求周杰伦 《邂逅》的歌词

求周杰伦 《邂逅》的歌词,第1张

1998年日本

吉川(常盘贵子)志愿成为一名出色的舞蹈家,因此一个人独自到东京寻梦,更不怕劳苦辛勤地工作及学舞,目的只为储钱

往美国。但是不幸地却被自己所爱的男朋友出卖,更将所有的积蓄偷去,正当最失落的时候,吉川的邻居修二(福山雅治)得悉此事并加以鼓励,两人就这样擦

出爱的火花。正当两人感情事业稳定时,修二想求婚之际,吉川在朋友的介绍下去美国,为着理想的吉川竟不与修二商量,决定独自赴美。两人因此而感情破

裂,结果二人分开,再没有联络。

但两人缘份并未因此而终结,修二因公干而到了美国,缘份令两人邂逅街头。正当吉川上前欲呼修二时,一辆汽车迎面撞上吉川……

两年后,吉川回到东京再遇修二,但修二已有一位谈论婚嫁的女友穗子,两人再次的邂逅,能否再续前缘?或是两人情憾半生?

在这首诗中,作者描述了曾经两个人相遇并拥有完美关系的情景,就像两个人抱着圆月一样圆满。然而,如今他们已经分别,不再享有那种圆满和完美。这样的悲伤和思念只有经历过相似情感的人才能真正理解。

作者在漫步时,寻找着真正的缘分,希望能够找到与自己心灵相契合的伴侣。然而,他的寻觅只带来了孤独和苦涩,他的心中充满了对失去爱情的痛苦以及对未来的迷茫和不安。

整首诗表达了作者内心深处对于失去爱情的痛苦和对于未来的迷茫感受。他通过比喻和意象,将这种情感表达得深邃而富有感染力。这首诗引发了对爱情和命运的反思,展示了作者对于爱与失去的矛盾情感的交织。同时,诗中流露出的孤独和苦涩也让人感受到作者内心的脆弱和无助。

每个人对于这首诗的理解可能会有所不同,因为诗歌是开放的艺术形式,可以引发不同的联想和情感共鸣。我的解读只是其中的一种可能性,你也可以根据自己的感受和体验,对这首诗进行个人的解读和理解。

                                   

君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』

泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』

たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても守(まも)るよ 『即使没有明天也要守护』

夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてニラんだ 『仰望夏日天空对天凝望』

强(つよ)がってばかりで 涙(なみだ)は见(み)せない 『总是逞强不让眼泪流下』

本当(ほんとう)は怖(こわ)いくせに 『明明如此害怕』

大切(たいせつ)なものを失(うしな)わぬように 『为了不失去珍视之物』

必死(ひっし)で走(し)りぬけてきた 『拼命向前奔走』

いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』

このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』

君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』

泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』

たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』

夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』

强(つよ)がってばかりで 涙(なみだ)は见(み)せない 『总是逞强不让眼泪流下』

本当(ほんとう)は怖(こわ)いくせに 『明明如此害怕』

大切(たいせつ)なものを失(うしな)わぬように 『为了不失去珍视之物』

必死(ひっし)で走(し)りぬけてきた 『拼命向前奔走』

いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』

このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』

君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』

泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』

たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』

夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』

いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』

このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』

君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』

泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』

たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても守(まも)るよ 『即使没有明天也要守护』

君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』

泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』

たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』

]夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』

]夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてニラんだ 『仰望夏日天空对天凝望』

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/10286564.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-02
下一篇2023-11-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存