in the east of 在……的东部 (内部);on the east of 在……的东边 (外部接壤);to the east of 在……的北方 (外部不接壤)。
英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。
自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
中古英语
主要文章:中古英语和法语对英语的影响
从8世纪到12世纪,古英语通过语言接触逐渐转变为中古英语。中古英语往往是随意定义为开始英格兰的征服由法国诺曼公爵征服者威廉在1067年,但它从1210-1550期间进一步发展。
首先,在第8和第9世纪英伦三岛北部地区的北欧殖民的浪潮把古英语与激烈的接触古斯堪的纳维亚语,一个北日耳曼语言。在约克的丹尼劳地区讲的东北古英语中,北欧的影响最大。时至今日,这些功能在苏格兰语和北英语中仍然尤为突出。
[词典] encounter; [书] meet (a relative, friend, etc) unexpectedly; run into sb; meet by chance; rencounter;
[例句]我邂逅了一个人,后来发现他是个极为与众不同的家伙。
A man I chanced to meet proved to be a most unusual character
"place" 表示一般的地点或位置; "position" 强调相对的、特定的位置或职位; "location" 更加具体地描述某个地点或位置。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。
1 释义区别:
"place" 指特定的地点或位置。
"position" 强调相对的、特定的位置,也可以表示职位或身份。
"location" 更加具体地描述某个地点或位置。
例句:
I want to find a quiet place to study(我想找一个安静的地方学习。)
He was appointed to a managerial position in the company(他被任命为公司的管理职位。)
The exact location of the treasure remains unknown(宝藏的确切位置仍然未知。)
2 语法区别:
"place" 和 "location" 都可以作为名词使用。
"position" 不仅可用作名词,还可用作动词,表示放置或安置。
例句:
There is a nice place to eat near the park(公园附近有一个不错的地方可以吃饭。)(名词用法)
The hotel is located in a convenient location(酒店位于一个便利的位置。)(名词用法)
Please position the chair next to the table(请把椅子摆放在桌子旁边。)(动词用法)
3 用法区别:
"place" 更常用于表示一般的地点或位置。
"position" 常用于指职位、身份或相对的位置。
"location" 更加具体地描述特定的地区或位置。
例句:
This is a great place to relax and unwind(这是一个放松和休息的好地方。)
She was promoted to a higher position in the company(她在公司升到了更高的职位。)
The location of the crime scene proved crucial to the investigation(案发地点对调查证明至关重要。)
4 使用环境区别:
"place" 可以泛指任何特定的地点或位置。
"position" 通常用于工作、组织或竞争中,涉及职位层级或身份。
"location" 用于描述具体的地理位置或建筑物。
例句:
Let's meet at a convenient place for both of us(我们找个双方都方便的地方见面吧。)
She applied for a managerial position in the company(她在公司申请了一个管理职位。)
The new restaurant is located in a prime location downtown(新餐馆位于市中心的黄金位置。)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)