cute的读法:英音 [kjuːt],美音[kjuːt]。
释义形容词adj:可爱的;漂亮迷人的;有性吸引力的;性感的;精明的;机灵的。
不规则形式比较级:cuter ;最高级: cutest。
派生词副词adv:cutely 可爱地;名词n:cuteness 可爱。
例句There was this girl, and I thought she was really cute
就是这个女孩,我认为她非常性感。
扩展资料
1、cute的近义词:adorable
发音英音 [əˈdɔːrəbl],美音 [əˈdɔːrəbl]。
释义形容词adj:可爱的;讨人喜爱的。
派生词副词adv:adorably 可爱地,妩媚地。
例句The official mascots of the Beijing Olympic Games are five adorable fuwa
北京奥运会吉祥物是五个可爱的福娃。
2、cute的反义词:ugly
发音英音 [ˈʌɡli],美音 [ˈʌɡli] 。
释义形容词adj:丑陋的;难看的;令人不快的;危险的;险恶的;凶险的。
不规则形式比较级: uglier;最高级: ugliest。
派生词名词n:ugliness 丑恶,丑陋的事;尴尬局面。
例句She was a shy, ugly duckling of a child
她小时候是个羞怯的丑小鸭。
C&M(中文:皙蜜)是一家源于意大利时装品牌,取意于Cute Meet(浪漫邂逅),1985年进驻香港,并在香港成立了C&M设计院以满足亚洲女性的需要。这个品牌主打“时尚游乐场”的概念,让时尚可爱又充满现代感,成为迎合现代女性的服装SPA。
拓展内容:
这个品牌2000年在深圳创办了自己的亚洲生产基地。C&M创办于1943年,总部设在佛罗伦萨,主要以前端的设计理念闻名世界,深受上流社会的女性的欢迎,C&M的产品包括时装、皮具、皮鞋、手表、领带、丝巾、香水、家居用品及宠物用品等。C&M品牌时装一向以高档、豪华、性感而闻名于世,以“Just
For
Female”为品牌理念成为富有的上流社会女性的消费宠儿,一向被商界人士垂青,时尚之余不失高雅。C&M是意大利顶级的时装集团之一。
met的音标英 [met]或美 [mɛt] ,met是meet的过去式和过去分词,句中作为名词和动词使用。
一、词汇分析
meet
英 [miːt] 美 [mit]
vt 满足;遇见;对付
vi 相遇;接触
n 集会
adj 合适的;适宜的
n (Meet)人名;(英)米特
二、短语
Cute Meet 浪漫的邂逅 ; 巧遇 ; 浪漫的相逢 ; 浪漫邂逅
invitation meet 邀请赛 ; 约请赛 ; 聘请赛
Meet Genesis 公司简介
Meet love 遇见爱情 ; 遇见爱
MEET MALLARD 找到接头人
三、例句
We tend to meet up for lunch once a week
我们往往会每周共进一次午餐。
Mama met me at the station
妈妈在车站接了我。
扩展资料meet的近义词有fulfill , fill , front,come in contact with , to be in touch with,assembly , gathering , congregation等。
一、fulfill
[ful'fil]
vt 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil)
1、And that is why we can fulfill our destiny
这就是为什么我们能实现我们的命运。
2、Ask yourself, "To what extent do my actions enable me to fulfill myself
问下你自己:“我的行动到底多大程度上满足了自己的目标?”
二、front
英 [frʌnt] 美 [frʌnt]
n 前面;正面;前线
vt 面对;朝向;对付
vi 朝向
adj 前面的;正面的
adv 在前面;向前
n (Front)人名;(法)弗龙
1、Sonja's husband is fighting at the front
索妮亚的丈夫正在前线打仗。
2、Michael kept up a brave front both to the world and in his home
迈克尔在家外家内都保持着一副勇敢的样子。
1、青花瓷—周杰伦
词:方文山
曲:周杰伦
编曲:钟兴民
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
Plain embryo outlines the blue and white brush strokes turning strong and weak
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
The peony in the bottle is just like your first makeup。
冉冉檀香透过窗心事我了然
Ran Ran sandalwood through the window,I know what's going on。
宣纸上走笔至此搁一半
Half the pen on Xuan Paper
釉色渲染仕女图韵味被私藏
Glaze rendering charm of ladies'pictures is privately held
而你嫣然的一笑如含苞待放
And you're smiling like you're in bud。
你的美一缕飘散,去到我去不了的地方
Your beauty drifts away to places I can't go to。
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
炊烟袅袅升起,隔江千万里
Smoke curled up from cooking,thousands of miles across the river。
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
The elegance of the Han Dynasty imitating the former dynasty in the Bottle-bottom Book
就当我为遇见你伏笔
As a hint foreshadowing when I meet you
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
月色被打捞起,晕开了结局
The moonlight was salvaged and the end was fainted。
如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意
If the blue and white porcelain handed down from generation to generation is beautiful,you have a smile in your eyes
色白花青的锦鲤跃然于碗底
The white and blue carp jumped at the bottom of the bowl。
临摹宋体落款时却惦记着你
When copying the style of Song Dynasty,I miss you。
你隐藏在窑烧里千年的秘密
The secret you hide in the kiln for thousands of years
极细腻犹如绣花针落地
Extremely delicate is like an embroidery needle falling to the ground
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
Outside the curtain,the banana makes the rainstorm door green
而我路过那江南小镇惹了你
And I messed with you when I passed that small town in the south of the Yangtze River。
在泼墨山水画里,你从墨色深处被隐去
In ink-splashing landscape painting,you are hidden from the depths of ink
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
炊烟袅袅升起,隔江千万里
Smoke curled up from cooking,thousands of miles across the river。
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
The elegance of the Han Dynasty imitating the former dynasty in the Bottle-bottom Book
就当我为遇见你伏笔
As a hint foreshadowing when I meet you
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
月色被打捞起,晕开了结局
The moonlight was salvaged and the end was fainted。
如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意
If the blue and white porcelain handed down from generation to generation is beautiful,you have a smile in your eyes
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
炊烟袅袅升起,隔江千万里
Smoke curled up from cooking,thousands of miles across the river。
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
The elegance of the Han Dynasty imitating the former dynasty in the Bottle-bottom Book
就当我为遇见你伏笔
As a hint foreshadowing when I meet you
天青色等烟雨,而我在等你
Azure waiting for rain and smoke,and I'm waiting for you
月色被打捞起,晕开了结局
The moonlight was salvaged and the end was fainted。
如传世的青花瓷自顾自美丽
Such as the blue and white porcelain handed down from generation to generation,self-care and self-beauty
你眼带笑意
You have a smile in your eyes
2、江南-林俊杰
词:李瑞洵
曲:林俊杰
编曲:蔡政勋/陈建玮
风到这里就是黏,黏住过客的思念
Wind here is sticky,stick to the miss of passers-by
雨到了这里缠成线,缠着我们留恋人世间
Rain here entangled in a thread,entangled with us lingering in the world
你在身边就是缘,缘分写在三生石上面
You are by your side,and fate is written on Sansheng Stone。
爱有万分之一甜,宁愿我就葬在这一点
Love is one in ten thousand sweet,I would rather be buried in this point。
圈圈圆圆圈圈,天天年年天天的我
Circle,circle,day by day,day by day,day by day,day by day,day by day
深深看你的脸,生气的温柔
Look deeply at your face,tender and angry
埋怨的温柔的脸,不懂爱恨情愁煎熬的我们
Complaint's gentle face,do not understand the love hatred sadness of us
都以为相爱就像风云的善变
They all think that love is like the vicissitudes of the wind and clouds。
相信爱一天抵过永远,在这一刹那冻结了时间
Believe that love lasts forever in one day,freezing time in this moment
不懂怎么表现温柔的我们
We don't know how to show our gentleness。
还以为殉情只是古老的传言
I thought that martyrdom was just an old story。
离愁能有多痛痛有多浓
How painful can separation grief be
当梦被埋在江南烟雨中
When dreams are buried in the rain and smoke in the south of the Yangtze River
心碎了才懂,圈圈圆圆圈圈
Heart broken before you understand,circle circle circle
天天年年天天的我,深深看你的脸
Every day,every day,every day,I look at your face deeply。
生气的温柔,埋怨的温柔的脸
The gentle face of anger and complaint
不懂爱恨情愁煎熬的我们
We who don't know love and hate are tormented by sorrow
都以为相爱就像风云的善变
They all think that love is like the vicissitudes of the wind and clouds。
相信爱一天抵过永远,在这一刹那冻结了时间
Believe that love lasts forever in one day,freezing time in this moment
不懂怎么表现温柔的我们
We don't know how to show our gentleness。
还以为殉情只是古老的传言
I thought that martyrdom was just an old story。
离愁能有多痛痛有多浓
How painful can separation grief be
当梦被埋在江南烟雨中
When dreams are buried in the rain and smoke in the south of the Yangtze River
心碎了才懂,相信爱一天抵过永远
Heart breaks before you understand,believe that one day of love is worth forever
在这一刹那冻结了时间
At that moment the time was frozen。
不懂怎么表现温柔的我们
We don't know how to show our gentleness。
还以为殉情只是古老的传言
I thought that martyrdom was just an old story。
离愁能有多痛痛有多浓
How painful can separation grief be
当梦被埋在江南烟雨中
When dreams are buried in the rain and smoke in the south of the Yangtze River
心碎了才懂
heartbreak is the only way to understand。
扩展资料
1、《青花瓷》收录于周杰伦2007年11月2日发行的专辑《我很忙》中,2008年2月6日,周杰伦在中央电视台春节联欢晚会上演唱该歌曲。2008年7月5日,该歌曲在第19届台湾金曲奖颁奖典礼上获得年度最佳歌曲奖、年度最佳作词奖和年度最佳作曲奖三项奖项
2、《江南》收录在林俊杰2004年6月4日发行的专辑《第二天堂》中。2005年,该歌曲获得CCTV-MTV音乐盛典年度最佳单曲、百事音乐风云榜港台十大金曲、第十二届中国歌曲排行榜港台最受欢迎歌曲等奖项。
夸赞某男生长得帅,一般都先想到的是handsome,但是你知道吗?美国人常说的却是:He’s so cute 有的同学可能会说cute是用来形容可爱的“美眉”或小孩子的,比如在cute kitten,cute dog,cute baby等中它均表示“小巧”,“惹人爱的”,“可爱的”意思,而在cute girl,cute guy中则表示“迷人,好看,有魅力”的意思。
在美剧Friends中也经常出现类似的句子:He’s so cute 或者:He’s way too cute to be straight 他实在太可爱了,所以他一定不会是异性恋。
另外cute和meet搭配的话就是a cute meet: 一次浪漫的邂逅。
在制造浪漫的高手笔下,浪漫小说或爱情**中男女主人公相遇的那一刻,或者是一见钟情(love at the first sight),或者是与对方有了那种奇妙的感觉(magic/the chemical feeling)。这种情形下的相遇和相识就是cute meet。
形容男生可爱除了用cute这个词以外,还可以用adorable。但相比之下,cute给人感觉比较俏皮,而adorable则是表现出一种让人强烈喜欢的可爱。虽然我们可以拿adorable来形容男士可爱,但是这个词在使用上要多加小心。
因为在美国男生公开称赞男生adorable是件很奇怪的事情,的可能就是这个人是同性恋。所以在美国切记不要随便称男士同性adorable。
除此之外,adorable还可以用来形容小孩:Your baby is so adorable 你的婴儿真可爱。
或是形容宠物:I like your kitten because it is so adorable 我喜欢你的小猫咪因为它好可爱。
还有这样一个动词短语:act cute/adorable 装可爱。
如:He knows how to act cute to get her heart
他知道如何装可爱来博得她的心。
除去以上说的说法,大家还会见到这样的评价:He is so sweet 他真的好温柔体贴喔/他好讨人爱哦。
sweet也是个用途很广的形容词,只要有令人感动的事情或是让人觉得心里产生那种甜甜的感觉,都可以用sweet这个词。
There was a man who had seven sons, but he had no daughter, greatly though he longed for one At last his wife told him that they could again expect a child and, sure enough, when it was born it was a baby girl There was great rejoicing, but the child was weak and puny, so weak that it had to be christened at once The father told one of the boys to go quickly to the spring and fetch christening water; the other six ran along with him, and because each of them wanted to be the first to dip the jug into the well, it fell in and sank So there they stood and didn't know what to do, and none of them dared go home When they didn't come back their father got impatient and said:" I'll wager they've been playing some game again and forgotten all about it, the godless brats" He was afraid the little girl would have to die unbaptized, and in his rage he cried out:" I wish those boys would all turn into ravens" He'd scarcely spoken the words when he heard a whirring of wings in the air overhead, looked up and saw seven coal-black ravens flying away
有个人,他有七个儿子,他很希望有个女儿,可是怎么盼也没有。好不容易,妻子又怀孕了。生下来一看,果然是个女孩。他们非常高兴。但是孩子太小,又非常虚弱,非得马上急救洗礼不可。父亲打发一个男孩立即到井台去打洗礼水,其余六个也跟着去了。在井台旁,他们都争着先打水,结果罐子掉进井里,沉了下去。他们不知道该怎么办才好,都真楞楞地站在那儿,谁也不敢回家了。父亲在家里等得不耐烦了,就说:“我敢说这些无法无天的孩子一定是贪玩,把打水的事给忘了。”他担心女孩子不经洗礼会死,就生气地大声喊起来:“淘气鬼,都变成乌鸦才好呢!”这话刚出口,就听到头顶有“吧哒吧哒”鸟儿拍打翅膀的声音。他抬头一看,只见空中有七只漆黑漆黑的乌鸦飞过去了。
The parents were unable now to take back the curse, and yet, grief-stricken as they were at the loss of their seven sons, they look some comfort from their beloved little daughter, who soon got well and strong and became more beautiful with every day that passed For a long time the little girl didn't even know that she had had brothers, for her parents took care not to mention them, but one day by chance she heard some people talking about her "The girl's beautiful, of course," they were saying, "but she's to blame really for her seven brothers' misfortune" This made her very sad, and she went to her father and mother and asked whether it was true then that she had had brothers and what had become of them So now it was no longer possible for her parents to conceal from her what had happened, though they told her that it had been God's will and that her birth had only been the innocent occasion for it But day after day she was conscience-stricken about it, and felt that it was her duty to free her brothers from the spell again The thought gave her no peace, so in the end she left home secretly and went off into the wide world to try and trace her brothers wherever they might be, and rescue them at whatever cost She took nothing with her but a ring belonging to her parents to remember them by, a loaf of bread for when she was hungry, a jug of water for when she was thirsty, and a little chair for when she was tired
这咒语再也不能收回了,父母失去了七个儿子,心里非常悲伤,可是有了个可爱的女儿,看到她很快地结实起来,长得一天比一天漂亮,他们心里多少还得到一些安慰。女孩子一点也不知道哥哥们的事,父母也倍加小心,不提此事。可是,有一天她偶然听到人们议论说:“那女孩子,别看长得漂亮,她七个哥哥就是因为她才倒霉的。”女孩子非常难过,就去问父母:“我有哥哥吗?要是有,他们都到哪里去了?”这样,父母再也瞒不住了,只好说:“那是老天爷的安排啊!你恰巧生在那个时候。这可不是你的罪过!”尽管如此,女孩子每天仍感到痛苦。她想,她应该设法救哥哥们,使他们摆脱咒语。她再也不能平静了,于是,她悄悄地从家里溜出来,下决心不管遇到什么困难,不管到哪里,也得找到他们。她从家里只带了一只小戒指,是父母给她作纪念的;一块面包,是肚子饿的时候吃的;一壶水,是渴的时候喝的;还有一只小凳子,是疲乏的时候坐着用的。
She went on and on, further and further, till she reached the end of the world There she came to the sun, but it was too hot and terrible and it devoured little children Quickly she ran away and went to the moon, but it was too cold and it was grisly and evil, and when it noticed the child it sail:” I smell human flesh” So she hurried off as fast as she could and came to the stars, and they were friendly and kind to her, and each of them was sitting on its own little chair But the morning star got up and gave her a little chicken's leg and said:” If you don't have this chicken's leg, you won't be able to unlock the glass mountain, and inside the glass mountain is where your brothers are”
小女孩上路了,她走啊走,走得远远直到天边。她走到太阳这里来。太阳非常热,又太可怕了,它要把小孩子大口大口地吃掉。她急忙跑开,又来到月亮这儿。可是,月亮太冷了,还特别残忍,心肠歹毒,一发觉孩子来了就说:“有人肉味了!”于是小女孩飞快地逃跑了。她来到星星这里。星星友好亲切,一个个都坐在各自的椅子上。一颗启明星站起来,给她一个小鸡腿说:“你的七个哥哥,都住在玻璃山上。你要是没有这只小鸡腿,就打不开那玻璃山的大门。”
The girl took the leg, wrapped it up well in a piece of cloth, and set off again and went on and on until she came to the glass mountain The gate was locked, and she tried to take out the chicken's leg; but when she unwrapped the cloth it was empty, and she had lost the gift of the kindly stars What was she to do now she wanted to rescue her brothers, but she had no key to the glass mountain The good little sister took a knife, chopped off one of her little fingers, stuck it in the lock and successfully opened the gate When she got inside, a little dwarf came to meet her, saying:” My child, what are you looking for” “I'm looking for my brothers, the seven ravens,” she answered The dwarf said:” My masters the ravens are not at home, but if you would like to wait here till they get back, then come in” Then the dwarf brought in the ravens' supper on seven little plates and in seven little cups, and the little sister ate a morsel from each plate and drank a sip from each cup; but into the last cup she dropped the ring she had brought with her
小女孩接过鸡腿,小心翼翼地包在小布片里,又往前走。走啊走,好不容易走到了玻璃上。山门紧琐着。她想拿出小鸡腿来,可是,打开小布包一看,空空的。她把好心的星星的礼物弄丢了。怎么办才好呢?她想救出哥哥们,可是没有玻璃山的钥匙了。好心的小妹妹,拿出小刀,割下一个手指头,插进门里去,门一下子就打开了。她走进去,有一个小矮人儿过来问:“我的孩子,你找谁?”“我找我的哥哥--变成七只乌鸦的哥哥们,”小女孩回答说。“我的主人--乌鸦都不在家,你要是等他们回家,就请进来吧!”小矮人儿或。然后,他端近来七个小盘子和七个小酒杯,里面装着七只乌鸦吃的东西。小妹妹把每一个小盘子里的东西都吃一点儿,把每一个酒杯里的酒都喝一口。最后,她在最后边的小酒杯里放进了她带来的小戒指。
Suddenly she heard a whirring and fluttering noise in the air, and the dwarf said:” Here come my lords the ravens flying home” And they came, asked for food and drink and looked for their plates and cups Then one after another of them said:” Who's been eating from my plate Who's been drinking out of my cup This must have been a human mouth” And when the seventh of them had got to the bottom of his cup, the ring rolled out towards him Then he looked at it and recognized it as a ring belonging to his father and mother, and said:” My God grant that our little sister is here; if she were, we should be freed from the spell” The girl was standing listening behind the door, and when she heard him speak this wish she stepped out, and as she did so the ravens recovered their human shape And they hugged and kissed each other and went happily home
突然,她听到鸟儿拍打翅膀的沙沙响。小矮人儿说:“我的主人们飞回来了!”乌鸦飞来了,找到了他们的小盘子和小酒杯,又要吃的,又要喝的。乌鸦一个接一个地说:“谁吃了我盘子里的东西了?谁喝我小酒杯里的酒了?”“这一定是人嘴吃的!”第七只乌鸦喝酒喝到杯底的时候,小戒指滚到他嘴边来。一看见这只戒指,他明白了:这是爸爸和妈妈的戒指啊。他说:“上帝保佑我们,如果我们的小妹妹来了,我们可就得救了!”小妹妹站在门后,听到他的祝愿就走了出来。于是,七只乌鸦都恢复了人形,他们高兴地互相拥抱亲吻,然后回家去了。
这个网站有很多
http://wwwrr365com/Article/reading/200604/5990html
Valentine's Day 情人节
Date 约会
Bunch 花束
Rose 玫瑰
Candy 糖果
Chocolate 巧克力
Forget-Me-Not 勿忘我
Puppy Love/First Love 初恋
Cute Meet 浪漫的邂逅
Fall In Love 坠入爱河
PinkeCitycom 都市拼客网
Love At The First Sight 一见钟情
Propose 求婚
Valentine Cards 情人节卡片
Candlelight Dinner 烛光晚餐
Heart-Shaped/Cordate 心形的
PinkeCity 都市拼客
Truelove 真爱
Enamored 倾心的
Saint Valentine\'s Day 情人节
The Chemical Feeling 奇妙的感觉,触电
Sweet Bitterness 甜蜜的痛苦
A Doomed Couple 天生一对
A Happy Ending 大团圆结局
Sweetheart 甜心
Lover 爱人
Cupid 爱神丘比特
Admirer 仰慕者
Romance 浪漫
Heartthrob 激情
Courtship 求爱
Infatuation 醉心
Promise/Pledge/Vow 誓言
Fidelity 忠心
Eternal/Immortal/Everlasting 永恒
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)