The Winking Skeever。《上古卷轴5:天际》(The Elder Scrolls V: Skyrim)是由Bethesda开发制作的角色扮演类单机游戏。在游戏中,眨眼恶鼠(The Winking Skeever)酒馆位于独孤城,在酒馆里找到马伯温,他是大使馆的酒保,可以帮助主角偷运一些装备进去,更加方便的协助主角进行任务。
Turning to the British food, the first映入brain may be staying in hotels or provide accommodation and breakfast inn will be exposed to rich British breakfast, or from the speculation or fried eggs, smoked咸肉, sausage, tomatoes, potatoes, the combination of mushrooms, white or black pudding, fried bread, toast and orange sauce, and many foods are as black tea January 1 shots
Just before drinking places, now almost all are small taverns supplying lunch, and some even provide dinner menu, you can it the platform to independent meal to meal or dining area
British food nearly 20 years, it has many improvements and become more diverse and creative But there again popular traditional foods菜名and content has become very traditional; roast beef with Yorkshire pudding (Roast Beef and Yorkshire Pudding, not our so-called sweet pudding)佐以Western mountain vegetables sauce, sausage with mashed potatoes佐以English-style mustard sauce, steak and Onion, beef Baijiyaozi cake (Steak and Kidnay Pie), shepherds pie (Shepherd's Pie) Compatibility Stesa Division, bread, cheese - pickled cucumber (also known as farmer lunch), fish and fries captioned salt or vinegar Confections part is relatively simple and rapid; raisin pudding (steamed Budingjia raisins, honey candy pie (Treacle Tart) Add egg milk sweet sauce (Custard), plums, rhubarb with (Rhubard) with fresh milk or currant oil
Rural pubs in the supply of a variety of home brewed beer, but also directly from the system酒桶out, the temperature is slightly lower than room temperature All pubs and beer have their own style To a pint of beer, the taste of the taverns in detail the style and characteristics At this point you will feel that life, husband-何求
To Scotland, do not forget to taste venison, grouse, wild salmon, salted salmon, smoked cod Scottish soup (Scotch Broth), and unique to the traditional way in sheep stomach stuffed into the stomach of many of the rich seasoning packet羊杂
In Wales, mutton soup, small lamb, just catch the fish,脆脆white Kaerfeili long and cheese and green onions are sweet on the election
The afternoon tea and each of these two places into the local food and, in Wales, do not forget to taste laver bread, which is caused by海菜and the oats There is also a call Balabailishi (Bara Brith) fruit bread In Scotland taste their short bread,烤饼(Scone), and oat cakes
第3部分 商业服务业
1 范围
DB11/T 334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则。
本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法,也适用于跟文化相关的服务行业领域。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB 18106 零售业态分类
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
31
商业 commerce
主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。
32
服务业 service industry
包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员。
4 分类
商业服务业的双语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施、企业名称及业态类、经营服务信息、商品名称、服务人员名称、部门名称等。
5 具体要求
51 企业名称及业态类
业态类的分类参照GB 18106 执行。
511 购物中心、广场、商场和商店
5111 规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译为Mall,如购物中心或大型商场都译为Shopping Mall
5112 中等规模的购物中心译为Shopping Center,如市区购物中心Urban Shopping Center
5113 只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译为Store或Shop,如百货公司 Department Store,精品店 Fancy Shop
5114 商业性写字楼群或购物中心译为Plaza,如中环广场 Central Plaza;而一般在城市中用作花园或休闲场所,周围被街道和建筑物环绕的四方形开放区域则译为Square,如西单文化广场Xidan Culture Square某大型超市或商场的分店,一般译为Branch表示,如北京翠徽大厦(股份)牡丹园店 Beijing Cuiwei Tower (Holdings), Mudanyuan Branch
512 酒家、酒楼、酒店
酒家、酒楼、酒店等提供餐饮服务,性质就是饭店、餐馆的地方,全部翻译为Restaurant;而专门供人喝酒、小憩的“酒馆、酒店”则译为Wineshop
513 文化娱乐场所
剧院通常译为Theater,书店通常译为Book Store,图书馆通常译为Library,文化馆通常译为Cultural Center,音像店通常译为Audio-Video Shop,网吧通常译为Internet Café,其他娱乐场所可统一翻译为Entertainment Place/Entertainment Area
5131 在剧场中,一般情况下表示功能的区域译为Area,如贵宾区 VIP Area;特殊情况如表示座位的区域译为Seat,如东台单号区 East Platform Odd Number Seats
514 已经被社会普遍接受的单位名称,继续延用,如同仁堂药店 Tongrentang Pharmacy
52 经营服务信息
通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,如特卖场,Special Sales;电话号码簿、信息查询,Yellow Pages
53 商品名称
531 服装
5311 作为衣服的总称,包含衣裤、鞋帽、手套等,一般译为Clothing或Clothes,如夏装 Summer Clothing、成衣 Ready-Made Clothes
5312 流行、时尚服饰译为Fashion
5313 妇女、儿童服装或特殊场合穿的礼服译为Dress,如民族服装 Ethnic Dress、晚礼服 Evening Dress、夏季连衣裙 Summer Dress
5314 套装(男人穿的上衣、背心和裤子,或女人穿的上衣和裙子)译为Suit,如男式西装 Men's Suit
5315 男士服装译为Men's Wear; 女士服装译为Women's Wear
532 书籍
通常分为文学类Literature、艺术类Arts、学术类Academic Books、工商类Business Administration、科学类Science、实用类Practical Books、教育类Education、工程类Engineering、电脑类Computer、实业类Industry、其他Miscellaneous等11大类图书销售区。
533 其他商品
一般的,其他商品的分类直接采用其对应的英文直接翻译。
54 服务人员名称
服务人员用在不同的行业和场合,采取不同的英文译法。如在餐饮业中,男性服务员用Waiter、女性服务员用Waitress表示;在商店里服务员用Assistant/Clerk表示;如店员 Shop Assistant、 Sales Clerk,火车上的服务人员用Attendant表示;轮船、飞机上的服务人员用Steward/Stewardess(女性)表示。
55 部门名称
在商业服务业企业中,部门一般翻译成Department,如人力资源部 Human Resources Department、财务部 Financial Department
Broken Keel Tavern : 断骨旅店
Deepwater Tavern : 深水旅店
Gallows' End Tavern : 恐惧之末旅店
The Stone Crow Tavern : 石鸦旅店
The Stonefire Tavern : 石火旅店
Shady Rest Inn : 树荫旅店
Stoutlager Inn : 烈酒旅店
The Bayberry Inn : 月桂旅店
The Burning Inn : 燃烧的旅店
The Gilded Rose : 镶金玫瑰(暴风城贸易区)
The Slaughtered Lamb : 已宰的羔羊(暴风城法师区术士的酒吧)
The Blue Recluse : 蓝色隐士 (暴风城法师区法师的酒吧)
Pig and Whistle Tavern : 猪和哨声旅店(暴风城旧城区)
非常不完整 但是我目前只能想起这些旅店了 半年没上游戏了=。=
暴风城实际上有6个旅店 有的有名字有的没有 但是我只想起来四个
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)