日语翻译

日语翻译,第1张

虽然嘴上说着没有邂逅,或许只是没有注意到已经邂逅了而已。能否发觉那容易被错过的瞬间其实就是“恋爱的开始”……

比较接近原文的直译了,下面这个是意译的:

总说没有美丽的邂逅,或许只是自己没注意到而已。(关键在于)你是否能发觉“那容易错过的瞬间”就是“恋爱的开始”。

友情は恋爱と并んで、仆らの感情生活に大きな地位を占める要素です。

 先ず初めに、その似た所を考えてみると、この二つは亲子兄弟のような血縁と违って、本质的に他人同士の邂逅(かいこう)から生まれるもので、したがってその底には选択と自由意志とがまず前提されています。だからそれは多少に関わらず独立した人格と反省とを前提としているので、例えば、子供同士の间には、恋爱は勿论、本当の友情もないわけです。子供は环境が変われば游び友达もすぐ変わります。子供は环境が変われば游び友达もすぐ変わります。そして仆らの小学校时代の同级生などは、その後何か交渉が続かなければ、名前も颜も忘れてしまうのが普通です。

 次に、この二つの人间関系には、自然より仆らの意思が多く働いているだけに、永続するよりも、むしろ一时的なのが普通です。生涯変わらぬ友情や爱はむしろ幸福な例外でしょう。

 ——中村 光夫;友情について;

 友情和爱情

 友情和爱情,在我们的感情生活中都占有很大的分量。

 首先,让我们来考察一下两者的相似之处。它们都产生于并无父子兄弟似的血缘关系的,两个完全不同的人的偶然相遇,因此在其深处都是以可选择和自由意志为前提的。因为不论多寡,独立人格和反省精神是其先决条件,所以,比方说,在小孩子之间不要说爱情,连真正的友情也不会有的。小孩子只要周围的环境发生了变化,一起玩的小伙伴也就马上随之而变了。因此,我们的小学同学毕业后如果没有继续交往的话,则往往会连对方的名字和长相都忘得一干二净,这也是极平常的事。

 其次,这两种人际关系,并非自然形成,都倾注着我们许多主观的意愿,正因为这样,天长地久的为少,昙花一现的居多也就不难理解了。而终身不渝的友情或者爱情或可谓是一个幸福的例外了吧。

  歌曲:出逢い

  歌手:安全地帯

  作词:松井五郎 玉置浩二

  作曲:玉置浩二 安藤さと

  歌词:

  连络はないけど

  renraku wanaikedo

  虽然已经断了联系

  元気でいますか

  genkide imasuka

  你现在还好吗

  好きだったあの声

  sukidatta anokoe

  喜欢的那个声音

  耳に残ってる

  mimini nokotteru

  始终在耳边盘旋

  そばにいなくても

  soani inakutemo

  即使你不在我的身边

  抱きしめられて

  takishime rarete

  仅仅是一个拥抱

  いたのでしょうか

  itano deshoka

  也是可以的吧

  あなたに伝えたい

  anatani tsutaetai

  好像传达给你

  このぬくもりを

  kono nukumoriwo

  将这份温暖

  あなたに出逢えた

  anatani teaeta

  自从与你相逢

  このよろこびを

  kono yorokobiwo

  这份欣喜

  いつまでもいつまでも

  itsumademo itsumademo

  一直都一直都

  忘れない

  wasurenai

  令我难以忘记

  あなたを爱してる

  anatani aishiteru

  我爱你

  覚えていますか

  oboete imasuka

  你还记得吗

  いまでもあの歌を

  imademo anoutawo

  直到现在的那首歌

  ---------------------------

  摁摁、

  应该符合要求了叭

  只在网上找到了日文歌词

  然后根据日文歌词写了罗马拼音和中文翻译

  罗马拼音应该没什么问题

  中文虽然也翻译出来了

  但是感觉没什么意境阿。。。

  你就稍微将就下吧~

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/11216950.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-25
下一篇2023-11-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存