粉丝(吃的那个)用英语怎么说?

粉丝(吃的那个)用英语怎么说?,第1张

粉丝(吃的)英语表达为Chinese vermicelli 。

一、粉丝(吃的)英文是如何创造的?

vermicelli 是意式细面的意思,Chinese vermicelli 的中文字面翻译为中国意式细面,因为粉丝形似与意式细面,故创造出Chinese vermicelli这个全新的单词。

二、粉丝种类的延伸有什么?

白菜粉丝 Chinese vermicelli with cabbage ; 

蚕豆粉丝broad bean vermicelli;

酸辣粉丝  sour and chilli vermicell;

粉丝色拉 Vermicelli Salad;

王子殿下:your highness、His Royal Highness、Kingly Highness、Your Highness

女王陛下:Your Majesty、Her Majesty the Queen

一、your highness

读音:英 [jɔː(r) ˈhaɪnəs]   美 [jʊr ˈhaɪnəs] 

例句:Thank you, your highness I know I shall not fail 谢谢你,皇后陛下。我知道我会成功的。

二、Your Majesty

读音:英 [jɔː(r) ˈmædʒəsti]   美 [jʊr ˈmædʒəsti] 

例句:I'll be always loyal to you, your majesty 我将永远忠于你,女王陛下。

三、His Royal Highness

读音:英 [hɪz ˈrɔɪəl ˈhaɪnəs]   美 [hɪz ˈrɔɪəl ˈhaɪnəs] 

例句:It's my pleasure to introduce his Royal Highness Prince arnaud 我很荣幸地向大家介绍阿诺德王子。

四、Kingly Highness

读音:英 [ˈkɪŋli ˈhaɪnəs]   美 [ˈkɪŋli ˈhaɪnəs] 

例句:And what would you have me tell his highness 你让我怎么和尊贵的。

五、Her Majesty the Queen

读音:英 [hə(r) ˈmædʒəsti ðə kwiːn]  美 [hər ˈmædʒəsti ðə kwiːn] 

例句:I was invited to tea with her Majesty the queen 我受邀与女王陛下共进下午茶。

站姐,指偶像或明星的“应援站”的管理者和经营者。为某个明星开一个网上的账号或网站,发发消息发行程发周边代购专辑帮明星应援等,站姐就是老大,负责追行程,前线拍照,应援等活动。

这个概念最先出自韩国饭圈,应援站就是粉丝为发布偶像相关资讯而建立的社交媒体账号或网站。站子发布的内容包括偶像的信息、行程、资讯、照片、周边代购或者应援宣传等。‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌注:现在的应援站大多都是图站了。

来源

站姐,又称大炮女神,指的是使用高级相机拍摄偶像的粉丝,也是现在南韩演艺圈的特殊追星文化,大炮女神一词已被登录在南韩Naver国语辞典,并且着名:因为SHINee粉丝而成为流行。

因为应援站最核心的内容是偶像的照片,站姐们最主要的工作就是尽可能多地追着偶像的行程,在各种公开场合为偶像拍照,并经过后期处理,配上文案后发布在应援站中。因此做站姐需要相当的财力(购买机票车票活动门票和摄影器材)和体力(接送机、跟活动),还要会摄影、处理和编写文案放彩虹屁。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/8983636.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-02
下一篇2023-10-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存