牛郎织女传说是中国四大民间传说之一,由此衍生的七夕节积淀着深厚的民族文化、民族心理和民族精神,成为人们祈求一切幸福及表达感情、和谐相处的重要传统节日。为了进一步传承、保护老祖宗留给我们这笔丰厚的民族文化遗产,笔者引经据典、寻根溯源,初步考证牛郎织女起源于古老的南阳。 区域环境孕育了古老传说 南阳古称宛,位于河南省西南部,北靠伏牛山,东有桐柏山,西依秦岭,南临汉水。它北控汝洛,南蔽荆襄,西通关陕,东连江淮,是古代重要的交通枢纽和军事要地。贯穿南阳的“夏路”成为楚与中原诸国交往的重要通道。 南阳历史悠久,文化底蕴深厚。战国时期,南阳淅川丹阳成为楚国始都。东汉光武帝刘秀及其重要文臣武将发迹于南阳,故有“南都”、“帝乡”之称。同时,南阳还是南北文化、科技发展的交汇地,多种文化因子的碰撞,产生了深厚的文化积淀,楚风汉韵是其典型文化特征。 汉水最大的支流白河环绕南阳,素有“天汉中白水”之称,形似“牛郎织女传说”中的河汉、天汉、银河。据著名历史学家钱穆“《楚辞》地名考”引萧詧《愍时赋》:“彼南阳之旧国,实天汉之嘉祉。”牛郎织女传说中南阳城西二十里之“牛家庄”(又称桑林)位于白河西岸,应合了南朝梁殷云的《小说》所云:“天河之东有织女,天帝之子也,……许嫁河西牵牛郎,嫁后废织紝,责令归河东。”牛郎织女萌生于楚国 追溯由牛郎织女传说形成七夕节的过程,时间当在战国,地点则在楚国。查经问典,《诗经·小雅·大东》中有“趾彼织女,终日七襄……目完彼牵牛,不以服箱”的诗句,这是有关牛郎织女传说最早的文字记录,是牛郎织女传说的雏形。还有一首与织女有关的《周南·汉广》中所述“汉有游女,不可求思”。据史料记载,诗中的“汉”即指汉水,又指天汉(银河),“游女”是指汉水女神或织女星神。南阳人张衡《南都赋》中也有“游女弄珠于汉皋之曲。” 楚人雄踞江汉地区,甚重祠祀“汉之游女”。另外,在楚地民间,常将牵牛星与河鼓三星搞混淆了。南北朝时南阳人宗懔的《荆楚岁时记》注文云:“牵牛星,荆州呼为‘河鼓’”。而在南阳汉画像石“牛郎织女星座”中,正是以河鼓为牵牛。 居“汉水之北”的南阳,素有“枕伏牛而蹬江汉,襟三山而带群湖”之称。战国时,南阳属楚,楚始都于淅川丹阳,是楚文化的发源地,文化积淀深厚。如此的历史背景和文化底蕴,是形成牛郎织女传说的重要条件之一。汉画像石印证牛郎织女 牛郎织女传说最早起源于古人的星辰崇拜,是人们把天上的星宿神化与人格化的结果。牛郎星、织女星隔河相望,使人们产生无尽的遐想。 牛郎织女的传说萌生于楚,到了汉代,伴随着天文学的发展,其传说更为广泛、具体、生动、形象,并成为绘画与雕刻的重要素材。 汉代是我国天文学发展史上的一个重要时期,而汉代的南阳是全国有名的都市之一,并成为南北文化、科技发展的交汇地,多种文化因子的碰撞,产生了深厚的文化积淀。在这里还诞生了一代天文学宗师的张衡……。在这样的背景下,南阳又出现了大量表现幽远深邃太空的汉画像石,形象生动地把星宿与传说结合在一起,更是一种历史的必然,其中的“牛郎织牛星座”是牛郎织女传说起源于南阳的有力证据之一,也是牛郎织女传承谱系的重要见证。 上世纪七十年代,在南阳白河西岸的白滩汉墓发掘一块“牛郎织女星座”汉画像石,右边牛郎执鞭所牵之牛,从体态、神态及行走来看,无疑是经过驯化的耕牛——南阳黄牛;左下角织女的跽坐状,也是汉代妇女操机织布的劳动姿态。丝绸之乡源于“帝女之桑” 南阳是历史悠久的丝绸之乡。据史料记载,周代已有养蚕业和丝绸业。西汉年间,南阳郡为全国八大蚕丝产地之一。东汉张衡在赞美家乡的《南都赋》中记载有“帝女之桑”。《山海经·中山经》中所记载的“帝女之桑”正是“跪据树欧丝”的蚕神,居于南阳崿山(又宣山)。台北王孝廉《花与花神·桑树下》载“这个披发跪地的女子也就是神话中的桑神,亦即前举‘帝女桑’之‘天帝的女儿’,也许还是牛郎故事里最早的‘织女’。” 南阳南召县素有“柞蚕之乡”之称。人工放养柞蚕始于东汉。光绪十年立于南召的《蚕坡章程》碑中载有“昔黄帝夫人教民蚕……后汉光武江野蚕成茧,被于山阜”。 牛郎织女传说的诸多版本中,都离不开织女的纺织技术。盘古开天发源地的民间传说中,描述了织女如何传授养蚕、缫丝、织绸技术。这与很有名望的南阳丝绸有着渊源的关系。由七夕节衍生出的乞巧风俗活动,主要因为织女是“天帝之女”,心灵手巧,为人间少女所崇拜。今人谈及乞巧,多援引南北朝时南阳人宗懔《荆楚岁时记》的记载:七月七日为牵牛织女聚会之夜。是夕人家妇女结彩楼,穿七孔针,或以金银鍮石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。 南阳位于荆楚之地,由此形成了乞巧风俗,此盛况有民歌一首为证:“七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥,家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。”以上见证了“乞巧”中的织女与南阳丝绸的渊源关系。南阳黄牛历史悠久 牛郎织女传说的地方化,不仅仅与传说中的人物、地点和地方有关,而且所反映出的农耕地区的特点非常明显。耕牛是农耕地区不可缺少的役力,是从事农耕的主要“生产力”。同时,牛也是牛郎织女传说中的主要角色。 南阳黄牛是我国五大良种牛之一,享誉海内外。南阳牛的历史悠久,自然就产生了许多“牛”的故事:“伏牛山”、“嫦娥与黑牛”、“百里奚养牛”……牛郎织女便是其中最精彩的一段。当今的南阳是一个农业大区,汉代的农业领域亦十分辉煌。张衡赞美家乡的《南都赋》中有“百谷藩庑,翼翼与与”。 早在春秋时代,南阳黄牛已进入舍饲、圈养阶段。生于南阳长于南阳的秦国名相百里奚就善于养牛,在他的落魄生涯中,于南阳城西麒麟岗牧牛为生,他曾闻周王子颓喜欢牛,即以养牛做为晋见阶梯,被传为佳话。在汉代,斗牛成为南阳当时盛行的一种活动,由此在举世闻名的南阳汉画像石中出现了大量的牛的形象。时至今日,一年一度的黄牛节使南阳黄牛文化得以传承延续。 如此渊源的“牛”文化,从而产生了南阳城西“牛家庄” 及白河东岸“牛郎庄”的“牛郎”就不足为奇了。历史遗迹处处可寻 桑林与桑庄在全国各地流传的牛郎织女传说版本中,要么没有交待故事发生地,而交待故事发生地的,几乎都指向了“南阳城西二十里有个牛家庄……”或“牛郎是南阳县桑林人……”。民俗学家张振犁在《中原古典神话流变论考》中也说:“牛郎叫如意,是南阳城西桑林村人……”。 根据古今流传的故事发生地,我们仍可以在南阳城西二十里处寻到古时的桑林及相关遗迹、风俗、传说。在1981年地名普查时,据一位有学问的老人吴德明回忆:“听外婆说,这里古时候叫‘桑林’,自从嫁到这里,庄北边就有一片上百亩的古老桑树林。”旁边现存有村民俗称“桑树坟”的汉墓遗址,草丛中,地埂边遗存着大量的麻纹汉砖及桑树毛子。 桑庄(桑林)位于今天的“二十里岗”,紧临古往今来的官道“夏路”。公元839年春,唐代诗人杜牧由宣州入京做官,途中经过牛郎织女故里有感而作的《村行》中“春半南阳西,柔桑过村坞……蓑唱牧牛儿,篱窥茜裙女”,指的就是“桑林”这一带。诗人采用白描的手法,刻画了南阳城西美丽动人的“桑林”全貌,其中的“柔桑过村坞”,描写出了一片桑林之广大,都盖过了村子。 牛郎庄与织女庄在广为流传的牛郎织女传说中,河西牛郎被嫂子赶出家门,带着一头老黄牛和破车离开了桑林(亦称牛家庄),在河东岸住了下来。这与白河东岸“牛郎庄”的传说十分吻合。 位于白河东岸的“牛郎庄”自古以来就有这个村名,至今遗存着牛郎的宅基地、饮牛坑、牛家冢、鹊桥等。相隔一里多地的史洼村俗称“织女庄”。自古以来,史洼的姑娘不嫁“牛郎庄”,这是受到“牛郎织女”爱情悲剧影响而遗存至今的婚俗。当地人认为,牛郎织女虽然恩爱,但不能白头到老,由此成为当地一种挥之不去的阴影。还有一种说法是,嫌牛郎庄太贫穷。千百年来,史洼村的姑娘的确是无一例嫁到牛郎庄。 牛郎庄有一个传说:采桑织锦的织女,在白河岸边与河西牛郎邂逅相遇,谈情说爱。织女不顾父母的反对,偷偷嫁给了牛郎。天长日久,织女的父母发现并拆散了他们。思妻心切的牛郎赶着老黄牛寻到这里,由于织女父母嫌牛郎太贫穷,不让他们相见。无奈之下,牛郎便在附近搭个草棚住了下来,随着时间的流逝,形成了今天的“牛郎庄”。但是,隔不断的亲情使他们悄悄地在村边的鹊桥相会,倾诉离别之情。史书记载皆指南阳 关于牛郎织女的传说,在全国各地的民间流传相当广泛,版本较多,但核心内容是基本一致的。神话传说自产生到流传过程中形成定型故事。一般与产生地区的地名风物相粘连,这是神话传说地方化的一种表现形式,由此使人们从感情上或从直观的感受上认为这个故事更具可信的色彩而广为传播。 东晋诗人苏彦的《七月七日咏织女》云“织女思北沚,牵牛叹南阳……”,以及在全国各地流传的故事版本中,其故事发生地几乎都指向了“南阳城西二十里有个牛家庄……”或“牛郎是南阳县桑林人……”。如1997年海燕出版社的《民间神话》、《民间节日》;2001年新疆人民出版社的《中华民俗百科》;2004年宗教出版社的《节俗》;2005年亚洲传播出版社的《中国节日》等等。其它诸如网上传播、报刊所载、口头传说明确指向南阳的,更是不胜枚举。 1997年海燕出版社的《民间节日》“七夕的传说”一文中,不仅载“如意家住在南阳城西一个桑林的小村庄里……”,而且在故事中多次提到“南阳”、“白河”、“伏牛山”,完全是以南阳为故事蓝本:“用织女的织布机织出的南阳绸细密闪光,畅销九州。随着南阳绸的远销,也把牛郎织女的故事传到各地。” 不同的版本中的人物、地点、风物都指向了南阳,完全符合神话传说地方化的特征。七夕节俗传承不衰 时至今日,由牛郎织女传说衍生而来的传统节日七夕节俗在南阳所辖十三个县(市、区)盛传不衰,丰富多彩,并独具南阳特色。其表现形式有祭祀、庙会、食俗、婚俗、丧俗、儿歌、民谣、民歌、鼓词、游戏等等。根据《明嘉靖南阳府志》、《南阳民俗》等史料记载,清末明初,南阳“七夕”仍很盛行,流传“年年有个七月七,天上牛郎会织女”等俗语,这天各戏班子公演《天河配》。 七月初七不仅传承着“炸巧果”、“乞巧”、“祭祀”等习俗。在这一天早上,老人要把报晓的公鸡杀掉,怕它提前报晓而缩短牛郎织女相会的时间。乡亲们思念牛郎织女,每年的七月初七晚上,都要钻到茶豆架下,摆上瓜果,讲述牛郎织女传说及七夕节的来历。特别是姑娘、小伙子,躲在茶豆架下遥望天空,谈情说爱。 每年的七月初七前后,白河东岸的牛郎庄及其周围村民,都要到牛郎庄的“牛家冢”烧香祭祀、祈福求子。2007年七夕节,成千上万的人们拥向牛郎庄,探寻牛郎织女遗迹,向牛郎织女祭拜祈福。在这一天,由宛城区政府等单位联办的首届七夕文化节暨万人相亲大会更是取得圆满成功。 每年的二月初七,在南阳城西二十里的“桑林”,由村民自发组织的“牛郎织女故里春会”,已有数百年的历史。据世代操办春会的老人魏文章讲,春耕即将开始,乡亲们为了思念牛郎织女、祈求风调雨顺举办一年一度的春会。春会连续三天,有戏班子、黄牛交易、物资交流及民俗活动,充满了乡村泥土芳香。在这期间,更有青年男女谈情说爱,依依难舍。在2007年的春会上,著名作家二月河也欣然成为“桑林荣誉村民”。 此外,在南阳民间流传的七夕民歌、儿歌、民谣、鼓词等,更是不胜枚举,甚至在劳作之时,抒情的劳动号子也把牛郎织女作比喻:“天上有个张七姐,她把鲜花送别人……好像牛郎配织女”。千百年来,“织女庄”的姑娘不嫁牛郎庄,更是牛郎织女起源地典型的婚嫁风俗。 综上所述,古老的楚汉文化、特定的区域环境孕育出了牛郎织女传说。同时,“商遍天下”的商业都市、重要的交通枢纽和军事要地,从而把牛郎织女故事传向天南地北,也就合情合理了。
《汉魏六朝散文·陶渊明·闲情赋并序》原文鉴赏
初,张衡作《定情赋》1,蔡邕作《静情赋》2,检逸辞而宗澹泊3,始则荡以思虑4,而终归闲正5。将以抑流宕之邪心6,谅有助于讽谏7。缀文之士8,奕代继作9,并因触类10,广其辞义11。余园闾多暇12,复染翰为之13。虽文妙不足14,庶不谬作者之意乎15
夫何瑰逸之令姿16,独旷世以秀群17;表倾城之艳色18,期有德于传闻19。佩鸣玉以比洁20,齐幽兰以争芬21;淡柔情于俗内22,负雅志于高云23。
悲晨曦之易夕24,感人生之长勤25。同一尽于百年,何欢寡而愁殷26!褰朱帏而正坐27,泛清瑟以自欣28。送纤指之馀好29,攘皓袖之缤纷30;瞬美目以流眄31,含言笑而不分32。
曲调将半,景落西轩33,悲商叩林34白云依山。仰睇天路35,俯促鸣弦36。神仪妩媚37,举止详妍38。
激清音以感余39,愿接膝以交言40。欲自往以结誓41,惧冒礼之为諐42;待凤鸟以致辞43,恐他人之我先44。意惶惑而靡宁45。魂须臾而九迁46。
愿在衣而为领,承华首之馀芳47;悲罗襟之宵离48,怨秋夜之未央49。愿在裳而为带50,束窈窕之纤身51;嗟温凉之异气52,或脱故而服新。愿在发而为泽53,刷玄鬓于颓肩54;悲佳人之屡沐,从白水以枯煎55。
愿在眉而为黛56,随瞻视以闲扬57;悲脂粉之尚鲜58,或取毁于华妆59。愿在莞而为席60,安弱体于三秋61;悲文茵之代御62,方经年而见求63。
愿在丝而为履64,附素足以周旋65;悲行止之有节,空委弃于床前66。愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同67。愿在夜而为烛,照玉容于两楹68;悲扶桑之舒光69,奄灭景而藏明70。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握71;悲白露之晨零72,顾襟袖以缅邈73。愿在木而为桐74,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音75。考所愿而必违76,徒契契以苦心77。拥劳情而罔诉78,步容与于南林79,栖木兰之遗露80,翳青松之馀阴81。傥行行之有觌82,交欣惧于中襟83;竟寂寞而无见,独悄想以空寻84。
敛轻裾以复路85,瞻夕阳而流叹86。步徙倚以忘趣87,色惨凄而矜颜88。叶燮燮以去条89,气凄凄而就寒90。日负影以偕没91,月媚景于云端92。
鸟凄声以孤归,兽索偶而不还。悼当年之晚暮93,恨兹岁之欲殚94。思宵梦以从之95,神飘飖而不安96。若凭舟之失棹97,譬缘崖而无攀98。
于时毕昴盈轩99,北风凄凄,炯炯不寐100,众念徘徊。起摄带以伺晨101,繁霜粲于素阶102。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀103。始妙密以闲和104,终寥亮而藏摧105。意夫人之在兹106,托行云以送怀107;行云逝而无语,时奄冉而就过108。徒勤思以自悲109,终阻山而带河110。迎清风以祛累111,寄弱志于归波112。尤《蔓草》之为会113,诵《邵南》之馀歌114;坦万虑以存诚115,憩遥情于八遐116。
注释 1张衡:字平子,东汉南阳西鄂(今河南南召县南)人。著名文学家和科学家。所作《定情赋》见《全后汉文》卷五十三。2蔡邕:字伯喈,东汉陈留圉(今河南杞县南)人。著名文学家、书法家。所作《静情赋》已佚,《艺文类聚》收有残句。3检:约束,收敛。逸辞:放纵逸乐之辞。宗:崇尚,遵循。澹泊:恬谈寡欲。4荡:纵情。思虑:想象,构思。5闲正;约束,抑制。正,雅正。6流宕;放荡。宕:同荡。7谅:确实,诚。讽谏:委婉地规劝。8缀文:作文。缀,连缀。9奕(yi亦)代:累代。奕,重叠。继作:不断地写作。10触类:连类而及。指同样的题材。11广:扩展。12园闾;农村。园,田园;闾,里巷。13染翰:以笔蘸墨,指写作。14文妙:文彩。15庶:庶几,至少、大慨。谬:相悖,违背。作者之意:指写这类赋的前代作家的本意。16夫:彼,那位。瑰:稀而珍贵。逸:风姿翩翩。令姿:美好的容姿。17旷世:绝世。秀群:超群。秀,特异。18表;特出独立。倾城;全城人都为之倾倒,形容女子容貌特别美丽。19期;期望。德;美好的名声。20鸣玉:佩戴在身上因互相碰撞能发出声响的玉环。21齐:同。幽兰:兰花。22俗内:平凡的内心。23负:怀抱。雅志:高雅的志趣。24晨曦:晨光。25长勤:多忧多劳。26殷:多。27褰(qian千):拉开。朱帏:红色的帏幔。正坐:端坐。28泛:这里指自由弹奏。瑟(se涩):乐器名。与琴相似,二十五弦。29纤指:细柔的手指。馀好:美好,这里指瑟声美妙,余音袅袅。30攘(rang嚷):扬动。皓:白。缤纷:指衣袖飘动时交错的样子。31瞬(shun顺):眨眼。眄(mian面):顾盼。32不分:难以分辨。33景:同影,日影。轩:窗户。34悲商:悲凄的秋风,古以商为五音中的金音,声凄厉,与肃杀的秋风相应,故称秋风或西风为商风。叩:敲打。35睇(ti梯)凝视。天路:天边的景物。36促:急速。37妩媚:娇美可爱。38详:安详。妍:美丽, 39激:发。余:我,作者自指。40接膝:古人跪席而坐,以膝相接。亲近的意思。交言:交谈。41结誓:订立相爱的盟约。42冒礼:违礼。:同愆、过错。43凤鸟:古代传说帝喾高辛氏用凤凰传送礼物娶有娀氏的女儿简狄。致辞:说媒。44我先:先于我。45靡:无。46九迁:屡迁,九言其多。47华首:美丽的头面。48罗襟:罗,绸;襟,有领的内上衣。49未央:未尽。50裳:下衣。即裙子。51窈窕:优美,苗条。纤身:细腰。52嗟(jie接):叹息,异气:气温变化。53泽:发脂。54颓肩:削肩,古代女子以削肩为美。55白水:清水。枯煎:枯干。56黛:青黑色颜料,古代女子用以画眉。57瞻视:看视。闲扬:娴扬,眉目顾盼宛转之貌。58尚鲜:讲究时时鲜艳。59取毁:被揩洗掉。华妆:华美的梳妆。60莞(guan关):植物名,俗称水葱,席子草,可以织席。61弱体:柔软的身体。三秋:秋季。62文茵:华丽的被褥。茵,垫席。御:使用。63经年:过一年。见:被。64在丝而为履:化作丝而结成鞋。65素:洁白。周旋:转动。66委弃:舍弃。67不同:不能同在。68楹(ying营):堂屋前部的柱子。69扶桑:;神话中的树木名。在东方海外,传说太阳从这里升起,这里指太阳。舒光:放出光芒。70奄:复盖。灭景藏明:指烛光被息灭。71凄飙:凉风。72晨零:清晨落下。73缅邈:同绵邈,遥远。74桐:落叶乔木,本质轻疏。老则纹理细密,古时做琴瑟多用此木。75辍音:中止音乐。76考:思考。必违:一定与心意相违背。77徒:徒然。契契:忧苦的样子。78拥:抱着、怀着。劳情:苦情。罔诉:无处诉说, 79容与:徘徊不定的样子。80栖:停留,止息。木兰:落叶乔木,高丈余,晚春先花后长叶,俗称紫玉兰。遗露:坠落的露水。81翳(yi义):遮盖。82傥(tang躺):或许。行行:徘徊不进的样子。觌(di敌):相见。83中襟:内心。84悄想:愁思。空寻:白白地追寻。85敛:收拾、整理。裾:衣的前襟,复路:回路。86流叹:兴叹, 87徙倚:忧思徘徊状。趣:趋,走路。88矜颜:面色庄重。89燮燮(xie泄):落叶声。去条:离开枝条。90就:接近。91日负影:太阳和它的光辉。92月媚景:月亮显现出明媚的景象, 93悼:哀伤。当年:正当盛年。晚暮:衰老。94兹年:这一年。殚(dan单):尽,指年末岁终。95宵梦:夜梦。96飘飖:动荡不安的样子。97凭舟:驾船。掉:船桨。98缘崖:攀登山崖。99毕昴(mao铆):毕宿与昴宿,二十八星宿名,于秋后出现。这里指秋天的星星。盈轩:满窗。100(jiong窘):思索不安的样子, 101摄带:束带。伺晨:等待天明。102粲(can灿):鲜明夺目,素阶:白色的台阶, 103流远:从远方传来。104妙密:轻微细密。闲和:闲静和平, 105寥亮:同嘹亮。藏摧:悲伤。106意:推想,想象,人:美人。107怀;相思。108奄冉:形容时间推移。就过:随时过去。109勤思:苦想。110阻山而带河:为山河所阻隔。111祛(qu区)累:消除烦恼。112弱志:指相思之情。归波:归入大海的河流。113尤:指责。《蔓草》:即《野有蔓草》。《诗经·郑风》中的一篇。诗中有“邂逅相遇。适我愿兮”句,指青年男女不期(非正式婚姻结合)私会。114《邵南》:《诗经》十五国风之一。《邵南》中关于男女恋情的诗。多合乎礼仪。馀歌:遗诗。115坦:坦荡。这里指平息。万虑:连绵不断的情思。116憩:休息,这里有寄托的意思。八遐:八荒极远的地方。
今译 当初,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,都约束放逸的文辞而崇尚恬静寡欲。开始时放纵种种遐想,最终却约束情思而归于雅正。用以抑制放荡的心念,想必会有助于讽谏。撰写文章的士人,历代都相继而作,并互相启发写出同一题材的作品。其辞藻及含义均有所扩展。我隐居乡里颇多闲暇,也挥笔写上一篇。虽文采不足,但至少不会违背前代作者的意图吧!
是那样的飘逸和美丽,绝代的秀色超俗奇异。具有倾城的美艳,还期望有美好的德行流传。佩戴着铿锵作响的美玉以显示高洁,和幽兰比试谁更芳芬;平凡的心中有淡泊的柔情,又怀有凌云的雅志。
悲哀那晨曦初照又倏忽到了夜晚,感慨人生多么忧劳。同样都是活过一生,为什么缺少欢乐而忧愁繁多!撩起红色的帏帐端坐堂上,弹奏起清瑟自我欢娱。手指纤纤送出美妙的音色,扬起白袖舞动缤纷。转动着美丽的双眼左右顾盼,隐含着言语笑意难以分辨。
曲调演奏将近一半,太阳已经落下西轩,悲凄的秋风吹打着树林,白云环绕着山峰。仰头凝视着天边的景物,低头拨弄着琴弦,那神态气度多么妩媚,一举一动多么安闲柔美。
弹奏起清新的音乐使我感动,我愿和她促膝谈心。想亲自前往和她结成盟誓,又担心违背礼仪受到谴责。想等待凤鸟来传递话语,又恐怕别人抢在我的前面。心神不定意惶惶,魂魄不安一会儿来往九趟。
我愿在她的衣服上作为衣领,承受那美丽头面余下的芳香;悲伤那罗衣晚上要暂时离去,因此怨恨那秋夜太长。我愿在她的衣裙上作为衣带,束缚那窈窕纤细的腰身;可惜天气有冷有热,不免要脱去旧衣而换上新装。我愿在她的头发上作为发膏,涂在黑色的两鬓披拂在柔肩上;悲哀那佳人时常洗发,发膏随清水流逝而枯干。
我愿在她的眉端作为黛色,随着她美丽的目光而扬动;悲伤那脂粉鲜艳无比,青黛可能被华美的倩妆掩盖。我愿在她的床上作为簟席,供她的弱体倚躺到凉秋;悲哀那花纹的被褥要把它更替,经过一年才能重铺在床。
我愿成为丝附在她的鞋上,紧裹着雪白的脚指随它徜徉;悲哀那行走终有停止,坐卧时白白被弃置床边。我愿在白昼作为她的影子,常随着她的身形忽西忽东;悲哀那高树树荫太多,慨叹有时不能与之同行。我愿在夜晚作为蜡烛,在厅堂的柱间照见她的玉容;悲哀那扶桑树上射出阳光,遮掩住蜡烛的光影。我愿作为青竹编织成罗扇,被她轻柔地握住摇出凉风;悲哀那清晨白露飘落,再看襟袖中罗扇已杳无踪影。我愿作为树木中的梧桐,制作成她膝上的鸣琴;悲哀的是弹奏到最高兴时忽然悲从中来,终于推开我而停止了琴音。细思量事实终与愿违,徒然忧愁白费苦心。我心中的苦闷向谁倾诉,独自徘徊在南面的树林,停留在坠露的木兰之下,遮蔽着青松的树荫,倘若在行路中偶然相逢,心中交织着喜与惧的感情。终于寂寞而一无所见,独自忧郁而空自找寻。
整理一下衣服回到原路,眺望夕阳而长长叹息。步履踟蹰忘记前行,形色凄惨而表情庄重。树叶簌簌离开树枝,天气凄凄而逐渐寒冷。太阳偕着影子一起消失,妩媚的月亮挂在云端。鸟儿悲鸣着孤独地归巢,走兽去寻找同伴而没有回还。哀伤壮年将要衰老,怨恨这岁月已将走完。想着要去寻找夜晚的梦境,心神飘飘而不能安宁,就像乘船失去了船桨,也好比上山而无从攀缘。
此时群星已照临轩窗,北风吹得凄凉,我心中烦燥不能进入梦乡,各种念头在心中徘徊,起身穿戴等侯到天亮,繁霜闪闪铺洒在白色的台阶上。雄鸡收起翅膀还未啼鸣,远处传来清哀的笛声。开始时细密而且闲雅,后来却高亢而哀伤。猜想那吹笛的美人就在这里,托行云将心意传递。行云飘逝没有答话,时光也慢慢逝去。徒然苦思而独自悲伤,终于被山河所阻不得前往。迎着清风以排除烦恼,将那柔弱的情思付之退去的流水。责备《郑风·蔓草》中所描写的私会,吟诵《召南》中留下的合乎礼仪的歌曲。清除各种情思以保持诚心。让那遥远的思念在八荒之中休止。
集评 梁·萧统《陶渊明集序》:白璧微瑕,惟在《闲情》一赋。扬雄所谓劝百而风一者,卒无风谏,何足摇其笔端!惜哉,无是可也。
宋·苏轼《东坡题跋》卷二《题文选》:舟中读《文选》。恨其编次无法,去取失当……观《渊明集》可喜者甚多,而独取数首,以知其余人忽遗者甚多矣。渊明《闲情赋》,正所谓“《国风》好色而不*”,正使不及《周南》,与屈、宋所陈何异而统乃讥之,此乃小儿强作解事者。
宋·姚宽《西溪丛语》卷上:陶渊明《闲情赋》,必有所自,乃出张衡《同声歌》,云:“邂逅承际会,偶得充后房。情好新交接。栗慓若探汤。愿思为莞席,在下蔽匡林愿为罗衾帱,在上卫风霜。”
宋·俞文豹《吹剑四录》,张宗祥《吹剑录全编》:范文正公守饶,善妓籍一小环,既去,以诗寄魏介曰:“庆朔堂前花自裁,便移官去未曾开,年年长口别离恨,已托春风斡当来,”介买送公。王衍曰:“情之所钟,正在我辈。”以范公而不能免。慧远曰:“顺境如磁石遇针,不觉合为一处,无情之物尚尔,况我终日在情里做活计耶。”张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,渊明作《闲情赋》,盖尤物能够人,情荡则难反,故防闲之。
元·李冶《敬斋古今黈》卷七:东坡谓梁昭明不取渊明《闲情赋》,以为小儿强解事。《闲情》一赋虽可以见渊明所寓,然昭明不取亦未足以损渊明之高致。东坡以昭明为强解事,予以东坡为强生事。
明·何孟春注《陶靖节集》卷五:赋情始楚宋玉,汉司马相如,而平子、伯喈继之为《定》,《静》之辞,而魏则陈琳、阮瑀作《止欲赋》,王粲作《闲邪赋》,应玚作《正情赋》,曹植作《静思赋》,晋张华作《永怀赋》,此靖节所谓弈世继作,并固触类,广其辞义者也。
明·杨慎《升庵诗话》卷三:陶渊明《闲情赋》“瞬美目以流盼,含言笑而不分”,曲尽丽情,深入冶态。裴硎《传奇》、元氏《会真》,又瞠乎其后矣。所谓词人之赋丽以*也。
明·郭子章《豫章诗话》卷一:陶彭泽《闲情赋》,萧昭明云:“白璧微瑕,惟《闲情》一赋。”东坡曰:“渊明作《闲情赋》,所谓‘《国风》好色而不*’,正使不及《周南》,与屈、宋所陈何异而统大讥之,此乃小儿强作解事者。”昭明责备之意,望陶以圣贤,而东坡止以屈、宋望陶,屈犹可言,宋则非陶所愿学者。东坡一生不喜《文选》,故不喜昭明。
明·张自烈辑《笺注陶渊明集》卷五:按昭明序云:“白璧微瑕,惟在《闲情》一赋。”愚谓昭明识见浅陋、终未窥渊明万一。盲者得镜,用以葢卮,固不足怪。
此赋托寄深远,合渊明首尾诗文思之,自得其旨。如东坡所云,尚未脱梁昭明窠臼。或云此赋为睠怀故主作,或又云续之辈虽居庐山,每从州将游,渊明思同调之人而不可得,故托此以送怀。如东坡所云与屈、宋何异,又安见非小儿强作解事者索解人不易得如此。
观渊明序云:“谅有助于讽谏”,“庶不谬作者之意”,此二语颇示已志,览者妄为揣度,遗其初旨,真可悼叹。
清·毛先舒《诗辩坻》卷一《总论》:世目情语为伤雅,动矜高巷,此殆非真晓者。若《闲情》一赋,见摈昭明;“十五王昌”,取呵北海。声响之徒借为辞柄,总是未彻《风》、《骚》源委耳。
清·方熊评《陶靖节集》卷五:此自比,言情不可止。笔调亦汉、魏之遗。
清·邱嘉穗《东山章堂陶诗笺》卷五:闲者防闲之义,与间字不同。其赋中“愿在衣而为领”十段,正脱胎《同声歌》中“莞蕈衾帱”等语意。而吴兢《乐府题解》所谓“喻当时七君子事君之心”,是也。《诗》曰:“云谁之思,西方美人,”朱子谓“托言以指西周之盛王”,如《离骚》“怨美人之迟暮”,亦以美人目其君也。此赋正用此体。昭明太子指为白璧微瑕,固为不知公者;即东坡以为《国风》好色而不好*,亦不知其比托之深远也。
清·何文焕《历代诗话考索》:《彦周诗话》谓退之诗“银烛未销窗送曙,金钗欲醉坐添香”,殊不类其为人。余谓铁心石肠,工赋《梅花》、《闲情》一赋,何伤靖节正恐惯说钟庸大鹤,却一动也动不得耳。
清·李调元《雨村赋话》卷八:朱昂传尝读陶潜《闲情赋》而慕之,因广其辞。
清·孙人龙纂辑《陶公诗评注初学读本》卷二:古以美人比君子,公亦犹此旨耳。昭明以“白璧微瑕”议比赋,似可不必。意本《风》,《骚》,自极高雅,所谓发乎情,止乎礼义者,非欤!逐层生发,情致缠绵,终归闲正,何云卒无讽谏耶
清·陈沆《诗比兴笺》卷二: 《闲情赋》,渊明之拟《骚》。从来拟《骚》之作,见于《楚词集注》者,无非灵均之重踈,独渊明此赋,比兴虽同, 而无一语之似,真得拟古之神。东坡云:“晋无文,惟渊明《归去来辞》一篇而已,”予亦曰:晋无文,惟渊明《闲情》一赋而已。乃昭明谓为白璧之瑕,不但与所选宋玉诸赋自相刺谬,且以闲情为好色,则《离骚》美人香草,湘灵二姚,鸩鸟不媒,亦将斥为绮词乎《国风·关睢》,亦当删汰乎因哉昭明之为诗,宜东坡一生不喜《文选》也。
清·方东树《续昭味詹言》卷八:昔人谓正人不宜作艳诗,此说甚正,贺裳驳之非也。如渊明《闲情赋》,可以不作。后世循之,直是轻薄 ,最误子弟。
清·刘光第《诗拟议》:《有孤》诗之子无裳、无服、无带,情思缭绕,往复迫切,与陶渊明《闲情赋》中九愿字云云,正复不异。陶赋自序云:“始则荡以思处,而终归闲正。”此诗则荡而不能自持矣。
清·刘光蕡《陶渊明闲情赋注》:此篇乃渊明悟道之言,较《归去来词》、《桃花源记》、《五柳先生传》尤精粹。昭明取《五柳先生传》訾此为瑕,何也读书不可泥于句下,所谓诗无达诂是也。苟执词以求之,十五《国风》之词可存者仅矣!太史公谓“《国风》好色而不*”,以曰《离骚》,渊明此篇亦即其意。身处乱世,甘于贫贱,宗国之复既不忍见,而又无如之何,故托为闲情。其所赋之词以为学人之求道也可。以为忠臣之恋主也可,即以为自悲身世以思圣帝明王也亦无不可。
清·吴觐文批校《陶渊明集·陶渊明集序》批语:至于渊明《闲情》一赋,其自序曰:“虽文妙不足,庶不谬作者之意。”所谓作者之意,即上张、蔡两赋,所谓“检逸辞而宗澹泊,始则荡以思虑,而终归闲正,将以抑流宕之邪心,谅有助于讽谏”云尔也。予细玩其赋,如“愿在衣而为领”等语,何等流宕,而终结之曰:“尤《蔓草》之为会,诵《邵南》之余歌;坦万虑以存诚,憇遥情于八遐。”则终归闲正矣。作者之意若曰:吾如是之荡以思虑,而终无益也,则不如“坦万虑以存诚”而已,此岂非有助于讽谏乎!而昭明乃谓其卒无讽谏,其论亦已过矣。虽然,昭明之论《闲情赋》则为过当,而其言“卒无讽谏,何必摇其笔端”二语,要自为作文之正论也。予观后世之学义山诗者,徒习其浮靡流宕之词,而失其旨,不能终闲正。予尝谓孔之若作,则此等诗皆当入删诗之例,惟其谬于作者之意也,使得闻卒无讽谏二语,当亦废然返矣。然则昭明之论岂可以其过当而尽非之哉!
清·邱炜萲《五百石洞天挥尘》卷七:“闲情作赋太无聊,有好何须九愿饶,我顾将身化长带,一生牢系美人腰。”旧曾于友人案头见是诗,署曰:《书靖节闲情赋后》。
总案 《闲情赋》是抒写爱情的赋体佳作。这篇赋约作于晋太元十六年(391年),作者二十七岁时。闲,《说文》:从门中有木。防止、挡住的意思,闲情即检束放荡之情,并非闲情逸致。作者在赋中写自已对一位德貌双全的美人的爱慕和追求,反映了作者对美好纯真的男女爱情生活的渴望,其感情炽烈、奔放、真诚。关于对《闲情赋》的评价,历代评论家褒贬不一,有人认为此赋宣扬了 的感情;有人认为此赋“好色而不*”,最终归于闲正,有助于讽谏;有人以香草美人的传统说法来解释,认为它含有影射追求政治理想的用意。鲁迅先生在《且介亭杂文二集、题未定草(六)》中曾说:“被论客赞赏着‘采菊东篱下,悠然见南山’的陶潜先生,在后人的心目中,实在飘逸得太久了,但在全集里,他却有时很摩登,‘愿在丝而为履,附素足以周旋,悲行止之有节,空委弃于床前’,竟想摇身一变,化为‘啊呀呀,我的爱人’呀的鞋子,虽然后来自说因为‘止于礼义’,未能进攻到底,但那胡思乱想的自白,究竟是大胆的。”鲁迅先生肯定了它是爱情赋,其思想是大胆的,有违于封建礼教的,同时又指出它的时代的局限性。《闲情赋》在艺术上取得了突出的成就,作者以丰富的想象力,把自己比作各种具体形象,大胆地向恋人倾吐了爱情,如醉如狂,痴诚感人。在结构上曲折变化,起落无迹,跌宕起伏,给有留下深刻的印象。此外,赋中还充分运用了辞赋的铺张、用韵、骈偶和辞采华美等特点,对诗人的热恋之情作了浓重的描绘和渲染。在人物的心理描写上细腻深刻,有独到之处。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)