下面给你介绍20句常见闽南语吧:
闽南语/T001 学校附近有啥物好食的物件? hak hāu hu gīn u sian mih hor ziah ē/e mih giān
(学校附近有什麼好吃的东西?)
闽南语/T002 好食的物件?遐著济罗!
hor ziah ē mih giān?he diorh zē lo
(好吃的东西?那可多罗!)
闽南语/T003 我上爱去夜市仔食物件
ghua siong ài kì ia cī à ziah mih giān
(我最喜欢去夜市吃东西)
闽南语/T004 暗顿攒好罗!来食饭。
àm dng cūan hòr lo!lāi ziah b¤g。
(晚餐准备好了,来吃饭吧!)
闽南语/T005 趁烧,紧食!
tàn sior!gin ziah!
(趁热,快吃吧!)
闽南语/T006 暗顿诚腥臊
àm dng ziān cēn/cīn cau
(好丰盛的晚餐)
闽南语/T007 这项菜真好食
zit hang cai zīn hor ziah
(这道菜很好吃)
闽南语/T008 甘欲食一寡果子?好矣!我欲食芎蕉。
gam bheh ziah zit gua gue zì?hòr a,ghua bheh ziah gīng/gīn zior
(要不要来点水果?好啊!我要吃香蕉。)
闽南语/T009 我会使阁[口林]一杯茶无?
ghua e sai gorh līm zit būe d bhoro ?
(我可以再喝一杯茶吗?)
闽南语/T010 汝欲食一寡物件无?
li bheh ziah zit gua mih giān bhoro?
(你要不要吃点东西?)
闽南语学习第2课
闽南语/T011 我食饱矣,多谢!
ghua ziah bà ao,dōr siā!
(我吃饱了,谢谢!)
闽南语/T012 我毋捌食过这款物件
ghua m bhat ziah gùe zit kuan mih giān
(我没吃过这种东西)
闽南语/T013 今仔日的暗顿有澎湃无?
gīn a rit ē àm dng u pōng pai bhoro?
(今天的晚餐丰盛吗?)
闽南语/T014 [勿会][禾黑]!真膨湃!
bhe bhài zīn pōng pai
(不错!非常丰盛。)
闽南语/T015 我食甲足饱,吃[勿会]落去矣!
ghua ziah gah ziok bà,ziah bhe lorh ki ao!
(我吃得好饱,吃不下了!)
闽南语/T016 汝欲[口林]果汁抑是汽水?
li bheh līm gor ziāp iah si kì zùi?
(你想喝果汁还是汽水?)
闽南语/T017 我想欲食蚵仔煎
ghua siun bheh ziah ōr a zen
(我想要吃蚵仔煎)
闽南语/T018 我有扎一寡糖仔,恁欲食无?
ghua u zà zit gua t¤g à ,lin bheh ziah bhoro?
(我带了一些糖果,你们想吃吗?)
闽南语/T019 伤烧矣!先歕歕咧才食。
siūn sior ao!sīng būn bn lēh zià ziah。
(太烫了!先吹一吹再吃。)
闽南语/T020 暗顿稍等一下著好罗!
àm dng sior dàn zit e diorh hòr lo
(晚餐再等一下子就好了!)
“再见”→zai1~2 ginn2~3;
nn整体表示带有鼻音;
ginn与“齑”谐音,“齑”:ginn,第1~2间声,是个常用字;
如:姜齑→gionn1 ginn1~2;
吃白斩鸡时的常用佐料:将姜剁烂烂后加上热油成糊粉状,白斩鸡蘸着姜齑来吃;
齑粉→ginn3 hun4;义:很细腻的粉末。
再见→zai1~2 gian2~3(文读)。
再会→zai1~2 huoi2 来表达再见。
广东河洛话情形
普通话翻译成闽南话的普通话发音就是:普直话。可以在相应的闽南语网站进行翻译,比如http://wwwlaimncn/。
普通话,即标准汉语。普通话是中国不同民族间进行沟通交流的通用语言,以北京语音为基础音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。“主要通行于中国大陆长江以北地区,长江以南则一般不说普通话,因为各地都有汉语方言,不依赖于普通话” 。其中,中国香港、中国澳门通行广东话,中国台湾地区在官方场合也使用普通话,但是口音与大陆的普通话略有差别。
闽南语简介:闽南语,起源于福建泉州。主要分布地除闽南地区和台湾地区外,还广泛适用于闽东北地区、浙东南区、广东潮汕和海陆丰地区、广东雷州半岛、海南岛及东南亚的大部分华人社群。
排名 姓氏
1~25位 王 李 张 刘 陈 杨 黄 赵 吴 周 徐 孙 马 朱 胡 郭 何 高 林 罗 郑 梁 谢 宋 唐
26~50位 许 韩 冯 邓 曹 彭 曾 萧 田 董 袁 潘 于 蒋 蔡 余 杜 叶 程 苏 魏 吕 丁 任 沈
51~75位 姚 卢 姜 崔 钟 谭 陆 汪 范 金 石 廖 贾 夏 韦 傅 方 白 邹 孟 熊 秦 邱 江 尹
76~100位 薛 阎 段 雷 侯 龙 史 陶 黎 贺 顾 毛 郝 龚 邵 万 钱 严 覃 武 戴 莫 孔 向 汤
这个真的很难
闽南语有很多的声母发音,普通话都没有,而且很多声母发的音也不一样,另外闽南语也没有具体的标准怎么说~!?我用漳州腔说前面几个吧!~
1~25位 王ōng 李li 张diw 刘lao 陈dan 杨yuw 黄wui 赵dio 吴gko 周jiu 徐x? 孙sun 马ma 朱zhu 胡hou 郭go 何ho 高guo 林lim 罗lo 郑dierw 梁liang 谢xia 宋songw 唐don
不知道看懂了没。我觉得单从这样看是读不出来的,一定要有人现在说的才标准
闽南语有人说是古汉语的活化石,真假无法明确考究,不过相信是门古老的语言。与普通话发音的差异之大让许多想学习的人纠结,又让许多人好奇。闽南人说的“古早话”指的就是闽南老话,也可以称为俗语吧,今日挑选了几句闽南的“古早话”,和大家共同学习学习。
(尽量配了读音,原谅有些实在配不出来)
1吃(jia4)称(qin4)饭(bm)阿(a)着(dio)看(kua4)天(ti)时(xi2)。
称饭,指隔夜饭,凉饭,意思是吃隔夜饭,也得看对天时。一般某某人做了不合时宜的事,你就可以有这句话教育他(她)。
2人(lang2)咧(lei)衰(suei),放(bang4)屁(pui3)弹(dua3)死(xi)鸡(guei)。
意思是人要是运气差,放个屁都能震死鸡。和普通话里面的“人要是运气差,喝凉水都塞牙”是一个意思,只是觉得闽南语这样子说显得押韵,更有几分诙谐。
3输(shu)人(lang2)不(这读音拼不出)输(shu)阵(din),输(shu)阵(din)碗(wa)糕(gou)面(min3)
意思是说自己技不如人不要紧,但在阵势(气势)上不能输,阵势都输了,那只能傻愣着脸认输了。我觉得这句话应该是用来鼓舞士气的吧。
补充一下:
碗糕,在闽南这边可以指一种好吃的糕点,但和其他词语合用可以变成形容词,语气词,表达的意思还不相同,比如上面的“碗糕面”,身为一个闽南人自己也很难理解啊。
再教大家一句,普通话里面说“你搞个毛线啊!”,换成闽南话你可以说“你搞什么碗糕!”
大家有没有什么好玩有趣的闽南“古早话”,也可以说出来分享分享~~~
一、基本的韵母是: a i u e o
注:
1)a i u都和普通话类似;
2)e发音如“一个两个”的“个”字之韵母,同英语发音/e/一样;
3)o这个音与普通话韵母o相近,有相近的多种发音,像“搁再”的“搁”字的韵母,
“降落”的“落”字的韵母,等等;
4)这些韵母可以组合成大多数的韵母,像iu,in,ing,ang,规则和汉语拼音类似;
5)介音:不同的是,汉语拼音的/ao/,应该写成/au/
普通话以/u/为介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,应该把/u/改成/o/,也就是/oa/
,换句话说,o跟u的用法跟普通话相反了:
例如: 我/goa/,多少/loa-choe/;
6)鼻音:我们语言的特色就是有些字是带鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不一样了,凡是有鼻音的,在音节最后加大写字母N;
7)“黑”字的音,有点像英语的order的第一音节,这个普通话里没有,但是蒲语里面有,我们写成/ou/
8)入声韵母:闽南话的入声可以说是全国方言中保存最完整的。也是外地人学闽南话最困难的部分;
9)关于 /i/ 、/it/ 、/ik/ 、/ip/、/ih/等音:
/i/和普通话的衣类似(跟yi有区别,跟英文的E的发音相同,跟日语的『い』、韩国语的이发音相同)
/it/就是我们闽南话“一二三四”的“一”,发音后能感觉到舌根紧了
/ik/就是厦门话的“力/lik/”字的韵母。
/ak/给花草“浇水”的“沃”字,读/ak/
/ip/就是最后嘴巴闭起来的i
/ih/就是缩短的i,发音很短促。(泉州话说“鸭子”的“鸭”字)
(以上发音跟粤语的收音是相同或相似的)
二、声母部分:
和汉语拼音的声母很不同,但符合国际习惯,外国人容易看懂。
基本的有
p 相当于汉语拼音的 b,如果是汉语拼音的p,就是加上h,变成/ph/
b 普通话没有,外地人以为是m,比如闽南话老婆“某”(本字为姥)/bou/,发和普通话的mou不同。
t 相当于普通话的 d,如果是送气音,就加上h,变成/th/,读汉语拼音 t 的音。
ch 相当于普通话的 z(有时相当于j,比如ji,jiu,我们写chi,chiu)。送气音加h
s 和普通话s一样,普通话的xi、xiu我们写成si、siul 和普通话一样
m 和普通话一样
n 和普通话一样
ng 就是“误会”的“误”的声母。
g 汉语拼音里没有,“我”/goa/的韵母。
关于 /t'/ 和 /t/
我们汉语普通话是没有浊音的(其实泉厦的闽南话也是)。也就是说,我们普通话的,特
(t')的(t)都是清音。英语里的/d/我们的话里没有。/t'/和/t/的区别是在于嘴巴有没有送
气,只要说这两个字的时候把手放在嘴巴上感觉一下就知道。
(t/和/d/的区别是在于喉咙有没有震动,/d/是有震动的,/t/没有) (白话字Peh-oe-ji)
<一>字母
Aa Bb Cc Ee Gg Hh Ii Jj Kk
Ll Mm Nn Oo Pp Ss Tt Uu
<二>子音(声母)
p-ph-b-m--t-th-l-n
-[p‘]--[m]--[t]-[t‘]-[l]-[n]
卑-披-未-棉--知-耻-离-尼
k-kh-g-ng-h-ch-chh-s-j
[k]-[k‘]-[g]-[]-[h]-[ts]-[ts‘]-[s]-[dz]
基-欺-疑-硬-希-之-痴-诗-儿
(1)子音j今仅见于漳属各县市(漳浦县除外)和台湾,泉属的惠安、永春以及厦门的同安区偶有见到。今厦门、泉州大多并入子音l, 漳浦并入g
(2)h, p, t, k兼用作入声韵尾符号,做入声韵尾符号时,只有成阻动作,不发出声来。
(3)中括号内为国际音标。
<三>母音(韵母)
1基本元音
a e o o/ou i u ee ir er
[a] [e] [o] [] [ i ] [u] [ε] [ш] [γ]
阿 鞋 窝 乌 衣 污 哑 猪 锅
(1)前六个为厦门音基本元音,漳州音增加ee;泉州音增加ш和γ
2介音韵
ai au ia oa iau oai[ai][au][ia][ua][iau][uai]
哀 欧 耶 蛙 妖 歪
oe ui io iu iou
[ue][ui][io][iu][i]
话 威 腰 尤 (喏)
3鼻尾韵
m ng an in ian un oan am im
[m][][an][in][ian][un][uan][am][im]
呣 秧 安 因 烟 温 弯 庵 音
iam eng ang ong iang iong (oang) (om)
[iam][i][a][] [ia] [ua] [m]
阉 英 红 汪 央 央 (风) (森)
(1) “风”是同安音,“森”是漳州音
4鼻化韵
aN iN eN oN uN iaN oaN (oeN)
[a~] [i~] [e~] [~] [u~] [ia~] [ua~] [ue~]
馅 圆 婴 恶 囗 营 鞍 (糜)
iuN ioN uiN auN aiN oaiN iauN
[iu~] [i~][ui~][au~][ai~][uai~][iau~]
杨 羊 黄 嗷 闲 (关) 喵
(1)aN=a; iN=i; eN=e;…,其余同理; (2) “糜”“羊”“黄”是漳州音;“闲”是同安音;
(3)“囗”“嗷”“喵”是象声词
5入声韵
ah-eh-oh-ouh-ih-uh-iah-ioh
[a][e][o][][i][u][ia][io]
鸭-嗝-学-(膜)-(鳖)-(嗍)-页-药
iuh-oah-oeh-uih-aih-auh-iauh-oaih
[iu][ua][ue][ui][ai][au][iau][uai]
匊-活-狭-(血)-鸭-(雹)-蛲-囗
ahN-auhN-ihN-ouhN-aihN-ehN-oaihN-mh
[a~][au~][i~][~][ai~][e~][uai~][m]
(趿)-(荥)-囗-囗-囗-囗-囗-(默)
ngh-ap-ak-at-ek-ip-it-ut
[][ap][ak][at][ik][ip][it][ut]
(蹭)-压-沃-遏-益-揖-乙-兀
iap-iak-iat-ok-iok-oat-op-
[iap][iak][iat][k][uat][p]
叶-(煏)-谒-屋-约-越-囗-
(1)“aih鸭”是同安音;“op”是漳州音;
(2)“囗”代表各象声词,有音无字
闽南语声调
调名:阴平阴上 阴去 阴入阳平阳去 阳入
调值: 44 53 21 32 24 22 4
标调符: 不标调 ˊ ˋ 不标调 ^ — '
代码 1 2 3 4 5 7 8例一
kim kím kìm kip kiâm kīm ki'p
kim kim2 kim3 kip kiam5 kim7 kip8
金 锦 禁 级 咸 妗 及
例二 kun kún kùn kut kûn kūn ku't
kun kun2 kun3 kut kun5 kun7 kut8
君 滚 棍 骨 裙 郡 滑
例三 tong tóng tòng tok tông tōng to'k
tong tong2 tong3 tok tong5 tong7 tok8
东 党 栋 督 同 洞 独
例四 pe pé è peh pê pē pe'h
pe pe2 e3 peh pe5 pe7 peh8
飞 把 秽 伯 爬 倍 白
例五
chan chán chàn chat chân chān cha't
chan chan2 chan3 chat chan5 chan7 chat8
曾 盏 赞 节 层 赠 实
注:(1)第1声(阴平)和第4声(阴入)没标调;
(2)本表设计不包含轻声啲内容。
(3)本表设计不包含变调啲部分。 (4)第6声是形式上啲阳上,实际上厦漳台 并无阳上调(阳上并入阳去),因此,无第6声 一、本调
1单独的一字读本调:
漳(chiang)、州(chiu); 漳(chiuN)、浦(phou2);金(kim)、门(mng5);台(tai5)、东(tang)。
2词组的最后一字读本调:
漳(chiang7)州(chiu); 漳(chiuN7)浦(phou2) ;金(kim7)门(mng5);台(tai7)东(tang)。
3轻声的前一字读本调:
刘(lau5)先生、康(khng)家、行(kiaN5)出去、气(khi3)死、买(be2)啲。
二、一般变调
(一)、非入声啲变调
(1)第5声 变 第7声
同(tong5)→同(tong7)学 毛(mng5)→毛(mng5)管
(2)第7声 变 第3声
洞(tong7)→洞(tong3)孔 号(ho7)→号(ho3)码
(3)第3声 变 第2声
栋(tong3)→栋(tong2)梁 过(koe3)→过(koe2)去
(4)第2声 变 第1声
苦(khou2)→苦(khou)楚 软(nng2)→软(nng)脚
(5)第1声 变 第7声
砖(chng)→砖(chng7)仔头 酸(sng)→ 酸(sng7)甜
(二)、入声的变调
(6)入声韵尾是-p/-t/-k,第8声变第4声;第4声 变 第8声
淑(siok)→淑(siok8)女、法(hoat)→法(hoat8)国、一(it)→一(it8)流
合(hap8)→合(hap)作、罚(hoat8)→罚(hoat)钱、服(hok8)→服(hok)务
(7)入声韵尾是-h,本调第4声,变调后第2声,同时塞尾韵“-h”解除,变成“舒声韵”
雪(seh)→雪(se2)水、借(chioh)→借(chio2)钱
歇(hioh)→歇岫(hio2-siu7)
(7)入声韵尾是-h,本调第8声,变调后第3声,同时塞尾韵“-h”解除,变成“舒声韵”
学(oh8)→学(o3)堂、踏(tah8)→踏(ta3)水车
白(peh8)→白(pe3)色、狭(eh8)→狭(e3)细 闽南话发音 普通话拼音 清浊 送气(1表示送气)
塞音:
p (玻) b 清 0
p'(坡) p 清 1
b (帽) 浊
t (刀) d 清 0
t'(拖) t 清 1
k (哥) g 清 0
k'(科) k 清 1
g (鹅) 浊
塞擦音:
ts(遭) z 清 0
ts'(操) c 清 1
dz (日) 浊
鼻音:
m (姆) m 浊
边音:
l (罗) l 浊
擦音:
s (梭) s
h (河) h
注:1,括号内的例字是闽南语发音;
2,//发音为英语发音;
3,b,g,l三个声母与后面的鼻化元音结合时,读成m,n,ng。
声调表:
调 类:阴平 阳平上声阴去 阳去 阴入 阳入
调 值: 55 213 53 11 33 32 14
例 字: 真 秦 振 进 尽 质 疾
国际音标:tsin tsin tsin tsin tsin tsit tsit
归纳几个对应关系:
易混的声母:
闽南话:p-ph-k-kh-t-th-l-n- b-m
普通话:B-P -G-K -D-T -L-N-无-M
ch[z/j]=z或者j,chh[ts]=q;(左为闽南语声母,右为普通话声母,以下同)
s=x;
b不等于普通话的B,普通话中没有,也不是m。如‘母’bu 当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。
闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是唐朝及后来时中原人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现)。
闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。 古汉语保留成份 子音 闽南语的子音(声母)直接继承上古汉语的声母系统。在这一方面,闽南语并没有受到中古时期汉语系语音演变的影响。我们普遍认为上古汉语有19个声母。按照传统的闽南语十五音分析,闽南语的声母有15个,就是说上古汉语的19个声母闽南语保留了15个。
上古汉语有一些特点:
古无轻唇音古无舌上音 古多舌音 这些重要的古代汉语语音现象,闽南语保存得很好,反映上述上古汉语的特点,以下逐一分析:
闽南语的“非组”和“帮组”声母读法相同,例如“飞”([pe44]),“蓬”([phang24]),“吠”([pui22]),“微”([bi24])。 “知组”和“端组”的声母读法相像,例如“猪”([ti44] / [tu44] / [t44]),“丑”([thiu53]),“程”([thiann24])。 很多“章组”的字声母读法和“端组”相同,例如“唇”([tun24]),“振”([tin53])“召”([tiau22]),“注”([tu21])。 元音声调 传统上认为闽南语有8声(实际上是7声),即:
例字 调值 调型 调类
狮 55 高平调 阴平
虎 52 高降调 上
豹 31 低降调 阴去
鳖 3’ 低促调 阴入
猴 35 回升调 阳平
狗 52 高降调 上
象 33 低平调 阳去
鹿 4’ 高促调 阳入
资深闽南语专家林央敏教授认为,闽南语声调已经归并简化为6声,即:
例字 调值 调型 调类 比较
狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪
猴 35 回升调 阳平 同国语二声:洋
豹 31 低降调 阴去 同国语三声:海(变调)
虎 52 高降调 上 同国语四声:浪
鳖 3’ 低促调 阴入 同国语五声:个(此字与“个”有别)
象 33 低平调 阳去 国语无此调
狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪
闽南语的元音和声调,体现中古音的特点。元音方面,闽南语和粤语都完整保存中古音6个复音韵韵尾,其中[-p]、[-t]、[-k]是塞音,[-m]、[-n]、[-]是鼻音。
声调方面,中古音“平上去入各分阴阳”的特点在闽南语得到体现。漳州音、厦门音、同安腔、台湾优势腔,有阴平、阴上、阴去、阴入、阳平、阳去、阳入7个调;泉州音(仅以泉州市区“府城音”为代表)有阴平、阴上、去声(阴去和阳去合并)、阴入、阳平、阳上、阳入7个调。龙岩音(以龙岩市区音为代表)有8个声调(四声各分阴阳)。
一般地,汉语中古音有八个声调,体现“平上去入各分阴阳”。今天的汉语方言,大多能够完整或不完整地保留中古音的某些特点。以闽南话为例,漳州音独缺“阳上”调(漳腔阳上并入阳去);泉州音则惟独去声的本调不分阴阳(即阴去和阳去合并,但各自变调后仍能区分)。
所谓闽南语七声八调,指的就是这些调性的完整。 声调 平 上 去 入 阴平 阳平 阴上 阳上 阴去 阳去 阴入 阳入代码 1 5 2 6 3 7 4 8 调值 厦门 44 24 53 - 21 22 32 4 东 tang 铜 tang 董 tang - 冻 tang 动 tang 触 tak 逐 tak台北 44 24 53 - 11 33 32 4 - 台南 44 23 41 - 21 33 32 44 - 漳州 34 13 53 - 21 22 32 121 - 泉州 33 24 55 22 41 5 24 - 词语 闽南语词汇,有很多属于古汉语的成份,最古老的可以追溯到春秋战国时代,甚至是上古时代。例如俗语“日时走抛抛,暗时点灯膋”中的“膋” 就是那个时代的语言。(《诗经小雅信南山》有:“执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。”) 人称 单数 众数 第一人称 我gua 阮gun 排除性 我人,余人,吾人之连音 ng, ung, oang 我们 包括性 侬 lang 咱lan 第二人称 汝li 恁lin 您(“你人”连音)ning, ling第三人称 伊 亻因in 伊人 i nang(潮琼片)ing(伊人连音闽台片) 侬(人)lang, nang 人称说明:
侬为“人”的语读:相当于普通话的“人家”。此一汉字传至日本,为天皇、后普通为年长者所用第一人称,侬(わし)。此外,可以当第三人称不特定之单复数。
予=余=于=我/吾。余予于我训读皆同,“吾”为形声字。文读为ngo,语读为go。《论语》孔子也自称为吾。而更常见“我”goa,近代用法。
“你”字的右半,正是“尔”字的简化或草书,汝和女在表第二人称时通同,如《论语》:“今女画。”的女就是你的意思,而女字在闽南语中也是这二种读法。
您。今普通话仅解作第二人称敬语。
《诗经》里所有的“伊”都是指“他”。
生、先生:日语、韩语亦保留“先生”用法;而一般人称后之さん,正是汉字“生”之古音。“张生”指张先生;“张先生”指张老师,一些学有专精者,前辈,如医生,教师,律师……等。
之:普通话的这,直到明代以前的中文,还是用“之”表普通话的“这”。最古老的可追溯到《诗经》:“之子于归”(这小孩出嫁)
牙、齿:人、草食动物口内者称齿。如马齿、齿科大夫(非牙科大夫),齿膏(非牙膏);其他动物、山精鬼魅、幼兽,小孩或横生于口外,尖利者,称牙。如暴牙(乱长的),象牙(生长在口外)
溺/屎溺:溺者,尿也。《庄子》:“道在屎溺。”
时间:夜半、日出、早时/早食(早亦作蚤),晡时/晡食(指下午)、日落(白话常讲“日头落山”)、黄昏、宴时/宴食/暗时/暗食(晚上)……等词。《淮南子.天文训》十时辰制,《隋书天文志》或汉代官方十二时辰制,都可以看到这些名称。其他如,中昼(中午)。
空间:用字有严格区分。
顶/上。“顶”指物之上缘,“上”指物之上方或上半部。如,头顶,山顶,水上(通常指高于水面如沿岸),水面上或水顶(桥起诸水顶),树顶,身上,身躯顶,天顶,
底/脚。“底”指物之下缘,“脚”指物之下方或下半部。如,脚底,山脚,水底,树脚(如讲树底是指根部之下),井底(某一空间之最下处),手底(也指可直接掌握的资源),手下(大至归我所管领者,不如手底强烈。)。
奥(最深处)。如村奥(最里村。)、奥万大,奥深水。
地名:闽南地区常见地名用字。
埔(平原),坑/湖(低势低者,称湖不一定有水:很多是古时有水,如今没水。),坪(坡势缓者,或小高原)
庄(村落);寮(临时塔建的棚屋,如草寮,工寮。),茨(原指茅屋,今多作“厝”,指房子,同客家人称“屋”者,常冠姓于前,如陈茨/陈厝,指陈姓人家的房子/房子聚落。) 社(部落祭祀处而形成的聚落。台湾多为原平埔族居地)
崎(山坡),崁(平面上突起如阶梯的地势)
港(不限河溪大小,多为古早泊船,或作交易处。今不一定有水。),洲(河道沙积地)
田/塍(农地)
营/宿/镇/锋/冲(昌)/劲(台湾地区多为郑成功父子布军处)
门/口(如:鹿耳门,郑成功登台处,为一海口)
驿:车站。驿头(车站),驿夫(车夫),驿长(站长)。客家话,日语,韩语也表留此用古语。
忝:疲也。普通话谓之“累”。《诗经.小宛篇》:“无忝尔所生” (不要累了你的父母)。(参陈冠学《高阶标准台语字典》)
寒/冷:普通话混用。日语、韩语亦保留此一用法。 环境自然施于我者,如天气,称寒,如“冬天会寒”;
形容物之温度,称冷,如“冷霜霜”,“脚尾手尾冷”。
热/烧:同上。天气热,滚水烧。
细腻:腻,音同“二”。小心也。如,细腻行兮(小心走嘿)。
身:闽语称“怀孕”皆为“有身”,而“身”字于甲骨文中即画一个人腹中有物。
食具:以煮食用具为例,古代称为“釜”的,北方人、官话语区称为“锅”,粤语和客家话称“镬”,闽语称为“鼎”。闽语以“鼎”作“釜”至少保存了西汉尚可了解的一种用法。丁邦新:〈汉语方言史和方言区域史的研究〉,《丁邦新语言学论文集》(北京:商务印书馆,1998),页203-206。
箸:Ti, Tu。筷子。日语汉字同。
衫:衣也。由上而下穿者,不论是否及于下半身,都一定叫衫。如长衫(长袍)。
荦确/偻佝/……:凡颠沛不平貌,皆称“loko”。loko马(骑起来会让人跳脚的马),荦确石(见于韩愈<山石>一诗,台湾澎湖多见,今多表音为老咕石),荦确糜(烂泥巴)。
糜:粥也,稀泥貌者也可称之。如晋惠帝:“何不食肉糜?”,荦确糜(烂泥巴)。
滥/烂:普通话全混用为“烂”
滥(lam阳去),普通话作“烂”,充数貌,暗指品质不良,甚至可能是水货,如成语“滥竽充数”,之台电视滥滥(这台电视品质不好);
烂(luan),指腐败貌。如豆腐烂矣(腐败了)。
狡狯:之个子(囝)诚狡狯也。(这小孩很不听话,不受教,顽皮。)
悾/悾悾:心思空空,傻瓜。《论语》子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。 ”
湛:湿。《诗经.召南》“湛湛露斯”
倒置词:
其次,如“衫裤”“人客”“趁钱”“眠床”“精肉”“滚水”等等都是唐宋以来 (中古汉语时代) 的用词。[衫裤、人客、滚水,也见于粤语]
闽南语一些构词方式和现代汉语相反,但是和古汉语相同,例如“鸭母”“风台”“人客”“亲堂”“骹手”等。
表动物之性别及物之阴阳者,以“公/母”表二,如鸡母,狗公。
表本源及衍生者,以“母/子”表示:如钱母(母钱也,即本钱),钱子囝(利息)。股母(股本),股子囝(股息)。
其他:惯习,顸颟,千秋,偻伛,闹热,童乩,气力,弃嫌,退后,序先,第(dai上声)先,塞鼻,寸尺,冒仿,青红灯(红绿灯),板模,胃肠,慢且,头前,久长,出外,心内,加添,养饲,落衰,菜蔬,延迟,利便,缘投,运命,进前,绍介(介绍,都有人用),臭酸,姑磨(今台湾地区多俗写为龟毛),吓惊/吓恐(恐惊古音同),夜半,布帆/布蓬,暝日(暝为夜的意思),
动词:
臆:猜测也。《论语》子曰:“毋臆,毋必,毋固,毋我。”
落:离开交通工具、交通动线,往下之动作,都称“落”。落车(下车),落轿(下轿);落崎(下坡);落山(下山);落高速公路(下高速公路)。粤语、日韩语也表留此汉字表意。
宰:杀也。口语多用宰。宰猪、宰人。
斟酌:小心,计较,深虑专心也。加斟酌兮(多注意多考虑专心一点)。
熟悉:认识也。悉音sai。如,王生你有熟悉无?(你认识王先生吗?)
斗:聚也。二人斗阵行(二人一起走。)
企:立也,如企鹅(站起来的鹅),企壁(卖身女),企起来(站起来。),音khia。
行、走:日韩语也表留此汉字表意。
行:今普通话之“走”,古谓之“行”也。如普通话的走路,闽语叫“行路”(行之于路),
走:急行也,即普通话的“跑”,古语谓之“走”也。而闽语里的“走路”,字面为“奔跑于路”,而且有“逃跑”、“逃亡”之义。如暴走。
痹痹惙(扯):吓到发抖。日韩语也表留此汉字“痹”表达微颤和麻木之意。
彳亍/蹉跎:左足为彳,右足为亍,彳亍指前行,有漫无目的行走,或游戏之意。如小明去公园内彳亍(蹉跎)。
名词动词化或形容词化:天光(天亮),车过来(用车子载过来),泉药水(喷药水)。
沃:浇。如,沃水(浇水),沃花(浇花)。
副词/助动词/其他:
诸:语音同“猪”或“著”,“之于”也。之味药子已经加诸内也(这味药加到里面了。)
若:
似也,同“如”。若行若走(又走又跑。),音na。
如何也(类英文的how),通“偌”。若大?(多大),若济(多少?),各地口音有Goa, Noa, Na等。亦可通“如”也。
诚/真:
诚在古文中履见不鲜,亦可作“成”,诚大也(真的很大啊)
名词或名词化形容词多用“真”。如真红,真白,真男子汉。
上/至/大,在古文中表“最”、“极致”、“无可取代”之意。如孔子、老子、释迦牟尼的封号:至圣,上圣,大圣。闽语天天在用,
上+形容词:。如上好(最好);上大(最大),上寒(最冷)。 至(语音为Chiah)+形容词:如:至好(这么好),至大(这么大);至寒(这么冷)。
大+形容词:如:大厌头(超级不识相),大猪头(超级笨蛋),大好人。
著,是也。普通话对错的对,闽语称“著”,表示说中了,讲对了。如,著也(对啊)。而闽语的“对”,是相对,根据之本意。如,对奖,对之个开始算(从这个开始算)。
著,得也,中也,同“得”;得者,取也。著奖/得奖(中奖),拍著后壁(打中了后面)。
按:根据也。按之个开始算(从这个开始算),按刑法规定(根据法律规定,台湾法学界常用。)。
焉耳/安尔/安耳:这样子(而已)。焉/安,相当于英文的how。
《孟子.梁惠王》:“尽心焉耳”(尽心这样而已)。
话不是焉(安)耳(尔)讲(话不是这样子讲)。
可以加在形容词之前以加强语气:
之(tsit)粒西瓜有大(这个西瓜真大)
之(tsit)个囝仔有勇(这个孩子真勇敢)
这种用法跟《诗经》里“有”字的用法非常接近:
《周南.桃夭》:桃之夭夭,有蕡其实。(有蕡=真大)
《小雅.白华》:有扁斯石,履之卑兮。(有扁=真扁)
加:
kha+形容词:如“加少”指“变得比较少”
《孟子.梁惠王篇》﹕“邻国之民不加少﹐寡人之民不加多﹐何也?”
王安石《游褒禅山记》:“盖予所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少,盖其又深,则其至者又加少矣”。 疑问词 what:
什么:通“甚乜”。二字一起出现(闽台片)
甚:通什么的“什”,台语多写成“啥”,后可加名词。如,甚人(何人),甚事(何事。事念Tai)……。闽台片口语多用“甚”表示what。
乜:通什么的“么”。“乜个”(潮琼片)
底:Ti或Toe, To, Te。“底个”(何,潮琼片),底事(Ti Tai,何事)。
how to: 安(焉)怎+动词。
how + adj : 若+形容词。如若大(多大,how big),若济(多少,how much/ how many)
when: 底时,何时。
who: 甚人(可连音),底人(潮琼片)
where:底,底位。
which: 底一+名词
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)