虎年的英文Year of the Tiger
短语搭配:tiger lily卷丹、tiger beetle虎甲科的甲虫、paper tiger纸老虎。
tiger team老虎团队;猛虎组合、Siberian tiger西伯利亚虎,东北虎。
tiger shrimp虎虾;斑节虾、tiger shark鼬鲨;居氏鼬鲨、tiger prawn虎虾;斑节虾。
tiger moth桔灯蛾、tiger snake虎蛇;非洲虎蛇、tiger cat虎猫;具有虎纹的猫。
tiger fish虎鱼、tiger economy小龙经济、tiger nut油莎草块茎、tiger maple虎槭。
have a tiger by the tail处境比预料的困难;骑虎难下、blind tiger非法酒吧。
tiger salamander虎纹钝口螈、tiger worm赤子爱蚯蚓;红蚯蚓、garden tiger豹灯蛾。
all year round全年, 一年到头、in the last few years在过去几年里;近几年、last year去年。
in recent years近年来;近几年;近些年来、later years晚年、light year光年;远距离。
this year今年、past year去年;过去年度;过去这年、coming year明年;即将到来的一年。
双语例句:
1、虎年无疑是小虎队团聚的绝佳时间。
There's no better time for The Little Tigers to reunite than the year of Tiger
2、海福乐祝您虎年阖家幸福,万事如意!
We wish you a Happy and Prosperous Chinese New Year of Tiger!
3、告别成绩斐然的虎年,我们迎来充满希望的兔年。
We waved goodbye to a fruitful Year of the Tiger and entered the hopeful Year of the Rabbit
4、回首已经过去的虎年,中英经贸合作成果可圈可点。
The Year of the Tiger has been a robust year for China-UK trade and investment
5、风滚草乐队祝大家虎年行大运,万事如意,心想事成!
Tumbleweed wish everyone a wonderful Year of the Tiger ! Happy everyday!
6、不如由虎年英语开始,学习一些有关猫科动物的成语!
Why not start with Earn Your English Idiom Stripes, a game which helps you learn feline-themed (cat-related) idioms!
一 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。 当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb愚弄 某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。 例如:You start a hare ever time at the meeting每次讨论你都提出与题无关的问题。 英语中有许多关于兔的谚语,如: 1 First catch your hare勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2 You cannot run with the hare and hunt with hounde不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。 五 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。为了区别于中国具有吉祥意义的中国龙与恶龙,特将中国龙译为loong,发音亦发汉语“龙”之纯正之音。 六 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass草里防蛇。 七 马——Horse 英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例: 1 get on the high horse摆架子,目空一切。 2 work like a horse辛苦的干活。 3 horse doctor兽医、庸医。 4 dark horse竞争中出人意料的获胜者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 八 羊——Sheep 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。 1 As well be hanged for a sheep as a lamb偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。 2 There’s a black sheep in every flock每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。) 3 He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4 The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton羊向狼乞求和平, 很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼! 九 猴——Monkey monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机! 与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail抵押;get the monkey off戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back毒瘾很深。 十 鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school支配别人的人;a cock of the loft / dunghill在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story荒诞的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 十一 狗——Dog 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。 dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog幸运儿;a dumb dog沉默不语 的人,a sly dog暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger占着茅坑 不拉屎的人。 用dog表达的谚语:
1 Barking dogs seldom bite吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫 的人,勿须当真)。 2 Every dog has his day凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 3 Dog does not eat dog同类不相残;同室不操戈。 十二 猪——Boar 在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪 。
The animals are a kind of catamount animal They look like cats but much bigger than a cat They are very ferocious and they eat mainly meat they have yellow and black streaks all over their body and they look very beautiful Their tail are long and strong and they can hit their quarry dying
The animals live in the thick forests and small animals in the forests are their food
During the past years, many forests have been cut down and the living conditions of the animals are becoming worse and worse There are fewer tigers left in the world now They are the animals of the world, and they should have their own living spaces We must do our best to protect the tigers and their living environment
翻译:
这种动物为猫科动物的一种,它看起来像猫却比猫大很多。它们非常凶猛,是肉食性动物。它们全身是黑黄相间的斑纹,看起来非常漂亮。它们的尾巴又长又有力,能够打死它的猎物。
此种动物生活在密林里,以森林中妁小动物为食。
在过去妁几年中,许多森林被砍伐,这使这种动物的生存环境越来越糟。现这种动物在世界上的数量非常少。它们是世界性妁动物,它们应该有自己的生存空间。我们必须尽全力保护老虎和它们的生存环境
扩展资料:
tiger
英 ['taɪɡə(r)] 美 ['taɪɡər]
n 老虎;凶残之人
词源解释:直接源自古英语的tigras,意为老虎;最初源自拉丁语的tigris,意为老虎。
例句:The tiger is a representative of the cat family
老虎是猫科动物的典型。
没有什么禁忌,适合女孩子用这个名字。
名字:Hope。
来源:英格兰。
含义:道德名字。
描述:这是个经典、流行的名字,纯洁又有力。
最适合类型:想要这个世界变得更美好,爱贡献的女孩。
同名明星:Hope Solo, 美国足球运动员。
其他意思
hope,英文单词,主要用作名词、动词,作名词时意思是“希望;希望的东西;被寄予希望的人(或物);好的迹象;信赖感;可能性”,作动词时意思是“希望;希望能够”。
短语搭配
hope for希望 ; 盼望赶上 ; 希望达到更高的水准 ; 希望有。
Hope Floats真爱告白 ; 希望浮现 ; 漂泊的希望。
Logos Hope望道号。
以上内容参考-hope
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)