人に饲われた

阴暗的房间中 被疯子饲养的

屋根裏の少女

阁楼的少女

差し込む月明かりが 细い指先を导く…

射入的月光 引导着小小的指尖…

少女に与えられた 唯一の玩具は

少女被给予的 唯一的玩具是

白いキャンバスと 三色の絵の具

白色的画布与三色的颜料

少女は 来る日も来る日も描いた

少女 日复一日的画着

白いキャンバスの中には 全てがあるから

因为白色的画布裏面 有著所有事物

少女は 来る日も来る日も描いた

少女日复一日的画着

三色の絵の具があれば 全てを描けた…

如果有了三色的颜料 那就什麽都能画…

少女に与えられたのは

少女被给予的是

躰を屋根裏に繋ぎ止める为の 最低限の食事

为了将身体拴在阁楼不让出来的 最低限度的饮食

白いキャンバスと 三色の絵の具

白色的画布与三色的颜料

少女の心は 白いキャンバスの中…

少女的心在 白色的画布中…

白いキャンバスは 少女の世界

白色的画布就是 少女的世界

何処へでも行くけたし 何でも手に入った

不管何处都可以去 不管什麽都可以入手

无邪気な欲望が キャンバスを埋めてゆく…

天真烂漫的欲望 填埋在画布中

「私…お友达が…欲しいな…。」

「我…想要…朋友啊。」

柱时计は 午前零时を告げ

挂钟 宣告了淩晨0时的到来

闭ざされた 少女の世界はやがて

关闭了的 少女的世界即刻

右手に神を 左手に悪魔を宿した…

右手中寄宿了神明 左手中寄宿了恶魔…

异変に気付いた 狂人が

发现了异变的 疯子

死に物狂いで 少女の细い颈を绞める

拼命地 掐住少女的细细的脖子

「そんなに悲しそうな颜をして…どうしたのパパ?

「做出那麽悲伤的表情…怎麽了爸爸?

そうだ…パパの幸せを描いてあげる。」

对了…我来描绘爸爸的幸福吧。」

薄暗い部屋で 埃をかぶった

阴暗的房间中 布满灰尘的

屋根裏の…

阁楼中…

赤いキャンバスと 空になった絵の具…。

赤色的画布和 挤空的颜料…

Elysion 2007-8-23 21:13

[color=Yellow]槛の中の游戯[/color]

歌词&翻译:

槛の中の游戯

笼中的游戏

蔷薇を想わせる绯色の口红(ローズレッドルージュ) 唇には嘘吐きな约束を

让人联想到蔷薇的绯色口红(Rose red rouge) 唇边说谎的约定

升り诘めて崩れ堕ちた その夜に花束を…

涌起崩落 那一晚将花束…

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

寂れた洋馆 追い诘めた壁际 美しき获物

萧条的洋馆 追逼到墙边 美丽的猎物

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

轧む床 浮き上がる身体 月明かり差し込む窓辺…

吱嘎作响的地板 浮现的身体 月光渗入的窗边…

细い颈に络みついた 浅黒い指先が

缠上细细的脖子的 浅黑的指尖

食い込んでも离さないで 最期まで抱いていた…

即使深嵌入肉也无法放手 至死相拥…

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

仄苍い庭 锖付いたスコップ 花を敷き诘めた棺

昏蓝的庭园 生锈的铁锹 铺满花瓣的棺材

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

突然の闪光 歪んだ铳声 眩い环状の终端(Loop End)…

突然的闪光 歪曲的枪声 炫目的环状的终端(Loop End)…

あの悲鸣は(歌声が) 葡萄酒(ワイン)のように

那悲鸣(歌声)有如Wine(葡萄酒)一般

罪は月夜より甘く

罪孽在月夜中更显醉人

堕ちてゆく诗は狂気(ルナ)を孕んで

堕落的诗中孕育著疯狂的气息(Luna)暗を照らし跃らせる…

照亮了黑暗而跃动…

煌く瞬间(とき)の宝石(いし)を 集めては打ち砕く

将灿烂的瞬间的宝石 集结起来打碎

忘れるまで思い出して 失うまで逃がさない…

直到忘却了才想起 直到失去前无处可逃…

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

歪な螺旋 几度目かの覚醒 あの笑い声が响く

歪曲的螺旋 数度的觉醒 那个笑声响起

(槛の中の游戯)

(笼中的游戏)

早くしなければ また夜が明けてしまう

如果不赶快的话 天又要亮了

もう一度この手で彼女を…

再一次用这双手将她…

(懐かしい屋根裏の调)

(令人怀念的阁楼的曲调)

追忆は甘い果実 水面に揺れる淡い月のように

追忆是甘甜的果实 犹如水面摇动的浅月

槛の外へ手を伸ばしても 滑り堕ちる针は止められない

即使手伸向笼外 滑落的针也无法停止

蛹はいづれ蝶になると知り 逃げないよう羽を毟る

既然明白蛹縂有一天会变成蝴蝶 那就将翅膀拔掉让它无法逃走

せめて爱し合った证が欲しい 永远に消えない伤痕を…

至少留下相爱过的证明 将永远消不去的伤痕…

(忘レモノハ在リマセンカ…?)

(没有忘却了的东西吗…?)

法が统べる槛の中で

律法所监管的牢笼中

终われない悪梦(ゆめ)を视ている

看着无法结束的噩梦

爱しい女性(ひと)を永远(とわ)に渡り

将深爱的女性交给永远

杀め続ける物语…

持续着杀戮的故事…

(その槛の中にいるのは谁…?)

(在那笼中的是谁…?)

Elysion 2007-8-23 21:17

[color=yellow]槛の中の花[/color]

歌词&翻译:

槛の中の花

笼中之花

杀戮の舞台女优『Michèle Malebranche』

杀戮的舞台女演员『Michèle Malebranche』

その生涯には、あまりにも奇怪な谜が多い。

她的一生,有着非常多奇怪的谜团。

彼女が犯罪史の表舞台に登场する事三度に渡り、

她三度在犯罪史的表舞台登场,

そのいずれもが狂気に満ちた幻想の戯曲として知られている。

无论是哪一次都作为充满着疯狂幻想的戏剧而为人熟知。

(杀戮の舞台女优『Michèle Malebranche』

杀戮的舞台女演员『Michèle Malebranche』

彼女が犯罪史の表舞台に登场する事三度に渡り、

她三度在犯罪史的表舞台登场,

その短い生涯に於いては多くの奇怪な谜が残されたまま

在给那个短暂的生涯中,留下了许多奇怪的谜团

今だ完全には解明されていないのである。)

至今仍无法完全解明。

(初舞台「パパの幸せを描いてあげる…」en 21 Novermbre 1887)

(初次的舞台「我来描绘爸爸的幸福吧…」on 21 November 1887)

実父『Joseph Malebranche』の凄惨な変死事件

亲父『Joseph Malebranche』凄惨的横死事件

证拠不十分及び、年齢に対する

证据不充足,而且就年龄而言

杀害遂行能力に疑问の声が上がる。

是否具有实行杀人的能力也存有疑问。

现実と幻想の境界を认识出来ていない类の言动を缲り返し、

反复出现不能认识现实和幻想之间的界限之类的言行,

行动にも寻常ならざる点が多々见受けられた…。

行动上也发现了有许多不寻常的地方…。

(识られざる幕间剧)

(不为人知的幕闲剧)

鲜朱から冷苍へ(De rouge vif au bleu froid) 移り変わる 舞台の上に女优(Actrice) を呼ぶ

从鲜红向冷苍(From sharp red to cold blue) 过渡的 舞台之上召唤着女演员(Actress)的出现

街角の影(Silhouette) 手招くのは 暗(Tenebres) を缠った贵妇人(Dame noble)

街角之影(Silhouette)所招手的是 暗色(Darkness)缠身的贵妇人(Noble lady)

素早く抱き寄せ 首筋に热い接吻(Baiser)

赶快拥到怀里 脖颈上炙热的接吻(Kiss)

少年(Garcon)の液体(Sang)は仄甘に 血赤色(Rouge)の陶酔感(ゆめ)を纺ぎ

少年(Boy)的液体(Blood)是微甜的味道 编织着血红色(Rouge)的陶醉感(梦)

永远(とわ)の夜(Nuit)に囚われた 花(Fleur)は咲き続ける…

囚禁在永远的夜晚(Night) 花朵(Flower)持续绽放…

(二度目の舞台「もう一度この手で彼女を…」en 30 Juillet 1895)

(第二次的舞台「再一次用这双手将她…」on 30 July 1895)

养父『Armand Ollivier』の手による绞杀・死体遗弃未遂事件

养父『Armand Ollivier』亲手绞杀・尸体遗弃未遂事件

深夜、半狂乱で笑いながら庭に穴を掘っている所を、

深夜、半发疯地在庭院中一边挖洞一边发笑的他、

近隣住民の通报によって駆けつけた警察官に拠り逮捕。

被接到附近居民通知而赶到的警察逮捕。

その后、『Ollivier』は狱中にて完全に発狂した…。

之后、『Ollivier』在狱中完全的疯掉了…。

(识られざる幕间剧)

(不为人知的幕闲剧)

鲜朱から冷苍へ(De rouge vif au bleu froid) 移り変わる 舞台の上に女优(Actrice) を呼ぶ

从鲜红向冷苍(From sharp red to cold blue) 过渡的 舞台之上召唤着女演员(Actress)的出现

街角の影(Silhouette)伫むのは 暗(Tenebres) を缠った令嬢(Mademoiselle)

街角之影(Silhouette)所停驻的是 暗色(Darkness)缠身的**(Miss)

激しく爱して 花弁(Un petale) が堕ちるまで

激烈的爱恋 花(A petal)飞陨堕

女(Michèle) の勘を甘くみないで 贵方(Monsieur) が爱してるのは

不要小看女人(Michèle)的直觉 您(Mister)所爱着的是

しなやかな若い肢体(Jeunesse corps) それは…『私』( Bobo) じゃない…

逆来顺受的年轻肢体(Youth body) 那个……并不是『我』(Sore)…

(三度目の舞台「少年の液体は仄甘く」en 4 Fevrier 1903)

(第三次的舞台「少年的液体是微甜的味道」on 4 February 1903)

『Michèle Malebranche』による青少年连続拉致杀害事件

『Michèle Malebranche』所犯的青少年连续绑架杀害事件

『Rouen』郊外の廃屋にて多数の腐乱死体が発见される。

『Rouen』郊外的废屋処发现多具的腐烂尸体。

当时行方不明となっていた十三人の少年达は、変わり果てた姿で

当时行踪不明的十三个少年,以面目全非的姿态

干亁びたような老婆『Michèle』の遗体に折り重なっていた…。

堆叠在呈乾瘪老太婆外貌的『Michèle』的遗体上…。

(自称…天才犯罪心理学者『MChristophe Jean-Jacques Saint-Laurent』曰く)

(自称…天才犯罪心理学者『MChristophe Jean-Jacques Saint-Laurent』曰)

「彼女がどんな魔法を駆使したのか、それは私が识り及ぶ所ではないのだが、

「她到底使用了怎样的魔法、虽然这在我的认知范围之外,

杀害动机という観点でのみ论じるならば、答えは明白である言わざるを得ない」

但单就杀人动机的视角而言、其答案可说是呼之欲出」

「彼女は、自らを闭じ込め狭い槛の中から抜け出したかったのでしょうな

「她啊,是想从困住自己的狭窄的牢笼中逃脱吧。

…それも极めて偏执的なまでに。

…那个(想法)极端到偏执的地步。

…しかし、残念ながらその愿望は生涯叶う事は无かった。

…但是,很遗憾那个愿望在其有生之年是无法实现的。

…そして、死后一世纪を経过した今でも、彼女はその槛の中にいる…」

…然后,即使是在其死后一世纪的今天,她仍困在那笼中…」

「…何故そんな事が断言出来るのか?…良い质问だ。よろしい、误解を招く事を承知で、

「…为什麽能够这麽断言?…问得好。也罢、我也明白会招人误会、

この『Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』あえてここで公言しておこう。

本人『Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』就斗胆在这里明言了吧。

我々もまた、彼女と同じ槛の中にいるからだと…」

因为我等,也呆在与她同样的牢笼之中啊…」

(『Michèle Malebranche』の手记に遗されていた诗の断片)

(『Michèle Malebranche』遗留下的手写的诗句的残章)

槛(Cage)の中で咲き乱れ 枯れ朽ち果てる前に

在笼(Cage)中纷花迷乱 在枯萎凋谢之前

爱(Amour)を失くしたこの世界に… 捧ぐ…お别れの挨拶(Au revoir)

向失去爱(Love)的这个世界… 所敬献的……别离的问候(Goodbye)

~连作幻想戯曲『槛の中の花』 (著) Noёl Malebranche

~幻想戏曲连续剧『笼中之花』 (著) Noёl Malebranche

名字解析

Joseph:约瑟。新约圣经中圣母的老公(被上帝戴了绿帽),基督的(伪)父亲

Michèle:此名意为“Who is like God”

NOёL:[法]Christmas

Christopher:源于希腊文Christophoros 这个词由 'Christ'和"to bear" (pherein)组成。这个名字流行于在早期基督教徒中,取“who believed they "carried" Christ in their hearts”之意。

Armand:"an army man"之意。

Ollivier:“橄榄树”之意。圣经•撒迦利亚书四章中有这样一段

“我又问天使说:『这灯台左右的两棵橄榄树,是什么意思?』我二次问他说:『这两根橄榄枝,在两个流出金色油的金嘴旁边,是什么意思?』他对我说:『你不知道这是什么意思么?』我说:『主啊,我不知道。』他说:『这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。』”

所以,Ollivier也许可以理解为“主旁边的人”。

Malebranche:法国某唯心主义哲学家。他认为有客观世界的存在两种实体:以广延为特性的物质实体和以思维为特性的精神实体。客观世界(包括人的肉体)是物质的,“我”是精神的,而人是灵魂和肉体的结合,甚至认为人的肉体也是机器。

[color=cyan]注:屋根裏の少女、槛の中の游戯、槛の中の花同为槛中シリーズ的故事[/color]

Elysion 2007-8-23 21:18

[color=yellow]Ark [Reloaded Ver][/color]

歌词:

「我々を楽园へ导ける箱舟は

哀れなる魂を大地から解き放つ

救いを求める贵女にアークを与えよう」

『アークと呼ばれた物』(それ)は月光を受けて银色に煌めいた…

想い出まで裏切った 冷たい言叶の雨

幸せだった二人 永远に届かなくなる前に…

「ねぇ…何故変わってしまったの? あんなにも爱し合っていたのに」

涙を微笑みに换え诘め寄る 『アークと呼ばれた物』(Knife)を握って…

——爱憎の『箱舟』(Ark)

「さぁ…楽园へ帰りましょう、お兄様…」

Elysion 2007-8-23 21:20

[color=yellow]轮廻の砂时计[/color]

歌词:

-やがて访れる朝阳 银色の马车が导くひとつの终焉-

星屑を集めるように 朽ちてゆく世界で

零れ落ちるまでの诗を缀る

美しく咲いてる花も 过ぎ去れば砂になる

静かなる终りの场所へ落ちる

煌く星空を诘めた 银色の砂时计

苦痛に身を委ねる 轮廻を信じて

微笑んだままで逝く「私は生きてた」

最期の我侭が 通るならお愿い

真夜中に逝くのは 寂しいから嫌だ

出来れば始まりの 朝の光の中で

新しい访れの 息吹感じながら

笑いながら 歌いながら あなたの腕の中・・・

苍く揺らめいて燃える 最期の焔は

あなたの腕で消える「私は爱した」

苦痛に身を委ねる 轮廻を信じて

微笑んだままで逝く「私は生きてた」

( La La La La La La La La La La「私は爱した」

La La La La La La La La La La「私は生きてた」 )3

翻译:[url=http://wwwsound-horizoncn/bbs/viewthreadphptid=10&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D11]http://wwwsound-horizoncn/bbs/viewthreadphptid=10&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D11[/url]

[[i] 本帖最后由 Elysion 于 2007-8-23 21:24 编辑 [/i]]

Elysion 2007-8-23 21:21

[color=Yellow]澪音の世界[/color]

歌词:

荒れ果てた野を 一人の少女が往く

正确には一人と一匹 少女の右手には赤い纽

その先に结ばれたる首轮もまた赤く

黒银の毛并みを持つ犬は 小さく吠えた

饲い主たる少女『澪音』に语りかけるかのように…

豪奢な廃墟に転がり 冷たい雨に怯える

辉ける名誉も権力(ちから)も 今ではもう过去の所有物(もの)

観测とは事実の侧面を抉り取る刃物(ナイフ)

その男は果たして…何を得…何を失ったのか…

夺いし物は夺われ 斯して世界は廻る

降り止まない雨の向こうに 何色の空をみる

代偿(リスク)を背负うほど 加热する駆け引きは

全て失くすまで気付かない 度し难い自我(エゴ)の下仆(しもべ)…

空虚な廃墟に転がり 冷たい雨に震える

帰る场所も待ってる人も 今ではもう过去の支配领域(ばしょ)

推测とは事実の背面を削ぎ落とす刃物(ナイフ)

その男は果たして…何を见…何を悟ったのか…

夺いし者は夺われ 斯して时代は廻る

降り止まない雨の向こうに 何色の空がある

运命を捩じ伏せ 従える心算(つもり)でも

未来(とき)を掴もうと伸ばした その腕では短か过ぎた…

闭ざされた少女の瞳が开かれし瞬间(とき)世界は

幻想し得る最悪の狂梦(ゆめ)を…残酷な死神(かみ)を见る…

——澪音の世界

『死』とは…精神(こころ)に先行して

まず肉体(からだ)に依存する感覚から朽ち果てるものらしい

なればこそ人间(ひと)は散々忌避し逃避を企てながらも

招かれざる死の冷たい接吻(くちづけ)に耐え得るのだろうか…

绝え间ない恐怖感が雨となり降り続けるという幻想

それは…生きながらにして精神(こころ)を壊されてゆく苦痛

硝子球のように透き通った永远の合わせ镜

罪人は少女の瞳の中に唯『世界』を见るという…

百闻は一见に如かず 千闻とてまた然り

怜悯…侮蔑…的外れな嘲笑…谓わば対岸の火事

燃えるまでは热さ解らず 燃えてからでは遅过ぎる

この世界で何人が罪を犯さずに生きられると言うのか…

——澪音の世界

闭ざされた少女の瞳が开かれし瞬间(とき)世界は

幻想し得る最悪の狂梦(ゆめ)を…残酷な死神(かみ)を见る…

薄氷色(アイスブルー)に煌く瞳が鲜やかに朽ちる世界と

堕ちてゆく狂梦(ゆめ)に唇を重ねて…残酷な死神(かみ)になる…

地に蔓延りし我ら罪人の群れ

愿わくば…君が澪音の世界に囚われないことを…

翻译:

荒凉的旷野上 一名少女在徜徉

准确地说是一名和一只 少女右手牵着红色的带子

系在带子尽头的项圈也是同样的红色

毛色黑银相间的狗 低声吠叫

仿佛是在和它的饲主“澪音”说着话一样……

倒在奢华的废墟中 在冰冷的雨里害怕着

辉煌的名望和权力(力量) 如今都已是过去的私物(东西)

观察是把事实从侧面挖取的小刀(Knife)

那男人最后…得到的为何…失去的为何……

夺来的东西又被夺走 世界就这样循环重复

在永无止歇的雨滴之后 能看到什么颜色的天空

持续背负着代价(Risk) 不断加温的利益交涉

直到全部失去都不会察觉 无可救药的自我(Ego)的仆从……

倒在空虚的废墟中 在冰冷的雨里颤抖

归去的地方和等待着的人 如今都已在过去的领土(地方)

推测是把事实从背面切下的小刀(Knife)

那男人最后…看见了什么…明白了什么……

夺来的东西又被夺走 时代就这样循环重复

在永无止歇的雨滴之后 能看到什么颜色的天空

将命运压倒征服 使它顺从的打算

但要想抓住未来(时间) 伸出的胳膊却实在太短……

少女紧闭的眼眸睁开瞬间(时)的世界

能想像到的最可怕的狂梦(梦)和…残酷的死神(神)映入眼中……

——澪音的世界

据说“死”时……在精神(心)之前

似乎是从依赖着肉体(身躯)的感觉先开始崩溃

所以人类(人)才会极力抗拒、企图逃避

但这样是否就真的能抵挡死亡那冰冷的亲吻呢……

恐怖感永无止歇地如雨降临的幻想

那是……活生生地把精神(心)完全毁坏的痛苦

如玻璃球般透明的、永远映照的镜子

罪人说,只能看见“世界”在少女的眼眸之中……

百闻不如一见 即使千闻也是枉然

怜悯…侮辱…无的放矢的嘲笑…正是隔岸观火

不知道烧灼的热度 而等被烧到时已经太迟了

所谓在这世界上生存的每个人都背负着罪孽吗……

——澪音的世界

少女紧闭的眼眸睁开瞬间(时)的世界

能想像到的最可怕的狂梦(梦)和…残酷的死神(神)映入眼中……

在闪耀着冰蓝色(Ice Blue)的眼眸中华丽地毁灭的世界和

堕落之狂梦(梦)的双唇重合……将残酷的死神(神)成就……

在地上蔓延开来的我等罪人的大群

希望的是……你不会被囚禁在澪音的世界之中……

クローバー 2007-8-23 21:59

补充歌词:

[color=yellow]ぴこまりんご饴☆[/color]

ぴこまり から始めて、ぴこまりを目指そう。

切なくも懐かしき、しりとりの歌。

ボーンゴレビアンコ! ぴこまりでっすっ!

ぴこまじ で本编を乗っ取ったはずなのに、

ぴこりろ ではボーナストラックに逆戻り。

それでもめげずに、今回はしりとりに挑戦しちゃいますぞ。

はい!、今から歌うの覚えてください。

あん、でゅるー、っるあー、かく

ぴこまり→りんご饴→メントール配合→ウェディングベル→

ルイヴィトン…のバッグ→军备缩小→

少年よ大志を抱け→形状合金→

(Please one more chance!)

建国记念日→ビントロサビ抜き→

キリンが逆立ちしたピアス→

スリジャヤワルダナプラコッテ→

天涯孤独の身の上→

远近法をも无视した体型→

引力発见したのはニュートン?→

(One more chance!)

犬神→ミサイル→瑠璃色→ロマンス→

寸剧→キマイラ→雷神の右腕→

电动→ウインク→黒猫→コマンド→

毒蛇→ビニール→ルピー→

ぴこまりでっすっ!

いぇーい!、无事ぴこまりに辿りつくことが出来ました。

もう一度歌いますので、次は ぴこ魔神を呼び出せたあなたも、

呼び出せなかったあなたも、ぴこまりと一绪に歌ってくださいね。

はぃ! 困って无くても、唱えてください。

ウノ、ドゥレ、トレ、クアトロ

ぴこまり→りんご饴→メントール配合→ウェディングベル→

ルイヴィトン…のバッグ→军备缩小→

少年よ大志を抱け→形状合金→

(Please one more chance!)

建国记念日→ビントロサビ抜き→

キリンが逆立ちしたピアス→

スリジャヤワルダナプラコッテ→

天涯孤独の身の上→

远近法をも无视した体型→

引力発见したのはニュートン?→

(One more chance!)

犬神→ミサイル→瑠璃色→ロマンス→

寸剧→キマイラ→雷神の右腕→

电动→ウインク→黒猫→コマンド→

毒蛇→ビニール→ルピー→

ぴこりろでっすっ!

ボン・ボン・ボンゴレビアンコ

ボ…ボ・ボンゴレビアンコ

ボ……ボ・ボンゴレ・ボンゴレビアンコ

ボ…ボ・ボンゴレビアンコ

ボン・ボン・ボンゴレビアンコ

ボ…ボ・ボンゴレビアンコ

ボ……ボ・ボンゴレ・ボンゴレビアンコ

ボ…ボ・ボンゴレビアンコ

ぴこまりから始めて、ぴこまりを目指そう。

切なくも懐かしき、しりとりの歌。

爷爷一定有办法》这本绘本,在我家孩子四岁前后,读了挺多遍的,到现在为止,它依然都是我很喜欢的一本书。

这本绘本来源于犹太的古老民间故事。故事和内容都很简单,就是说有一位老爷爷,从封面就能看出来,爷爷非常慈祥有爱,他为他刚出生的孙子约瑟做了一条奇妙且温暖的毯子,伴着约瑟甜甜的梦乡。随着约瑟慢慢长大,毯子显得很小,而且很旧,妈妈主张丢了算了,可是约瑟舍不得,他说“爷爷一定有办法”,于是找到爷爷,爷爷将毯子重新缝制成了一件外套,长大的约瑟穿着正合适。

不过约瑟又长大一些,外套变小了,依旧有办法的爷爷,将外套变成马甲,又变成领带,又变成一条手帕,最后变成一颗纽扣,这条神奇的毯子在约瑟成长的过程中,一直陪伴着他。这也能看出,约瑟对这条毯子的依赖,就像很多小孩子一样,在婴儿时期的一个玩偶,一条毯子或是任何一件东西,都能成为他们精神上的一种安慰,所以约瑟不断的让爷爷改造他的毯子,陪伴了他很多年。

这就是绘本的主旨故事,就连绘本的文字都异常简单:

接下来的绘本文字基本都是这个模式,但是这种文字对小年龄段的孩子很有好处,不断重复的语句,有节奏有韵律,非常适合小孩跟随大人一起朗读,让他们因为参与了朗读而不断找到更多阅读的乐趣!

而爷爷每次改造毯子,都让我们大吃一惊,原来还能这样?

毯子不断变化,但它依旧陪伴在约瑟的身边,布料越改造越小,约瑟却从婴儿长成了小学生!不变的是他们一家人温暖彼此的生活。

好了,这就是这本书的内容了,很简单吧!

哦,不不不!!!!

好戏还在后面呢!

一、老鼠一家人

在本书的主要画面底下,还有一家人的生活,那就是住在约瑟一家楼板底下的老鼠一家,文字里没有任何体现,但画面诠释了他们勤劳美好的生活。

有一天,有一块有着月亮和星星的蓝色布料从楼板缝里掉了下来,老鼠太太用布料为他们的卧室装饰了一番。此后时间里,每隔一段时间,就有一些布料掉下来,老鼠太太用这些布料为她的孩子们缝制了衣裳,制作了窗帘,餐布,沙发套,他们的小家也因此变的更温馨。其中还有老鼠宝宝去上学、野外玩耍的画面,和主要故事遥相呼应。

老鼠一家的故事,如果孩子三岁以上,建议可以让他们来解读这个故事,让他们锻炼语言和词汇的整合,并能结合主旨故事完成老鼠一家的故事编辑,很有趣哦。

约瑟的衣服不断改变,而老鼠一家也因此改变?为什么改变?只要肯动脑筋,善于利用身边的材料,就能让一个灰土洞变成美丽温暖的小家。

二、约瑟的妹妹

在文本故事里,约瑟的妹妹也是没有提到的。但是善于观察的小朋友们一定会发现。在约瑟长大一些的时候,她妈妈的肚子明显的隆起,这就是怀小宝宝了。后来的图画里,能依次看到约瑟的妈妈生了一个女儿,而后也能在一家人的活动中看到小妹妹逐渐也长大了。

我觉得本书的绘者挺厉害的,绘画细节非常多,也很生活化,每一页都能去看到爸爸妈妈,爷爷奶奶在做什么,或是喝茶聊天,或者在工作,以及他们住的这条街道上, 每次出现都是不同的场景,有哪些人,在做什么。

三、爷爷和爸爸的工作 

关于爷爷和爸爸的工作,一开始我们也没注意,后来通过不断的细节发现,才知道的。约瑟一家住的二层小楼,大门口有个标志,是一个缝纫线的标志,而通过爷爷能缝制毯子,还能改造成外套,马甲,判断爷爷是一个缝纫师,会制作衣服,这是他的工作。

而爸爸的工作呢,爸爸的工作在二楼,在好几副图里,我们看到爸爸在制作皮鞋,而且旁边的柜子上也放着做好的鞋子,所以我和孩子结论得出爸爸是一位皮鞋制作和修补的匠人。当然这只是我的想法,也许其他读者们会有另外的发现哦。

其实绘本里还有很多小细节,都在推进着故事的发展,虽然文字没有提及,但是图画已经说明了很多,是值得重复阅读,细细观察的绘本。

在故事的最后,也是整个故事得到升华的结尾,约瑟的那颗用最后的布料改造的纽扣丢了,他一开始很伤心,但后来一家人都在一起的时候,他豁然开朗了,虽然纽扣没有了,但这些材料还够……

还够写成一个奇妙的故事!

没错,这个故事就是我们看到的这个故事,也呼应了本文的主题:家和爱。

约瑟传说三傻中初代雷神最好。

初代雷神是在《约瑟传说》中登场的虚拟角色,精灵,每次出场时可以将环境效果转换为雷暴天。

基本信息:推荐性格:开朗、固执,属性相克:克制水系、暗影系、飞行系。

  篇一:爷爷一定有办法读后感

 前段时间,我看了《爷爷一定有办法》。

 一翻开页面,“哇,蓝蓝的夜空加上闪闪的星,好漂亮!”我直叫。再看一页,上面有张图,图上画着约瑟正在和他爷爷散步。

 书里面,也很好看,主要有约瑟和他的朋友、妈妈、爸爸、奶奶、爷爷。我来介绍一下爷爷吧,他像一位魔术师,裁缝魔术师,每次约瑟有难题,爷爷都会帮助,只要是被子之类布做的东西,他都能变出来,除了最后纽扣不见了。有几页下面还有老鼠家族,爷爷剪下来的碎布料儿,他们拿过来做各种各样的东西,看着老鼠一家,“咦,那不是约瑟的纽扣吗?”我想。约瑟想起爷爷为他做的有那么多,自己也要为爷爷做点什么了,而且材料也那么多,写成一个故事也够了。我猜约瑟去上学时那样想。

 看了这本书,我知道了一个道理,有些零零碎碎的东西,只要想一想,就可以变成其他的有用的东西。

  篇二:爷爷一定有办法读后感

 读完了爷爷一定有办法这本书,我的感受很多。

 故事介绍了主人公的爷爷送了他一条毯子,可是到后来,毯子越变越旧,爷爷却不断的改进这条毯子,爷爷一定有办法。

 爷爷那种不怕困难的精神非常值得我们学习,无论做什么事,只要坚持不懈,就会获得胜利。

 这让我想起一件事:有一次,老师让我们做踩雷题,可是,那些题都是一些难题,我怎么想也想不出答案,于是就偷懒不做了。

 到了第二天,所以人都拿出自己的答案,只有我和少数几个人没做,我觉得惭愧死了,我决定到下一周踩雷题上我一定要借出答案来。

 又等到下个星期,我在网上把题抄了下来,晚上一做完作业,就把踩雷题拿出来,思考答案。

 我一遍遍地做着演算,终于,把答案想出来了。

 第二天,老师评讲,虽然错了几题,但我还是很开心,因为这是评我自己的能力思考出的答案。

  篇三:爷爷一定有办法读后感作文

 暑假里,我读了一本书《爷爷一定有办法》。我感觉到了一家普通而温馨的幸福生活。

 我很喜欢约瑟的慈祥又有爱心爷爷。在我眼里他是那样有办法,简直是个神奇的魔术师。总是能把旧的东西重新变成有用的东西。当我在和妈妈一起阅读此书书,我们都被爷爷的本领折服了。

 故事中的爷爷的双手是那么灵巧,能把用过的毯子做成外套,把穿小的外套做成了背心,把破旧的背心做成了领带,又把变形的领带做成了手帕,最后做成了一颗小纽扣。这是多么神奇呀。有趣的是,老鼠家族利用约瑟爷爷每次剪剩的零碎布头做成自己喜欢的东西,全家其乐融融,忙碌并快乐着,生活得有滋有味。约瑟用他聪明的头脑写了这个故事给我们看,给我们小朋友启示。

 其实我们生活中也有很多没用的东西可以变成有用的东西,也把一些废料做成自己喜欢的东西。只要我们爱动脑,肯创新,相信自己“一定有办法”,就可以“变费为宝”。

  篇四:爷爷一定有办法读后感

 今天,老师给我们讲了一本书,书的名字叫《爷爷一定有办法》。里面讲的是约瑟的爷爷给约瑟织了一件毯子,那件毯子又舒服又能赶跑噩梦。约瑟渐渐长大了,毯子也旧了。有一天,妈妈对他说:“约瑟,你的毯子又破又旧,真该把它丢了。”约瑟说:“爷爷一定有办法。”爷爷又给约瑟做了一件外套。约瑟又渐渐长大了,外套也老久了。

 妈妈有一天又对约瑟说:“你的外套缩水了,变小了,真该把它丢了。”约瑟说:“爷爷一定有办法。”然后,爷爷又织了一件背心,随着约瑟慢慢的长大,有胶和颜色的背心变成了领带,沾满泥巴的领带被爷爷织成了手帕,手帕后来被爷爷做成了一个纽扣。有一天,妈妈说:“约瑟,你的纽扣不见了。”约瑟最后没有找到纽扣。约瑟在教室里写了一个故事,故事的名字叫《爷爷一定有办法》。

 东西旧了并不是没有用处了,还可以改成别的东西。

  篇五:爷爷一定有办法读后感

 今天妈妈给我买了一本书,书名叫《爷爷一定有办法》。这本书非常的好看,也很容易懂,我一会儿就看完了。

 这本书讲的是:在约瑟还是娃娃的时候,爷爷给他缝了一条奇妙的毯子,这毯子又舒服、又暖和,还可以把噩梦通通赶走。不过,约瑟渐渐的长大了,那奇妙的毯子也旧了,妈妈对他说:“这毯子太旧了,应该丢了。”约瑟说:“爷爷一定有办法。”爷爷又把毯子做成了一个奇妙的外套,后来外套也小了,妈妈又说:“太旧了,应该丢了。”约瑟又说:“不,爷爷一定有办法。”约瑟找到了爷爷,爷爷看了看又把外套做成了一件背心、背心改成了领带、又把领带改成了手帕、又把手帕改成了一粒纽扣,直到最后纽扣不见了,爷爷也没办法了,约瑟就把它写成了一个奇妙的故事。

 约瑟的爷爷很聪明,总能把破旧的东西做成新的东西,像一位神奇的魔术师,我们应该向约瑟的爷爷学习,多动脑、勤动手。

 这个故事让我懂得,在我们现实生活中,也有很多废旧的东西经过我们的重新改造,也可以变成有用的东西。

  篇六:爷爷一定有办法读后感

 这是一个有趣的绘本,我非常喜欢。

 在约瑟还是一个婴儿的时候,爷爷为他做了一条可以驱赶噩梦的毯子。随着约瑟一天天长大,毯子小了,爷爷把它改成了一件外套。外套慢慢的也小了,爷爷又把它改成了一件背心。背心慢慢的小了,爷爷又把它改成了一条领带。后来,领带慢慢的旧了,爷爷又把它改成了一个手帕。手帕慢慢地旧了,爷爷又把它改成了一个纽扣。但是,约瑟不小心把它弄丢了……

 这是一个爱动脑筋的爷爷。当我看到那个手帕慢慢地旧了的时候,以为已经做不成东西啦,但爷爷又巧妙地做成了一个纽扣。真是一个了不起的爷爷啊。

 这个故事告诉我这样一个道理:只要肯动脑筋,想办法,什么事情都可以解决,什么困难都可以战胜。

 以后,当我学习上遇到难题的时候,我应该先动脑筋自己想办法解决。而不是动不动就问爸爸妈妈,自己不去思考。

  篇七:爷爷一定有办法读后感

 读了这本《爷爷一定有办法》的书,我认为爷爷真的非常有办法。

 首先,爷爷为约瑟缝了一条奇妙的毯子,毯子又舒服、又保暖,还可以把噩梦通通赶跑。不过,约瑟渐渐长大了,奇妙的毯子也变得老旧了。有一天,妈妈对他说:“约瑟,看看你的毯子,又破又旧,好难看,真该把它丢了。”爷爷想了一个好办法,把毯子改成一件外套,约瑟穿上这件奇妙的外套,开心地跑出去玩了。

 可是,约瑟又长高长大了,奇妙的外套也变得老旧了,妈妈又对他说:“约瑟,看看你的外套,缩水了、变小了,一点儿也不合身,真该把它丢了!”爷爷又把外套改成背心,第二天,约瑟穿着这件奇妙的背心去上学。但是,约瑟又长大了,爷爷又先后把背心改成领带、手帕、纽扣。

 读了这本书,我发现爷爷有一双神奇的手,可以把旧的东西变成新的,我真佩服这个爷爷。

  篇八:爷爷一定有办法读后感

 《爷爷一定有办法》这本书我在两年前给女儿读过,当时三岁。昨天我对女儿说:“孩子,妈妈给你讲一本你以前读过的书,好吗?”“妈妈,是《老爷爷一定有办法》吗?”女儿应声回答。当时我颇为惊讶。这是女儿读的第一本绘本,她的印象如此深。可见读书对孩子的成长有着深远的意义。

 《爷爷一定有办法》一定是一个人人都读得懂,也听得懂的故事。爷爷是那样有办法,总是能把旧的看上去可以扔掉的东西重新变新,让你看见了、穿上了,吃惊不小、喜出望外;“楼板下的”小老鼠一家,也是智慧非凡、辛勤非凡,可以把所有的零零碎碎缝制成自己喜欢的模样,把平常的日子装扮起来,平常的日子就是很忙碌、很幸福的了!这个故事已经很清楚了,我们还会想起些什么呢?

 这个故事里的奇迹全都是爷爷创造的,是他的慈祥的爱心和灵巧的手,可是其实这也是所有慈爱的长辈们都能创造出来的。爷爷的那目光和微微的笑,也是慈爱的长辈们的目光和微笑,谁都能看见,谁也都有这记忆。怎么不叙述一下自己的记忆呢?那也会是一个很精彩的故事,把许多的人都感动了呢!

  篇九:爷爷一定有办法读后感

 老师给我们班每个同学发了一本故事书名字叫《爷爷一定有办法》,我做完作业之后,就和妈妈一起看这本书,书里有漂亮的图画,我特别喜欢。

 这本书主要讲了约瑟和爷爷的故事。约瑟的爷爷在他还小的时候,为他做了一条毯子。后来他长大了,毯子变的又小又旧。约瑟的妈妈就让他把毯子扔了,可是约瑟舍不得,他总是说:“爷爷一定有办法”。爷爷用剪刀咔嚓咔嚓把毯子改成了一件外套。可是后来约瑟又长大了,外套也小了。约瑟还总是说:“爷爷一定有办法”。然后他把外套给爷爷,爷爷又把外套改成了背心,后来又改成了纽扣,一直到最后纽扣掉了。

 这本故事书下面还画有老鼠一家人。老鼠一家人把爷爷每次用完的布做成了自己喜欢的衣服,窗帘,它们也把自己的家打扮的很漂亮。真有意思。

 这个故事告诉了我,要爱惜我们的东西,学会爱惜不要浪费,要把不用的旧东西利用起来做些别的东西。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/lianai/10137250.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-30
下一篇 2023-10-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存