love(爱)
all
ones
life(一辈子)
my
recall(我的回忆)
agree(约定)
Timeless
永恒
endless
love…无尽的爱
forever
love…
永恒的爱
as
long
as
you
love
me只要我爱你
the
power
of
love爱的力量
HMILY:含义:“How
much
I
love
you!”“我是多么爱你!”
对于现在求婚或结婚的人来说买钻戒毋庸置疑,但是大家对钻戒的材质了解多少呢?现在戒指的材质主要有铂金、黄金、K金、钯金、玫瑰金
1、 两人的英文名字缩写
很多年轻人都拥有自己的英文名字,可以选择在戒指上刻上两人的英文名字或者缩写,以此纪念两人美好的爱情。
2、 FOREVER LOVE(永恒的爱)
戒指上刻上FOREVER LOVE(永恒的爱)送给对方,寓意自己将会永远爱她,对她许诺了一生。这句英文比较适合在结婚戒指上刻字。
3、 “My first, my only”(我的第一,我的唯一)
这句话更适合初恋爱人,从青涩到成熟,始终有你陪伴,你是我第一次爱的人,也是我唯一的爱人,这种一生一世一双人式的感情令人动容。
4、 my love (我的爱)
你是我的今生的爱人,比较适合恋爱中的男女。
5、“love you as love life”(爱你就像爱生命)
生命对于每个人来说是最珍贵的,失去了将不会再次拥有。而爱上一个人,就会把对方当做自己的生命一样,永远呵护永远爱惜。
6、“love you as love life”(守护你一辈子)
爱是守护,将自己化身成为一位骑士,永远守护自己的公主,让她有枝可依,一生不孤寂。
7、“ Love You Forever”(爱你一万年)
这是不少热恋中的情侣向爱人表达情意时常常说到的一句话。在短暂的一生里相互陪伴到老尚不满足,只希望有更多时光能够挥霍,与对方执手相伴。
8、“constant love”(始终如一的爱)
爱情是易变的,随着时间的逝去,年少时的那股激情会伴随时间慢慢变淡,所以始终如一的爱情显得那样珍贵。一直到老,始终爱你,这种始终如一的爱令人心动。
昆雅语翻译作品till death do us apart,很适合刻在结婚戒指上!
西方传统婚礼誓词中有一句,till death do us apart,直到死亡把我们分开。现在我们要把他翻译成Quenya(昆雅语)。
Till death do us apart
一首先整理下需要的词语。本文采用 Helge Fauskanger的词汇表。
Till: tenna
其实tenna是个介词,能不能做连词用未知,因此这里只能假定它可以做连词。
Death: fírie
Quenya里有几个表示“死亡”的单词,这里采用了fírie。
To cut… into halves: perya-
Quenya里没有“分割”、“分开”这个单词,所以只好用表示“把XXX分成两半“的perya-。
Us: me
Quenya中的人称代词有很多,这里选用的第一人称复数宾格独立代词me,相当于英语里的us。
二关于时态,在英语中,时间状语从句和条件状语从句中不能用将来时,而只能用一般现在时代替。而在quenya中没有这种用法,比如Fíriel's Song中有一句írë Anarinya queluva, "when my sun faileth"。由此可知英语的这条规则不适用于Quenya。本句要使用将来时。
根据Throsten Renk的昆雅语教程,可知perya-的将来时为peruva-。
三由此可得整句话为:
tenna fírie peruva me
四利用Quenya字体转换器转换成word再生成,可得这句话的各种字体。如下图。
从上到下,字体依次为:Tengwar Quenya,Tengwar Annatar,Tengwar Annatar Alt,Tengwar Eldmar,Tengwar Noldor。
这句话确实比较适合刻在戒指上,但魔戒应该内圈外圈都是字,这个是放在内圈还是外圈?另一面该刻什么字?请大家各抒己见。
谢观赏!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)