邂逅 用英语怎么写?

邂逅 用英语怎么写?,第1张

“邂逅”的英语翻译:

短语有:meet by chance

meet sb unexpectedly

run into sb

动词有: encounter

“邂逅”(xiè hòu) 的中文意思:

不期而遇:一朝邂逅成相识。②偶然:事非邂逅。不期而遇 可以用来指以前见过的人也可以用来指不曾相识的人是不期而遇之义,又含有一丝缘分。

问题一:偶遇英语怎么说 run into或者e across都可以。

问题二:“偶遇”用英文怎么写? e across sth/ dy(尤指偶然)遇到,碰上,发现

eg:She came across some old letters in the courseof her search她在找东西时偶然发现了一些旧信件。

run across sth/ dy与……不期而遇,偶然碰上(尤指令人愉快的人或事物)

eg:I ran across an old friend in the street我在马路上偶然碰见了一个老朋友。

问题三:“邂逅”“偶遇”英语怎么说 “邂逅”“偶遇”

Encounter encounter

如对你有所帮助,请采纳或给予好评,如有其他疑问,可以向我求助。

问题四:偶遇用英语怎么说?是短语!是e开头的 e(run) acros海; run into;meet with;run up against

问题五:偶遇的英语翻译 偶遇 [ǒu yù]

基本翻译

run into

e across

run up against

meet with

网络释义

偶遇:An Encounter | e across | run into

问题六:邂逅”“偶遇”英语怎么说 邂逅”“偶遇”的英文翻译_百度翻译

邂逅”“偶遇”

Encounter

encounter_百度翻译

encounter 英[nkant(r)] 美[nkant]

vt 遭遇; 不期而遇; 对抗;

n 相遇,碰见; 遭遇战; 对决,冲突;

vi 碰见,尤指不期而遇;

[例句]Every day of our lives we encounter stresses of one kind or another

我们在每天的生活中会面临这样或那样的压力。

[其他] 第三人称单数:encounters 复数:encounters 现在分词:encountering过去式:encountered 过去分词:encountered

问题七:关于铁通!~!~!~带宽调为1M了吗>1M有多快 比512快一点,比2M慢一点。

问题八:偶遇英语怎么说 run into或者e across都可以。

问题九:“邂逅”“偶遇”英语怎么说 “邂逅”“偶遇”

Encounter encounter

如对你有所帮助,请采纳或给予好评,如有其他疑问,可以向我求助。

问题十:“偶遇”用英文怎么写? e across sth/ dy(尤指偶然)遇到,碰上,发现

eg:She came across some old letters in the courseof her search她在找东西时偶然发现了一些旧信件。

run across sth/ dy与……不期而遇,偶然碰上(尤指令人愉快的人或事物)

eg:I ran across an old friend in the street我在马路上偶然碰见了一个老朋友。

没有区别,就是相当于中文”相逢“和”相遇“,其意思均为彼此遇见、会见或碰见。两个词义详解:

(1)交汇(二つの川・沢の合流する所。支流が本流に合流する所)。

(2)碰见;邂逅(出あうこと。初めて颜を合わせること)。

(3)幽会(男女がしめし合わせて会うこと。密会)。

例句:

出会い邂逅パーティーでの出会いをきっかけにして、彼女と付き合い始めた/以聚会中的邂逅,开始了和她的交往。

出逢い森の阴にて君に出逢い、忘れぬ姿に心乱れ。巍より。/邓林之阴初见昆仑君,惊鸿一瞥,乱我心曲。巍笔。

扩展资料:

日语中其他表示遇见的词语:「あう」「であう」「めぐりあう」「でくわす」「ゆきあう」。这几个词都是“人与人或事物相遇”的意思。

其使用差异如下:

1、「あう」在很多场面都会用到。一般写做「会う」;当对象不是人或偶然性强的时候写做「遇う」「遭う」;男女约定时写做「逢う」。

2、「であう」与「あう」基本相同,但比「あう」偶然性更强。另外,当遇到事故等不令人喜欢的事态时,「あう」有受到伤害的意思,「であう」有正好在现场的意思,「でくわす」也是一样。

3、「めぐりあう」是经过很长时间之后与一直想见的人或一直追求的事物相碰面的意思,比「であう」的使用范围小。

4、「でくわす」限定用于偶然性强的事物,惊讶的心情比「であう」更强烈。「出っくわす」这种说法也有。

5、「ゆきあう」是在去某地的途中与人或物偶然碰面,和「でくわす」相比起来惊讶程度小,有种路过的感觉。「いきあう」这种说法也有。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/9652780.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-18
下一篇2023-10-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存