向国际化迈进的中国(内地)珠宝展览业

向国际化迈进的中国(内地)珠宝展览业,第1张

杨似三

中国内地的现代珠宝首饰行业起步于改革开放之后,珠宝首饰展览行业更是从20世纪90年代才陆续开展。至今,中国内地的珠宝展览业仅仅经过了20年的发展历程。对于很多珠宝从业人员而言,珠宝展都属于新鲜事物,珠宝展览业当属朝阳行业。

本文将回顾中国内地珠宝展览业的发展历史,分析珠宝展览的现状和格局,共同探讨未来的发展方向和趋势。

1中国内地珠宝展览业的发展历史

中国内地珠宝展览业的发展大致经过了萌芽阶段、兴起阶段和快速发展阶段。近几年才刚刚进入快速发展阶段,距离欧洲、美国和中国香港等地珠宝展览业的鼎盛繁荣阶段尚有距离。

11 珠宝展览业的萌芽阶段

2000年以前,中国内地的珠宝展览业处于萌芽阶段,珠宝展都是以展览和销售为主,规模小、档次低、品牌宣传和配套服务也不太到位。借用一位朋友的话概括,就是“拎着几箱货满中国跑,什么品牌、什么形象都不重要,能卖掉货赚到钱就行”。

当年,在北京、上海等各大城市,每年有大大小小几十场珠宝展销会,但是展览面积达到5000平方米,标准展位数能接近200个的展览会几乎没有,但是珠宝商们对于展销会的概念开始建立,也为未来珠宝展览业的兴起积累了经验、奠定了基础。

12 珠宝展览业的兴起阶段

2000年9月14~17日,在深圳市高交会展中心举办的首届深圳国际珠宝展标志着我国内地珠宝展览业进入了兴起阶段。该届珠宝展展览面积9000平方米、展位数达430个、展商数200家。2001年,这一数据一跃增长到16000平方米和800个标准展位。同一时期,在北京举办的中国国际珠宝展,展览面积达到10000平方米、展位数超过420个;上海、广州等地的珠宝展览也陆续兴起。参展的珠宝企业渐渐意识到企业品牌形象的推广和宣传的重要性,更加华丽的装修、更加丰富的企业文化和产品的推广活动在珠宝展览会亮相。

随着中国经济的高速发展,珠宝展览也在大江南北遍地开花,北京、上海、深圳、广州等一二线城市也陆续召开了珠宝展览会,中国内地珠宝展览业快速兴起并蓬勃发展。

13 中国内地珠宝展览业的快速发展阶段

短短六七年时间的积累,从2005年开始,中国内地的珠宝展览业开始进入快速发展阶段。

2012年中国珠宝玉石首饰年鉴

2005深圳国际珠宝展首次迈上50000平方米展览面积的新高度;2006中国国际珠宝展的展览面积首次超过30000平方米;同年经整合资源后开始跨越式发展的上海国际珠宝首饰展览会,首次举办便达到了23000平方米的展览面积。9月深圳珠宝展、11月北京珠宝展和5月上海珠宝展并称国内三大珠宝展,中国内地珠宝展览业开始进入快速发展阶段。

中国内地珠宝展览业进入快速发展阶段,珠宝企业的品牌展示与推广成为珠宝展览的主流。豪华的展位装修、精美的企业宣传图册、丰富多彩的推广活动在珠宝展中的分量越来越多。同时,珠宝展览的重点也从“参展商唱戏、买家看戏”的单项推广方式向参展商、买家和媒体三方交融互动的方式转变。珠宝展览的品牌推广功能、交易功能、媒体传播功能、创新产品和创新设计的展示功能日益完善,珠宝展开始真正实现综合性服务平台的作用。

2中国内地珠宝展览业的现状

每年11月在北京举办的中国国际珠宝展、9月深圳国际珠宝展和5月上海国际珠宝首饰展览会,在6年的时间里,实现了展览规模近100%的增长比例。三大珠宝展并驾齐驱成三足鼎立之势,成为中国珠宝行业的风向标,巩固了在中国大陆珠宝展览行业中的核心地位。

21 北京、深圳、上海三大珠宝展并驾齐驱

进入2012年,中国珠宝展览业的格局发生了新的变化。在北京举办的2012中国国际珠宝展展览面积达到创纪录的58000平方米,展位数超过2700个,跃居大陆第一大珠宝展;2012深圳国际珠宝展依旧保持者52500平方米的展览面积,2500个展位;2012上海国际珠宝首饰展览会厚积薄发,展览面积也一举站上了42000平方米的新高度,展位数将近2100个。

22 其他中小型珠宝展览会

中国内地在现有的北京、深圳和上海三个大型珠宝展同时,举办珠宝展的机构和企业也越来越多。近年来,在北京、上海、深圳、广州、沈阳、青岛、大连、成都、天津、杭州、昆明、南京等地又陆续兴起了大大小小20余场小型珠宝展览。展览面积一般超不过10000平方米,对参展商、买家和媒体的影响力尚不够。

办展门槛降低,办展公司的专业化水平和服务意识亟待提高。单纯以商业经营为目的的展览公司在展览品牌的培养上难有更多的投入,也不可能在珠宝行业内产生更大的影响力和带动作用。

唯有以权威行业机构和行业组织为背景,在有经验、有服务意识和创新精神的专业展览公司的组织策划下,珠宝展览项目才能培育起来,形成规模并发展壮大。

3中国内地珠宝展览业的发展趋势

一年一度的北京中国国际珠宝展、深圳国际珠宝展和上海国际珠宝首饰展览会是中国内地三大最专业的珠宝展览会,是国内外珠宝品牌的集中展示,是专业化的珠宝交易平台,是新产品研发和科技创新的舞台,是海内外珠宝界信息资讯交流、经贸合作的盛会,是国际珠宝界精英的聚会,是中国珠宝首饰流行趋势的风向标。

31 中国国际珠宝展

中国国际珠宝展一般于每年的11月份在北京中国国际展览中心举行,该展会由中国珠宝玉石首饰行业协会和国家珠宝玉石质量监督检验中心共同主办。2012中国国际珠宝展的展览面积将达到58000平方米,展位数2700个,参展商1200余家,预计参观人数将突破9万人次,是中国大陆规模最大的专业综合性珠宝展览盛会。

2006~2012年中国国际珠宝展数据图

中国国际珠宝展依托北京这一巨大的消费市场,影响着华北地区、东北地区、中原地区和西北地区的珠宝市场并辐射全国。同期举办的中国玉石雕刻“天工奖”评选活动及展出,也带动了翡翠、玉石和玉雕产业在北方市场的蓬勃发展,奠定了中国国际珠宝展在翡翠、玉石产业的重要地位。

2012中国国际珠宝展上的展团包括国际彩色宝石协会展团(ICA)、泰国展团、斯里兰卡展团、澳大利亚欧泊展团、韩国展团、中国台湾馆和中国香港馆,参展企业来自中国、比利时、德国、意大利、美国、以色列、波兰、巴西、日本、新加坡、印度、马来西亚、巴基斯坦、尼泊尔、缅甸等20多个国家和地区,主要经营产品涵盖钻石、彩色宝石、翡翠、黄金、白银和古董珠宝首饰等多个品种。

2012中国国际珠宝展境内外参展商数量比例图

2012中国国际珠宝展境内外展商展览面积比例图

32 深圳国际珠宝展

深圳国际珠宝展由中国珠宝玉石首饰行业协会、国土资源部珠宝玉石首饰管理中心、深圳市罗湖区人民政府、深圳市经济贸易和信息委员会、深圳市文体旅游局、中国人民银行深圳市中心支行、深圳市黄金珠宝首饰行业协会、深圳邦友展览有限公司和香港立新国际展览有限公司等多家机构联合主办,一般于每年9月中旬在深圳会展中心举办。2012深圳国际珠宝展展览面积为52500平方米,展位数2500个,参展商1200家。

2006~2012年深圳国际珠宝展数据图

深圳是中国珠宝首饰行业重要的生产加工基地和集散地,在深圳举办珠宝展具有得天独厚的地理优势,以众多深圳本地珠宝企业为代表的参展队伍也凸显了深圳在中国珠宝行业举足轻重的地位。

2012深圳国际珠宝展境内外参展商数量比例图

2012深圳国际珠宝展境内外展商展览面积比例图

33 上海国际珠宝首饰展览会

中国珠宝玉石首饰行业协会、国家珠宝玉石质量监督检验中心、上海黄金交易所、上海钻石交易所、上海黄金饰品行业协会、深圳市黄金珠宝首饰行业协会和上海宝玉石行业协会等多家权威机构联合主办的上海国际珠宝首饰展览会一般于每年的5月份在上海世博展览馆举办。2012上海国际珠宝首饰展览会的展览面积为42000平方米,展位数达2100个,参展商1000家,参观观众超过7万人次。

2006~2012年上海国际珠宝展数据图

上海是中国的经济中心,以经济发达而富庶的华东地区为依托,上海国际珠宝首饰展览会业已成为中国最重要的专业珠宝盛会之一,并体现着中国珠宝行业对世界珠宝行业的影响力。2012年,周大福、周生生、谢瑞麟和六福珠宝等知名港资珠宝品牌,以及EuroStar携手Gucci高级珠宝和Luca Carati等国际奢侈品品牌的集体亮相,标志着上海国际珠宝首饰展览会在品牌高度上的显著提升和在国际珠宝行业确立的重要地位。

此外,主要参展展团有比利时安特卫普钻石展团(AWDC)、以色列钻石展团(IDI)、国际彩色宝石协会展团(ICA)、泰国珠宝展团、斯里兰卡珠宝展团、澳大利亚欧泊展团、韩国展团、中国台湾馆和中国香港馆,以及来自中国、美国、英国、德国、意大利、俄罗斯、波兰、土耳其、南非、巴西、日本、新加坡、印度、马来西亚、印度尼西亚、菲律宾、巴基斯坦、尼泊尔、缅甸和中国澳门等近30个国家和地区的参展企业,境外企业参展面积占比362%,标志着上海国际珠宝首饰展览会的国际影响力和知名度显著提升。

2012上海国际珠宝展境内外参展商数量比例图

2012上海国际珠宝展境内外展商展览面积比例图

4结论

北京中国国际珠宝展、深圳国际珠宝展和上海国际珠宝首饰展览会的总体规模已经达到15万平方米的展览面积、7000个展位,剔除重叠参展企业的因素,这一数据也有10万平方米、约5000个标准展位。这一巨大的珠宝展览市场,和中国市场广阔的买家资源已经奠定了中国大陆珠宝展览业在全球的地位。北京、深圳和上海三大珠宝展未来将继续向着品牌化、综合性贸易化、终端市场化和国际化的方向发展,齐头并进,在全球珠宝展览业占据一席之地。

41 中国珠宝展览业继续沿着品牌化的方向发展

珠宝展览业继续沿着品牌化的路线发展有两层含义。第一层含义是指珠宝展览自身的品牌效应,中国国际珠宝展、深圳国际珠宝展和上海国际珠宝首饰展览会等三大珠宝展就是中国珠宝展览业的品牌。品牌化的珠宝展览会在参展商服务、宣传推广、买家邀请和活动策划等方面也需要不断系统化、专业化,从而不断提高在全世界珠宝展览业的影响力和重要性。

第二层含义是指珠宝展览会上参展企业的品牌数量不断增加、品牌强度不断提高。对于一个有实力的珠宝品牌而言,参与专业的珠宝展览会是一项投入少、效果好的立体性广告,是推广品牌、提升品牌知名度和美誉度的良好机会。

42 中国珠宝展览业向综合性贸易的方向发展

萌芽阶段的展览会,主要是参展企业和本地采购方的交易场所,随着珠宝行业和珠宝展览业的快速发展,综合性贸易在珠宝展览中的外延不断扩大、效用日益体现。

综合性贸易,包含现场产品交易、产品订单交易、参展企业招商、加盟、代理等项目的合作等范畴。除此之外,新技术在珠宝行业的交流、应用和推广,创新的产品设计赋予珠宝首饰更多的美感和体验价值也是未来综合性贸易不可忽视的发展方向。尤其是珠宝文化的宣传和推广,钻石的闪耀、彩宝的绚丽、翡翠的传承、玉石的温润、珍珠的圆满、黄金的富贵、铂金的纯净、钯金的稀有、白银的久远,如何让各个珠宝品种百花齐放,是未来中国珠宝展览业需要着力发掘的重点。

中国珠宝展览业向着综合性贸易的方向发展,内涵不断丰富、外延不断扩展是必然的趋势。

43 中国珠宝展览业向终端市场发展

展览业发展的根基在于市场的蓬勃发展,珠宝展览业也不例外。纵观全球,欧洲战后经济发展,诞生了瑞士巴塞尔钟表珠宝展、意大利维琴察珠宝展等具有全球影响力的珠宝盛会;北美洲经济的繁荣成就了美国JCK珠宝展、图森矿物珠宝展等重要珠宝展览会;亚洲经济腾飞,中国香港珠宝展以及泰国曼谷珠宝展、日本东京珠宝展都得到了长足的进步和发展;中东石油经济的发展也带动了土耳其伊斯坦布尔珠宝展和迪拜珠宝展览业的快速发展。

进入21世纪,尤其是2008年之后,世界经济环境动荡、格局也发生改变,中国经济的迅速崛起,成为全球第二大经济体,延续多年经济增长最快的国家之一。中国国际珠宝展和上海国际珠宝首饰展览会的展览面积在近三年时间里以每年近30%的增长速度飞速发展,也充分的表明,珠宝展览业未来发展的新动力在中国,尤其是在北京和上海这两大购买力和影响力强大的终端市场。

44 中国珠宝展览业向国际化发展

境外参展企业的占比是衡量展览会发展水平和国际影响力的重要指标,中国珠宝展览业向着国际化的方向发展是成为在国际上具有影响力的专业珠宝展览的必由之路。

我们看到,在中国国际珠宝展和上海国际珠宝首饰展览会上,比利时安特卫普钻石展团(AWDC)、以色列钻石展团(IDI)、国际彩色宝石协会展团(ICA)、泰国珠宝展团、斯里兰卡珠宝展图、澳大利亚欧泊展团、韩国展团、中国台湾馆、中国香港馆以及来自美国、英国、德国、意大利、俄罗斯、波兰、土耳其、巴西、日本、新加坡、印度、马来西亚、印度尼西亚、巴基斯坦、尼泊尔、缅甸等诸多国家和地区的参展企业,标志着国际影响力的显著提升。

我们有理由相信,在不远的将来,中国内地必将成就具有全球影响力的珠宝展览盛会。以“服务企业、规范行业、发展产业”为核心宗旨的中国珠宝玉石首饰行业协会,立足中国市场,服务于中国的珠宝行业,以全球化视野助力中国珠宝企业开展合作、拓展渠道。植根中国,将北京、深圳和上海三大珠宝展打造成具有全球影响力的知名珠宝展览会是我们的历史使命!

1 世上最难的文言文翻译

恐怕是屈原的离骚吧 追问: 那你翻译试试 回答: 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。

原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。 原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。 原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。 原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。 原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施, 原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。

原句:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困! 原句:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。 原句:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。 原句:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。 原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。 原句:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。 原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。

翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。 原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。 原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。 原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。 原句:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。 原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。 原句:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。 原句:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。 原句:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。 原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。 原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?。

2 世上最难的文言文翻译是什么

我认为是赵元任的《熙戏犀》。

一丶原文:

西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

二丶作者介绍:

赵元任(1892-1982),字宣仲,又字宜重,江苏武进(今常州)人,生于天津。1910年为游美学务处第2批留学生,入美国康奈尔大学,主修数学,1914年获理学士学位。1918年获哈佛大学哲学博士学位。

三丶代表作:

《国语新诗韵》、《现代吴语的研究》、《广西瑶歌记音》、《粤语入门》、《中国话的文法》、《中国话的读物》、《语言问题》、《通字方案》丶《赵元任语言学论文选》等。

3 求一篇文言文翻译(有难度

江水又东,经西陵峡。所谓“三峡”,此其一也。山松①言:“常闻峡口水疾,书记及口传悉以临惧相戒②,曾无称有山水之类也。及余来践跻③此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿④秀峰,奇构异形,固难以辞叙⑤。林中萧森⑥,离离蔚蔚⑦,乃在霞气云表⑧。仰瞻俯映⑨,弥习⑩弥佳,流连信宿(11),不觉忘返。目所履历(12),未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。(13)”(选自郦道元《水经注·江水·三峡》)

长江水又流向东,流过西陵峡。(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。袁山松说:“常常听说峡中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。留连了两晚,还没察觉忘了返回。(我)亲眼看见亲身经历的,(还)没有过。已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,是山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!”

4 文言文翻译,难

意思是

即使只有这一点好处,原已不可不加以表彰,何况他临死时气节如此之崇高!然而他的事迹却未能大白于天下。

全文翻译是

皇祜三年,司户孔宗旦策算到侬智高一定会造反,就写信向州将陈珙报告。陈珙没有听从,宗旦劝说不止。陈珙怒斥他:“司户发疯了吗?”皇祜四年,侬智高越过了横山寨,掠取了寨里人,凭借寨中的仓库赈济百姓。宗旦又告诫说:“事情危急了,不能不防御啊!”陈珙又不听从。宗旦对陈珙,书面告诫共有七次,口头告诫多得数不清楚。宗旦估计陈珙终究不会接受自己的意见,就把家人送去桂州避难,说:“我有官职在身,不能离去,我的亲人不必要与我一起死在这里。”他的家人走了二天后,侬智高果然造反,城中将士都响应他。宗旦仍然奋力守住南门,并写信向邻近州县讨救兵,想抵挡侬智高。城破,侬智高抓住了宗旦很高兴,想任用他。宗旦怒道:“反贼!你现在马上就要死了,我岂能受此污辱!”骂不住口。侬智高思量终究不能降服他,就杀了他。

当初,假如宗旦的话不被废弃,那么邕州的战祸就一定不会发生;发生了战祸而我方有所防备,就一定不会有什么大事。即使只有这一点好处,原已不可不加以表彰,何况他临死时气节如此之崇高!然而他的事迹却未能大白于天下。最近见到朝廷优宠封赠对南方用兵以来尽节死难的臣子的名单,宗旦却独独不在其中。即使宗旦当初不讲一句话,仅仅贼兵到来时能宁死不离职守,本已不可不给予奖赏。因为在事先作好防备,保全城池与人民,应该是陈珙的责任,而不是宗旦的事情。现在随意地判定他与陈珙同罪,既忘记了他的忠言,又辜负了他的高节。治理天下的人,本应赏善罚恶;作为君子,则乐于称道别人的善行,乐于成全他人的好事。难道应当像现在这样处置吗?至于南方的战争,最终发展到了失陷十余州,军队覆没,将吏被杀,人民丧命,国家耗尽财力的地步,不是因为事发之前没有迹象,祸起突然无法应付。内外上下的官吏在战祸将起之时没有不知道的,但他们有的隐瞒不说,有的疏忽无备,苟且偷安,互相推诿,发展到了无法抵御的地步。有一个事先敢说的,又被世人欺蒙埋没,让他与罪人受同样的惩罚,对于天下大事,难道还有谁肯说呢!

听说宗旦不单单写信告诫陈珙,凡是当时在广东西路任转运使的,宗旦都一一告诫过他们。现在,他们既没有听宗旦之言,又害怕连累自己,一定不肯再说“宗旦已经告诫过我”了。对于治理天下的人来说,既使万事已经整治好了,天下已经安定,尚且必须力开言路,以防止尚未来临的祸患。何况天下的事情,可忧虑的还很多,而当前的弊病,没有比人们不能说话和不肯说话,有的甚至不敢说话更大的了。这样看来,宗旦的事迹,怎么可以不急切地让天下人看到和听到,表彰赞扬他,来震动当世呢!

5 文言文翻译好难啊,郁闷

初中文言文翻译技巧

翻译文言文,既要做到内容忠实于原文,又要做到文字通顺流畅。翻译的基本方法大致可以概括为以下几点。

一 落实

即落实原文每个词、每句话的确切意义。要通观全篇,仔细钻研字、词、句、篇。例如:《桃花源记》中的“男女衣着,悉如外人”一句,有人把“外人”译为“外国人”有人译为“世外之人”,理由是“桃花源是陶渊明空想的乌托邦”其实这是一种误解。从《桃花源记》全文来看,后面还有“此中人语云:‘不足以外人道也’。”“此中人”即桃花源中人,“外人”即桃花源以外的人。

二 保持

即审慎地辨别原文所表达的感 彩,保持原文的语气。例如《陈涉世家》中的“王候将相宁有种乎”,句末的“乎”相当于现代的“吗”,似乎像疑问句。但是细审句子的语气,并不是有疑而问,而是表示陈胜愤慨的 。

三 调整

即对句子中的个别词序作必要的调整。古汉语的语法与现代毕竟有所不同,有时就要调整词序。如《郑人买履》中的“何不试之以足?”需要调整为“何不以足试之?”然后再译作“为什么不用脚试试鞋呢?”

四 增补

即翻译时要注意把原句中省略的字、词补充完整。如《登泰山记》:“泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。”要译成“泰山的正南面有三座山谷。当中一座的水道绕过泰安城的外边,那就是郦道元书里提到的‘环水’。”这样就便于读者理解。

简单的几个文言文翻译方法,给大家推荐一下,童鞋们,可以试试哟!掌握正确技巧,文言文什么的都是小意思了,加油咯,之前在考拉网上看到一些文言文习题练习,可以试试啦,感觉还不错

八年级语文第六单元之《岳阳楼记》字词理解及句子翻译同步提高模拟题

/questionRes/1855418/4e886bcbd97a11e38edf00163e021d11

6 [求助]初一超难文言文翻译

孙权任命吕蒙为南郡太守,封为孱陵侯,赏赐钱一亿,黄金五百斤。吕蒙坚决不接收黄金和钱,孙权不许可,封爵还没有颁下,恰巧碰上吕蒙的病发作。孙权当时住在公安,把吕蒙迎接安置在他所住的内殿,千方百计为吕蒙治疗和护理,广泛征求国内有能治好吕蒙疾病的,赏赐黄金一千斤。医生为吕蒙针灸时,孙权便为他感到愁苦悲伤;想多去看望几次,又恐怕影响他的休息,只好在墙壁上挖个小洞偷偷地看,见到吕蒙可以吃少量的食物,即喜形于色,回头对左右的人又说又笑;看到吕蒙不能进食,便唉声叹气,叹息不止,夜不成眠。吕蒙的病好了一半,孙权便下令赦免罪犯,以示庆贺,文武官员都来道喜。以后病情加重,孙权亲自到病榻前看望,命令道士晚上对着星辰为他祈求延长寿命。吕蒙四十二岁时,就死于内殿。当时孙权非常悲痛,为他的丧事减乐损膳以示哀悼。吕蒙没有死的时侯,他所得到赏赐给他的金银珠宝等贵重物品全部交给府库收藏,命令主管的人在他死后全部上交,丧事务必简单节约。孙权听到这些事,更加悲哀而感动。吕蒙年少时不学习经传典籍,每次陈述大事,常常口授其词由他人记录后作为上奏的文书。曾经因为部下的事故,被江夏太守蔡遗所弹劾,而吕蒙却无怨恨之意。等到豫章太守顾邵死后,孙权问吕蒙由谁取代,吕蒙趁机推荐蔡遗是胜任这个职务的好官吏,孙权笑着说

“你打算充当祁奚吗?”于是任用了蔡遗。甘宁粗暴,喜欢滥杀人,既常常使吕蒙不满意,又时时违背孙权的意图,孙权对他很恼怒,吕蒙总是陈情请求说:“天下还没有安定,战将像甘宁这样的人难得,应对他宽容忍耐。”孙权于是厚待甘宁,最终还是得到重任。

7 学习文言文最难的一点是什么

同学们开始接触文言文,这是语文课学习中的一个难点。怎样才能学好文言文呢?具体说来,要注意以下几点:

一、多读。首先要多朗读。前人学习文言文,强调多读、熟读,所谓“读书百遍,其义自见”。读多了、熟了,日积月累,也就会逐渐掌握到一定数量的文言词汇,领会到文言文用词造句的一些规律。朗读的时候,眼、口、耳、心四官并用,能够加强记忆,增强语感。

二、多背。在朗读的基础上,尽可能地多背诵一些课文,如果背诵的时候还能抑扬顿挫地体现出原文的韵味和情感,那就更好了。一般说来,提出一段或一句,我们能立即知道出自哪篇课文中,是什么意思,这是一种基本功。只要坚持不懈,扎扎实实地掌握一些古代的语言材料,就可从中获得一些学习文言文的规律。

三、多记。文言文的主要研究内容,包括词语、文字、语法、音韵以及修辞表达、文体特点等方面,其中应首先强调的是词语。多记一些文言常用词,这是学好文言文的关键,这就要求同学们在阅读学习课文的时候,凡遇到常用词中不认识的字或不会讲的词,就要随文记住其意思。

四、多练。就是随时运用所学的知识,做到理论联系实际。练习的主要方法就是翻译。翻译课文,有助于熟练掌握文言知识和加深对词语意义的理解。我们可以把课文笔译成现代汉语,或者口头翻译。怎样做翻译练习?有一则文言翻译口诀,对同学们可能有所帮助。口诀是这样的:

一针对一线,不增也不减。 直译是原则,意译莫随便。

文言单音多,可用双音换。 专名照样写,成语不必变。

既要会句式,还要会标点。 原文有赘词,译文可以免。

原文有省略,括弧要贯穿。 是否信雅达,译完读三边。

五、多查。即善于借助工具书,解决文言文学习中遇到的问题。会使用工具书,是一项重要的基本功,也是一种能力,而且是相当重要的一种能力。初学文言文的人,在阅读过程中往往会遇到一些难懂的字、词、成语、典故、句法等,必须及时查阅工具书来加以解决。

除了以上五种方法外,学习文言文还要注意两点。

第一,要注意并抓住古今汉语之间的差异。古今汉语之间的差异主要表现在词义和语法两个方面。就词义方面的差异来说,有两种情况:一种是古代有而现代没有了的词,即所谓“古词语”;另一种是古代和现代用法有区别的词。就语法方面的差异来说,主要有三种情况:一是实词的活用,如使动用法、意动用法、名词活用为动词、形容词活用为动词、名词用作状语;二是特殊的句式,如判断句、倒装句、被动句、省略句;三是虚词的用法。

第二,要积极地积累一些有关古代文化方面的常识,如古代的计时方法和古代的典章制度、礼仪器物等等。另外,适当了解一下古汉语的修辞特点,古代常见文体及其特点,这些都是对于学习汉语很有帮助的基础性知识。

文言文相对现代文阅读简单些,只是记忆容量略大些:

第一步:课内文言文要求全背,以求积累初步的内语言。

第二步:针对常见的文言虚词和实词反复训练,形成举一反三的能力。

第三步:现代文阅读的解题公式训练必须到位。因为文言文中的理解题,和现代文中的阅读题类型完全一样,而且更简单。只是用的文字难理解一些。

刚升初一的学生面临着要学文言文了,文言文这类课文在小学时是很少接触过,读起来感觉不好读、不顺畅。一学文言文,就都会有畏难情绪。请问:初一新生如何学好文言文?

学习文言文,不仅要求学生逐词逐句对译,还要学生了解文言文句式等有关古汉语知识,会朗读和背诵,自己尝试弄懂每句话大概的意思。

8 感觉文言文翻译好难啊,特别是什么诗词虚词的,求帮助呀

翻译文言文,既要做到内容忠实于原文,又要做到文字通顺流畅。翻译的基本方法大致可以概括为以下几点。

一 落实

即落实原文每个词、每句话的确切意义。要通观全篇,仔细钻研字、词、句、篇。例如:《桃花源记》中的“男女衣着,悉如外人”一句,有人把“外人”译为“外国人”有人译为“世外之人”,理由是“桃花源是陶渊明空想的乌托邦”其实这是一种误解。从《桃花源记》全文来看,后面还有“此中人语云:‘不足以外人道也’。”“此中人”即桃花源中人,“外人”即桃花源以外的人。

二 保持

即审慎地辨别原文所表达的感 彩,保持原文的语气。例如《陈涉世家》中的“王候将相宁有种乎”,句末的“乎”相当于现代的“吗”,似乎像疑问句。但是细审句子的语气,并不是有疑而问,而是表示陈胜愤慨的 。

三 调整

即对句子中的个别词序作必要的调整。古汉语的语法与现代毕竟有所不同,有时就要调整词序。如《郑人买履》中的“何不试之以足?”需要调整为“何不以足试之?”然后再译作“为什么不用脚试试鞋呢?”

四 增补

即翻译时要注意把原句中省略的字、词补充完整。如《登泰山记》:“泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。”要译成“泰山的正南面有三座山谷。当中一座的水道绕过泰安城的外边,那就是郦道元书里提到的‘环水’。”这样就便于读者理解。

五 省略

即文言文中的有些虚词或客套话,现代汉语中没有相应的词语,而且也用不着,这就可以省去不译。例如《公输》中的“子墨子”,不必译为“我的老师墨先生”,译成“墨子”或“墨翟先生”就可以了。又如《曹刿论战》中的“夫战”,“夫”为助词,用于句首,无实际意义,不必翻译,译成“打仗”或“作战”就可以了。这样既可使文字简洁,又符合现代汉语习惯。

六、翻译要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”

面考查的是句子翻译,但测试的重点可能还是在于某一实词、虚词或者文言句式,其中又以考查把握多义实词的能力为主,涉及面广,因此说,对文言译句的复习,当是以字、词、句基础知识的复习为基础。

简单的几个文言文翻译方法,给大家推荐一下,童鞋们,可以试试哟!掌握正确技巧,文言文什么的都是小意思了,加油咯,之前在考拉网上看到一些文言文习题练习,可以试试啦,希望对童鞋们有帮助哟!

深圳八年级语文第六单元文言文实词、句式同步课外提高模拟题集

/questionRes/1856603/18f959e8df1e11e38edf00163e021d11

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/liwu/7958817.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存