李陵答苏武书

李陵答苏武书,第1张

子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚!远讬异国,昔人所悲,望风怀

想,能不依依!昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉。陵虽不敏,能不慨然!

自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类。韦鞲毳幙,以御风

雨。膻肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声

。凉秋九月,塞外草衰。夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起

。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿!陵独何心,能不悲哉!

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。

身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违

弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不

蒙明察,孤负陵心,区区之意,每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾

国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以

为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,秖令人悲,增忉怛耳。

嗟乎!子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之:昔先帝授陵

步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入

强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北

,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪

矣。

匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相

如步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首,死伤积野,余不

满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽矢穷,

人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵

不可复得,便欲引还。而贼臣教之,遂便复战。故陵不免耳。

昔高皇帝以三十万众,困于平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅

乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿视

陵,岂偷生之士,而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子,而反为利者乎?然陵不死,有所为

也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会

稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之雠,报鲁国之羞。区区之心,切慕此耳。何图志未

立而怨已成,计未从而骨肉受刑?此陵所以仰天椎心而泣血也!

足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,韩彭菹醢,晁

错受戮,周魏见辜,其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受

小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!陵

先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而

长叹者也!何谓不薄哉?

且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几死朔北之

野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人

,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下,当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之归,赐

不过二百万,位不过典属国,无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户侯,亲戚

贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?

且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣,望风驰命,此实难矣。所以每顾而

不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:‘虽忠不烈,视死如归。’陵诚能安,言陵忠

诚能安于死事。而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还

向北阙,使刀笔之吏,弄其文墨邪?愿足下勿复望陵!

嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足

下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,复惠

德音!李陵顿首。

译文:

子卿

你努力发扬美德,在政治清明的时候建立功名,美好的名声传遍四方,真是太好了,太好了。我远远地寄身外国,这是古人感到悲哀的事。我常远望故人,能不叫人依恋!从前蒙你不弃,从远方给我回信,尽力安慰我、教诲我,比对待骨肉亲人还要好 ,我李陵虽说无才,难道能不感慨!

译文:

自从投降匈奴,直到今天,身处穷困之中,独自坐著,忧愁痛苦,一天到晚没有什麼好看的,只见到外族的人,穿著皮制臂套、住著毡帐来抵御风雨,吃著带臊味的肉、喝著乳浆,来充饥解渴,抬眼想说说笑笑,谁能和我共同欢乐?边地冰层发黑,土地冻裂得十分厉害,只听见使人悲哀的北风发出萧条的声响。寒秋九月,塞外草枯,夜里睡不著觉,侧耳远听,胡笳相互响著,牧马悲叫,长吟悲啸,野兽成群,边地各种声音四处响起,早晨坐著听到这些声音,不知不觉眼泪都流出来了。唉呀子卿!我李陵的心难道与众不同,能够不伤心吗?

我和你分别以后,更加觉得无聊,想到上有我的母亲,到了老年被诛,妻子儿女没有罪过,也都被当作坏人杀了;

我自己辜负了国家的恩惠,为世上的人所哀怜。你回国得到荣耀,我留在匈奴遭到耻辱,这是命呀,叫人怎麼办啊!我生於奉行礼义的国家,来到愚味无知的地方,背弃 了君王、父母的恩情,长期生活在蛮夷国内,真叫人伤心啊!使先父的儿子,变成戎狄一族的人,这也是我自己伤心的事!我功大罪小,不能得到汉朝君主的正确理解,辜负了我李陵一片诚挚的心意,每当想到这些,便忽然忘记了自己还活著。我不难剖出心来表明自己的纯洁,割掉脑袋来表明我的心志,但国家已对我断了恩情,我杀身也没有益处,恰恰只足以增添耻辱。所以常常因忍辱而挽臂愤慨,但又苟且活著。身边的人,见我这样,就用不能入耳的欢乐曲调来劝慰、勉励我。异地的乐曲,只能叫人听了伤心,增加忧伤罢了。

唉呀子卿!人们相互了解,可贵的是彼此知心。上次信写得仓猝,未能把我心中的话说尽,所以现在再简略地谈一谈。以前先帝拨给我步兵五千,出征远国,五位将军因故误了会合的时间,我独自遭遇敌军和他们作战。我带了行军万里的军粮,率领徒步前进的军队,出征到汉朝以外的地方,进入强大的匈奴的领地。靠著五千士兵,对抗十万敌军,指挥疲乏的兵士,抵挡著刚上笼头的战骑,可是还斩将夺旗,追逐逃亡的败兵,就像扫除尘土一样把他们消灭得无影无踪,杀了他们勇猛的主帅。我们全军战士都视死如归。我李陵不才,很少担当重大的任务,以为这时自己的功劳不可比拟。

匈奴打了败仗以后,举国动员,另外挑选精兵,强大的部队人数超过十万,单于亲自临阵督战,指挥部队包围我军。敌我双方,力量已经不能相比,我们步兵和匈奴骑兵的势力,又相差极大。我们疲劳的士兵再次作战,一个当一千人用,仍然是互相搀扶著,或者用战车装著受重伤的战士,争先恐后地拚命战斗。战死的、受伤的积满原野,剩下的不满百人,而且都是身染疾病,连兵器都扛不动。可是我振臂一呼,受伤的、有病的都振作起来了,挥刀向敌人砍去,使匈奴骑兵奔亡逃跑。我们的士兵武器和箭都没有了,人们手无尺铁,连头盔都掉了还奋力呼叫,争著冲到前面去。在这个时候,天地为我震怒,战士为我吞下血泪。单于认为不能俘虏我,便想收兵回去,可是贼臣却把我军的底细告诉了他,他便又来攻击,所以我不免作了俘虏。

从前高皇帝率领三十万士兵,被匈奴围困在乎城,那时,汉军猛将如云,谋臣如雨,可是还七天无法进餐,最后才幸免於难,何况我处於这样的境遇中,哪能轻易地脱难呢?然而汉朝办事酌人却议论纷纷,随随便便地责怪我没有死掉。我没有死,是有罪的,但子卿看我李陵,难道是一个苟且偷生的人和一个怕死鬼吗?哪有背弃君主父母、抛弃妻子儿女,却反认为这是对自己有利的事呢?我没有死掉,是准备有所作为的。本来打算像我在上次信中说的那样,是想寻找机会,报答君主的恩德呀。我确实认为白白死掉不如建立节操,毁灭声名不如用行动报答恩德。从前范蠡没有为在会稽蒙受亡国的耻辱而死去,曹沫不因为蒙受三次打败仗的耻辱而死去,最后他们终於分别替勾践报了仇,替鲁国雪了耻。我心中深切仰慕的正是这些举动。哪里料到壮志未立,可怨恨已经产生了,计划未能实现,可骨肉亲属却已被杀了,这便是我为什麼仰望苍天用手击心而流血流泪的原因。

足下又说:「汉朝对待功臣的恩情不薄。」你是汉朝的臣子,怎麼能不这样说呢?从前萧何、樊哙被拘禁,韩信、彭越被剁成肉酱,晁错被腰斩东市,周勃、魏其侯被定罪。其他辅佐的臣子、立功的人士,如贾谊、周亚夫一类人,都真正是天下闻名的人才,他们具有为将为相的本领,却受到小人的谗害,同样遭到灾祸、受到侮辱。终於使他们怀抱才能,被人诽谤,有本领而不能施展,他们两位的死去,谁不为他们感到痛心呢!我的祖父将军李广,功劳谋略胜过天地间的一切人,忠义勇敢在三军中数第一,只是不合贵臣的意,就自刎在远国以外,这是珈臣义土们扛著戟长声叹息的事啊。怎麼能说汉朝廷对待功臣的恩情不薄呢!

况且从前你以一个轻车简从的使节身份,出使到拥有兵车万乘的匈奴,碰上一个不好的机会,以至於你伏剑自刎也不顾惜,展转流离,茹苦含辛,差一点死在北方的荒原上。壮年时奉命出使匈奴,头发白了才回到汉地,年老的母亲死了,年轻的妻子改了嫁,这是天下很少听说、而现在没有的事。那些蛮貊民族的人,尚且还赞美你的节操,何况做为统治天下的君主呢?我以为你该享受分封土地的待遇,得到封侯的奖赏。但听说你回国后,赐给你的钱不过二百万,官位不过是典属国,没有用一尺封地来报答你的劳苦。可是那些妨害他人建立功业、施展才能的臣子都被封为万户侯,皇亲国戚以及那一班贪婪谄媚的人都在朝廷担任高官。你的待遇尚且是这样,我还有什麼指望呢!

汉朝对我没有死去给予沉重的处罚,对你的守节给予很少的奖赏,想使在远方听到这些消息的臣子,见到这种势头而来归顺汉朝,这实在是难啊!所以我每当想到这些,便不后悔了。我虽然辜负了汉朝的恩情,汉朝对我也丧失了恩德。前人有这样的话:「虽然忠心不是很强烈,却把死去看得像回家一样。」我果真能安然就义,可是君主又哪能怀念我呢?男子汉活著不能成名,死了就埋葬在蛮夷之乡。谁又能弯腰叩头,回来面对著宫殿北面的门楼,让那些办理文书的官吏搬弄笔墨呢?希望你不要再盼望我回汉朝了。

唉呀子卿!还有什麼好说的呢?我们相离万里,人已经隔绝了,路也不通了,我活著成为另一世界的人,死了成为他方的鬼,永远和你生离死别了啊。希望你告诉我往日的朋友们,努力为圣明的君王服务。你的儿子很好,不要挂念,你要珍爱自己。当北风吹动时,望你再给我写信来。李陵叩头。

大意:

(一)“子卿足下”句

称谓。(书信的形式成分)

(二)自“勒宣令德”至“能不慨然”

书信开头应酬语。(书信的形式成分)

(三)自“自从初降”至“能不悲哉”

抒写独在异域他乡的悲哀。

(四)自“与子别后”至“增忉怛耳”

说明忍辱苟活的理由(在功大罪小,不蒙明察;杀身无益,适足增羞)。

(五)自“嗟乎子卿,人之相知”至“此陵所以仰天椎心而泣血也”

(藉记叙出西域与单于战经过)说明兵败不死,乃欲报恩于国主(;因为虚死不

如立节,灭名不如报德)。

(六)自“足下又云”至“愿足下勿复望陵”

举汉初功臣和将军李广例,驳斥“汉与功臣不薄”之说。

(七)自“嗟乎子卿,夫复何言”至“李陵顿首”

书信结尾应酬语及署名。(书信的形式成分)

主旨:说明处身异域苟活,意在报恩国主。(篇腹(五))

文体:形式为应用文(书);内容为论说文。

注释

〔1〕子卿:苏武字。足下:古代用以称上级或同辈的敬词,周、秦时多以之称君主,后世则多用于同辈之间。〔2〕令德:美德。令,美。〔3〕策名:臣子的姓名书写在国君的简策上。这里指做官。《左传·僖公二十三年》:“策名委质。”清时:政治清明的时世。此处指昭帝在位之际。〔4〕荣问:好名声。问通“闻”。休畅:吉祥顺利。休:美。畅:通。〔5〕幸甚:这里表示为对方的处境顺利而高兴。〔6〕异国:此指匈奴。〔7〕风:此处指怀念对象的风采。〔8〕依依:恋恋不舍之状。〔9〕辱:承蒙,书信中常用的谦词。〔10〕敏:聪慧。〔11〕然:此处作动词“慨”的词尾。〔12〕异类:古代对少数民族的贬称。此处指匈奴。〔13〕韦韝(gōu沟):皮革制的长袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。毳(cuì脆)幕:毛毡制成的帐篷。〔14〕膻(shān山)肉:带有腥臭气味的羊肉。酪(lào涝)浆:牲畜的乳浆。〔15〕玄冰:黑色的冰。形容冰结得厚实,极言天气寒冷。〔16〕胡笳:古代我国北方民族的管乐,其音悲凉。此处指胡笳吹奏的音乐。〔17〕嗟(juē撅)乎:叹词。〔18〕独:反诘副词,有难道的意思。〔19〕临年:达到一定的年龄。此处指已至暮年。〔20〕鲸鲵(qíngní情泥):鲸鱼雄曰鲸,雌曰鲵。原指凶恶之人,《左传·宣公十二年》:“古者明王伐不敬,取其鲸鲵而封之,以为大戮。”此处借指被牵连诛戮的人。〔21〕先君:对自己已故父亲的尊称,此处指李当户。当户早亡,李陵为其遗腹子。嗣:后代,子孙。〔22〕戎(róng荣)狄:古代对少数民族的贬称,与前面“蛮夷”均指匈奴。〔23〕蒙:受到。明察:指切实公正的了解。〔24〕孤负:亏负。后世多写作“辜负”。区区:小,少。此处作诚恳解。〔25〕刺心:自刺心脏,意指自杀。〔26〕已矣:表绝望之辞。〔27〕攘(ráng瓤)臂:捋起袖口,露出手臂,是准备劳作或搏斗的动作。《孟子·尽心下》载,晋勇士冯妇能杀猛虎,后来要做善人,便发誓不再打虎。可是,一次遇上众人制服不了老虎的险情,冯妇虽然明知会因违背做善人的诺言(不打虎)而受耻笑,仍然“攮臂下车”去打虎。文中暗用冯妇之典为己开脱。〔28〕忉怛(dāodá刀达):悲痛。〔29〕先帝:已故的皇帝,指汉武帝。〔30〕绝域:极远的地域。此处指匈奴居住地区。〔31〕五将:五员将领,姓名不详。《汉书》未载五将失道事,惟《文选》李善注载:“《集》表云:‘臣以天汉二年到塞外,寻被诏书,责臣不进。臣辄引师前。到浚稽山,五将失道。’”〔32〕天汉:武帝年号。文中指汉朝控制的区域。〔33〕当:挡。这里指抵御。〔34〕搴(qiān牵):拔取。〔35〕奔:逃跑的。〔36〕灭迹扫尘:喻肃清残敌。〔37〕枭(xiāo消)帅:骁勇的将帅。〔38〕希:少,与“稀”通。〔39〕难堪:难以相比。堪,胜(shēng升)。〔40〕练:同“拣”,挑选。〔41〕单(chàn缠)于:匈奴君长的称号。〔42〕相如:相比。如,及,比。〔43〕悬绝:相差极远。〔44〕扶:支持,支撑。乘:凌驾,此处有不顾的意思。《汉书·李陵传》:“士卒中矢伤,三创者载辇,两创者将车,一创者持兵战。”〔45〕决命争首:效命争先。〔46〕干戈:此处指兵器。〔47〕徒首:光着头,意指不穿防护的甲衣。〔48〕饮血:犹言饮泣。形容极度悲愤。《文选》李善注:“血即泪也。”〔49〕引还:退兵返回。引,后退。〔50〕贼臣:指叛投匈奴的军候管敢。〔51〕“昔高皇帝”二句:是说从前(汉高祖七年,前200)高皇帝(即高祖刘邦)亲率大军三十万驻平城(今山西省大同市东),准备伐匈奴,被冒顿单于带领四十万骑兵围困七日之久。〔52〕当:如,像。〔53〕为力:用力,用兵。〔54〕执事者:掌权者,此指汉朝廷大臣。〔55〕苟:但,只。〔56〕宁(nìng佞):难道,反诘副词。此句与上句连用反诘,调换反诘词以免重复。妻子:妻子、儿女。〔57〕“故欲”二句:据2《文选》李善注载:“李陵前与苏子卿书云:‘陵前为子卿死之计,所以然者,冀其驱丑虏,翻然南驰,故且屈以求伸。若将不死,功成事立,则将上报厚恩,下显祖考之明也。’”〔58〕灭名:使名声泯灭。这里“灭名”与“虚死”对应,是取身无谓而死、名也随之俱灭之意。〔59〕昔范蠡(lǐ李)不殉会(kuài快)稽之耻:鲁哀公元年(前494)越王勾践兵败,率五千人被围在会稽山,向吴王夫差求和,范蠡作为人质前往吴国,并未因求和之耻自杀殉国。范蠡,字少伯,春秋楚国宛(今河南省南阳县)人,是辅助勾践振兴越国、兴师灭吴重要谋士。后至齐,改名鸱夷子皮。晚经商,称陶朱公。〔60〕曹沬(mèi妹)不死三败之辱:曹沬曾与齐国作战,三战三败,并不因屡次受辱而自杀身死。曹沬,春秋鲁国人,以勇力事鲁庄公。庄公十三年(前681),齐桓公伐鲁,庄公请和,会盟于柯(今山东省东阿县西南),沬以匕首劫持桓公,迫使他全部归还战争中侵占的鲁国土地。〔61〕卒复勾践之仇:指勾践灭吴,夫差自杀。〔62〕报鲁国之羞:此句指柯盟追回齐国侵地。〔63〕椎(chuǐ垂)心、泣血:形容极度悲伤。椎,用椎打击。泣血,悲痛无声的哭。〔64〕萧:萧何(?—前193),沛(今江苏省沛县)人,辅助刘邦建立基业,论功第一,封酂侯。他曾因为请求上林苑(专供皇族畋猎的场所)向老百姓开放而遭囚禁。樊:樊哙(?—前189),沛人。从刘邦起兵,屡建功勋,封舞阳侯。曾因被人诬告与吕后家族结党而被囚拘。〔65〕韩:韩信(?—前196),淮阴(今江苏省淮阴市)人,初随项羽,后归刘邦,拜大将,屡建奇功,封楚王,后贬为淮阴侯。他因要响应陈狶起兵造反,被吕氏斩首。彭:彭越(?—前196),昌邑(今山东省金乡县西北)人,秦末聚众起兵,后归刘邦,多建军功,封梁王。他因造反被囚,高祖予以赦免,迁至蜀道,但吕氏仍将他处死,并夷三族。葅醢(zūhǎi租海):剁成肉酱,是古代一种残酷的死刑。〔66〕晁错(前200—154):颍川(今河南省中部及南部地,治所在禹县)人。景帝时,他建议削各诸侯国封地。后吴楚等七国诸侯反,有人认为是削地所致,晁错因而被杀。〔67〕周:周勃(?—前169),沛人,从刘邦起事,以军功为将军,拜绛侯。吕氏死,勃与陈平共诛诸吕,立文帝。周勃曾被诬告欲造反而下狱。魏:魏其侯窦婴(?—前131),字王孙,观津(今河北省衡水县东)人,窦太后侄。景帝时,平定吴楚七国之乱有功,封魏其侯。与灌夫为至交。武帝时,灌夫因与丞相田蚡结仇下狱,婴力图相救,受牵连而被诛。见:受。辜:罪。〔68〕佐命:辅助帝王治理国事。〔69〕贾谊(前201—前169):洛阳(今河南省洛阳市东)人,自幼博学,文帝召为博士,迁太中大夫。积极参与政事,并勇于针砭时弊。亚夫:即周亚失夫(?—前143),周勃之子,封条侯,曾屯军细柳(今陕西省咸阳市西南),以军令严整闻名。景帝时,任太尉,率师平定七国叛乱。〔70〕小人:包括排挤贾谊的绛侯周勃,而前文有“周魏见辜”句,谨录备考。〔71〕“并受”句:指贾谊被在朝权贵(周勃、灌婴、张相如、冯敬等)排斥,流放长沙;周亚夫因其子私购御物下狱,被诬谋反,绝食而死。〔72〕二子:指贾谊、周亚夫。《文选》李善注则云:“二子,谓范蠡、曹沬也。言诸侯才能者被囚戮,不如二子之能雪耻报功也。”亦可备一说。遐举:原指远行,此处兼指功业。〔73〕陵先将军:指李广。〔74〕冠(guàn贯):在……之中居第一位。作动词用。〔75〕贵臣:指卫青。卫青为大将军伐匈奴,李广为前将军,被遣出东道,因东道远而难行,迷惑失路,被卫青追逼问罪,含愤自杀。〔76〕戟(jǐ己):古兵器,合戈矛为一体,可以直刺、横击。〔77〕万乘(shèng胜):一万辆车。古代以万乘称君主。文中武力强盛的大国。虏:古代对少数民族的贬称。此指匈奴。〔78〕伏剑:以剑自杀。此句是说,苏武在卫律逼降时,引佩刀自刺的事。〔79〕朔北:北方。这里指匈奴境。〔80〕丁年:成丁的年龄,即成年。这里强调苏武出使时正处壮年。〔81〕皓(hào号)首:年老白头。皓,光亮、洁白。〔82〕终堂:死在家里。终:死。〔83〕去帷:改嫁。去,离开。〔84〕蛮貊(mò末):泛指少数民族。这里指匈奴。貊,古代对居于东北地区民族的称呼。〔85〕茅土之荐:指赐土地、封诸侯。古代帝王社祭之坛共有五色土,分封诸侯则按封地方向取坛上一色土,以茅包之,称茅土,给所封诸侯在国内立社坛。〔86〕千乘之赏:也指封诸侯之位。古代诸侯称千乘之国。〔87〕典属国:官名。掌管民族交往事务,位在三公之下,属官有九译令。秩中二千石,即每月受俸一百八十斛。〔88〕加:施。这里有奖赏之意。〔89〕万户侯:食邑万户之侯。文中指受重赏、居高位者。〔90〕廊庙:殿四周的廊和太庙,是帝王与大臣议论政事的地方,因此称朝廷为廊庙。“廊庙宰”,即指朝廷中掌权的人。〔91〕厚诛:严重的惩罚。〔92〕孤恩:辜负恩情。恩,此指上对下的好处。下句“负德”之“德”偏指下对上的功绩。〔93〕安:安于死,即视死如归之意。〔94〕稽颡(sǎng嗓):叩首,以额触地。颡,额。〔95〕北阙:原指宫殿北面的门楼,后借指帝王宫禁或朝廷。〔96〕刀笔之吏:主办文案的官吏,他们往往通过文辞左右案情的轻重。〔97〕夫(fú扶):发语词,无义。〔98〕幸:希望。故人:老朋友。此处指任立政、霍光、上官桀等人。〔99〕圣君:指汉昭帝刘弗陵。〔100〕胤(yìn印)子:儿子。苏武曾娶匈奴女为妻,生子名通国,苏武归时仍留匈奴,宣帝时才回到汉朝。〔101〕顿首:叩头,书信结尾常用作谦辞。

人物生平

[约公元四七三年前后在世]字彦伦,汝南安城人。祖父周虎头,员外常侍,父亲周恂,归乡侯相。周J言辞婉丽,工隶书,兼善老、易,长于佛理。初为宋益州主簿。宋明帝颇好玄理,以J有辞义,引入殿内。帝所为惨毒,J不敢显谏,辄诵经中罪福事。帝亦为之小止。建元中,为始兴王前军谘议,直侍殿省。J于锺山西筑隐舍,休沐则居之,终日长蔬,颇以为适。王俭尝问:“卿山中何所食?”J曰:“赤米,白盐,绿葵,紫蓼。”文惠太子问:“菜食何味最胜?”答曰:“春初旱,秋末晚崧。”转国子博士,兼著作。后卒于官。J着有文集二十卷,(《隋书志》作八卷,隋志注作十六卷。此从两《唐书志》)与三宗论、四声切韵,并行于世。二子:周舍、周宝始。周宝始三子:周弘正、周弘让、周弘直。

史籍记载

周J,字彦伦,汝南安城人。晋左光禄大夫七世孙也。祖虎头,员外常侍。父恂,归乡相。

J少为族祖朗所知。解褐海陵国侍郎。益州刺史萧惠开赏异J,携入蜀,为厉锋将军,带肥乡、成都二县令。转惠开辅国府参军,将军、令如故。仍为府主簿。常谓惠开性太险峻,每致谏,惠开不悦,答J曰:「天险地险,王公设险,但问用险何如耳。」随惠开还都。

宋明帝颇好言理,以J有辞义,引入殿内,亲近宿直。帝所为惨毒之事,J不敢显谏,辄诵经中因缘罪福事,帝亦为之小止。转安成王抚军行参军。元徽初,出为剡令,有恩惠,百姓思之。还历邵陵王南中郎三府参军。

太祖辅政,引接J。J善尺牍,沈攸之送绝交书,太祖口授令J裁答。转齐台殿中郎。

建元初,为长沙王参军,后军参军,山阴令。县旧订滂民,以供杂使。J言之于太守闻喜公子良曰:「窃见滂民之困,困实极矣。役命有常,只应转竭,蹙迫驱催,莫安其所。险者或窜避山湖,困者自经沟渎尔。亦有摧臂斫手,苟自残落,贩佣贴子,权赴急难。每至滂使发动,遵赴常促,辄有颊缺宦迹稽颡阶垂,泣涕告哀,不知所振。下官未尝不临食罢箸,当书偃笔,为之久之,怆不能已。交事不济,不得不就加捶罚,见此辛酸,时不可过。山阴邦治,事倍余城;然略闻诸县,亦处处皆踬。唯上虞以百户一滂,大为优足,过此列城,不无凋罄。宜应有以普救倒悬,设流开便,则转患为功,得之何远。」还为文惠太子中军录事参军,随府转征北。文惠在东宫,J还正员郎,始兴王前军谘议。直侍殿省,复见赏遇。

J音辞辩丽,出言不穷,宫商朱紫,发口成句。泛涉百家,长于佛理。著《三宗论》。立空假名,立不空假名。设不空假名难空假名,设空假名难不空假名。假名空难二宗,又立假名空。西凉州智林道人遗J书曰:「此义旨趣似非始开,妙声中绝六七十载。贫道年二十时,便得此义,窃每欢喜,无与共之。年少见长安耆老,多云关中高胜乃旧有此义,当法集盛时,能深得斯趣者,本无多人。过江东略是无一。贫道捉麈尾来四十余年,东西讲说,谬重一时,余义颇见宗录,唯有此涂白黑无一人得者,为之发病。非意此音猥来入耳,始是真实行道第一功德。」其论见重如此。

J于锺山西立隐舍,休沐则归之。转太子仆,兼著作,撰起居注。迁中书郎,兼著作如故。常游侍东宫。少从外氏车骑将军臧质家得卫恒散隶书法,学之甚工。文惠太子使J书玄圃茅斋壁,国子祭酒何胤以倒薤书求就J换之,J笑而答曰:「天下有道,丘不与易也。」

每宾友会同,J虚席晤语,辞韵如流,听者忘倦。兼善《老》、《易》,与张融相遇,辄以玄言相滞,弥日不解。清贫寡欲,终日长蔬食。虽有妻子,独处山舍。卫将军王俭谓J曰:「卿山中何所食?」J曰:「赤米白盐,绿葵紫蓼。」文惠太子问J:「菜食何味最胜?」J曰:「春初早韭,秋末晚菘。」时何胤亦精信佛法,无妻妾。太子又问J:「卿精进何如何胤?」J曰:「三涂八难,共所未免。然各有其累。」太子曰:「所累伊何?」对曰:「周妻何肉。」其言辞应变,皆如此也。

转国子博士,兼著作如故。太学诸生慕其风,争事华辩。后何胤言断食生,犹欲食白鱼、旦脯、糖蟹,以为非见生物。疑食蚶蛎,使学生议之。学生锺裨唬骸旦之就脯,骤于屈伸;蟹之将糖,躁扰弥甚。仁人用意,深怀如怛。至于车螯蚶蛎,眉目内阙,惭浑沌之奇,矿壳外缄,非金人之慎。不悴不荣,曾草木之不若;无馨无臭,与瓦砾其何算。故宜长充庖厨,永为口实。」竟陵王子良见e议,大怒。

胤兄点,亦遁节清信。J与书,劝令菜食。曰:「丈人之所以未极遐蹈,或在不近全菜邪?脱洒离析之讨,鼎俎网罟之兴,载之简策,其来实远,谁敢干议?观圣人之设膳,仍复为之品节,盖以茹毛饮血,与生民共始,纵而勿裁,将无畔。善为士者,岂不以恕己为怀?是以各静封疆,罔相陵轶。况乃变之大者,莫过死生;生之所重,无逾性命。性命之于彼极切,滋味之在我可赊,而终身朝晡,资之以永岁,彼就冤残,莫能自列,我业久长,吁哉可畏。且区区微卵,脆薄易矜,N彼弱,顾步宜愍。观其饮喙飞行,人应怜悼,况可心心扑褫,加复恣忍吞嚼。至乃野牧盛群,闭豢重圈,量肉揣毛,以俟枝剥,如土委地,佥谓常理,可为怆息,事岂一涂。若云三世理诬,则幸矣良快。如使此道果然,而受形未息,则一往一来,一生一死,轮回是常事。杂报如家,人天如客,遇客日鲜,在家日多,吾侪信业,未足长免,则伤心之惨,行亦自及。丈人于血气之类,虽无身践,至于晨凫夜鲤,不能不取备屠门。财贝之一经盗手,犹为廉士所弃;生性之一启鸾刀,宁复慈心所忍!驺虞虽饥,非自死之草不食,闻其风岂不使人多愧者!众生之禀此形质,以畜肌,皆由其积壅痴迷,沈流莫反,报受秽浊,历苦酸长,此甘与肥,皆无明之报聚也。何至复引此滋腴,自污肠胃。丈人得此有素,聊复寸言发起耳。」

J卒官时,会王俭讲《孝经》未毕,举昙济自代,学者荣之。官为给事中。

人物评价

史臣曰:弘毅存容,至仁表貌,汲黯刚戆,崔琰声姿,然后能不惮雄桀,亟成讥犯。张融标心托旨,全等尘外,吐纳风云,不论人物,而事君会友,敦义纳忠,诞不越检,常在名教。若夫奇伟之称,则虞翻、陆绩不得独擅于前也。

赞曰:思光矫矫,万里千仞。升同应谐,黜同解摈。务在连衡,不谋销印。彦伦辞辩,苦节清韵。白马横擒,云梯独振。

家族成员

祖父:周虎头

父亲:周恂

  除去常见的和太艰涩的,我能找到的都在下面了。诗词言浅而意深,每个人的理解都有不同,下面这些诗词中可能也有不少是你不喜欢的,只能由你自己耐心筛选了,好在本来也不多。另外我提一点自己的看法,豪放诗词读起来固然感觉很舒畅,但是这类诗词非大家不能为之,所以真正既豪放而文学价值又高的作品少而又少。相比较那些看似豪放而无实质的诗词,一些含蓄一点的作品其实更有读的价值,也更有韵味。散文部分选的较少,因为大多数好文章都已经在语文课上学过了。如有需要注解的就在百科上找吧,都弄在这里,看起来乱七八糟的。

  一、诗歌部分

  拟行路难(其四) 鲍照

  泻水置平地,各自东西南北流。人生亦有命,安能行叹复坐愁。酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言!

  拟行路难(其六) 鲍照

  对案不能食,拔剑击柱长叹息。丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼。弃置罢官去,还家自休息。朝出与亲辞,暮还在亲侧。弄儿床前戏,看妇机中织。自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

  军行 李白

  骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

  临路歌 李白

  大鹏飞兮振八裔, 中天摧兮力不济。馀风激兮万世, 游扶桑兮挂石袂。后人得之传此, 仲尼亡兮谁为出涕?

  古风(其十九) 李白

  西上莲花山, 迢迢见明星。素手把芙蓉, 虚步蹑太清。霓赏曳广带, 飘拂升天行。邀我至云台, 高揖卫叔卿。恍恍与之去, 驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川, 茫茫走胡兵。流血涂野草, 豺狼尽冠缨。

  庐山谣寄卢侍御虚舟 李白

  我本楚狂人, 凤歌笑孔丘。手持绿玉杖, 朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远, 一生好入名山游。庐山秀出南斗旁, 屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光。金阙前开二峰长, 银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望, 回崖沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日, 鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间, 大江茫茫去不还。黄云万里动风色, 白波九道流雪山。好为庐山谣, 兴因庐山发。闲窥石镜清我心, 谢公行处苍苔没。早服还丹无世情, 琴心三叠道初成。遥见仙人彩云里, 手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上, 愿接卢敖游太清。

  仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。(出于《南陵别儿童入京 李白》 白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。)

  天地一逆旅, 同悲万古尘。(出于《拟古十二首(其九) 李白》 生者为过客, 死者为归人。天地一逆旅, 同悲万古尘。月兔空捣药, 扶桑已成薪。白骨寂无言, 青松岂知春。前后更叹息, 浮荣何足珍?)

  但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。(出自杜甫《丹青引赠曹将军霸》

  行经华阴 崔颢

  岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。借问路旁名利客, 何如此处学长生?

  古从军行 李颀

  白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

  观猎 王维

  风劲角弓鸣, 将军猎渭城。草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云平。

  田园乐 王维 (不是没看要求,这首诗我觉得确实不错,最后一句尤妙)

  桃红复含宿雨, 柳绿更带朝烟。 花落家童未扫, 莺啼山客犹眠。

  西塞山怀古 刘禹锡

  王浚楼船下益州, 金陵王气黯然收。千寻铁锁沉江底, 一片降幡出石头。人世几回伤往事, 山形依旧枕寒流。今逢四海为家日, 故垒萧萧芦荻秋。

  放言五首(其三) 白居易 (三四句为名句,不过后四句更有意味)

  赠君一法决狐疑, 不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。向使当初身便死,一生真伪复谁知?

  塞上曲 戴叔伦

  汉家旌帜满阴山,不遣胡儿匹马还。 愿得此身长报国,何须生入玉门关。

  小松 杜荀鹤

  自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。时人不识凌云木,直待凌云始道高。

  云 来鹄 (唐代) (原诗是讽刺当权者无视民生疾苦的,我感觉倒像在说一个调皮的小孩子。叫你等着,我偏不下雨~~~)

  千形万象竟还空,映水藏山片复重。无限旱苗枯欲尽,悠悠闲处作奇峰。

  山园小梅 林逋 (写梅的千古绝唱)

  众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。

  白梅 王冕

  冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。

  望阙台 戚继光 (作于作者于福建抗倭期间)

  十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。繁霜尽是心头血,洒向千峰秋叶丹。

  军中夜感 张家玉(明末抗清义士)

  惨淡天昏与地荒,西风残月冷沙场。裹尸马革英雄事,纵死终令汗竹香。

  鱼服 夏完淳 (明末抗清义士,少年天才诗人,十七岁被俘就义)

  投笔新从定远侯,登坛誓饮月氏头。莲花剑淬胡霜重,柳叶衣轻汉月秋。励志鸡鸣思击楫,惊心鱼服愧同舟。一身湖海茫茫恨,缟素秦庭矢报仇。

  入武林 张煌言(明亡后,坚持抗清十九年,被誉为抗清斗争的最后一面旗帜。此诗作于被俘后押往杭州途中。岳飞、于谦同葬于杭州西湖边,作者自比岳于,以向世人明志。最后一句“鸱夷”说的是伍子胥)

  国亡家破欲何之, 西子湖头有我师。 日月双悬于氏墓, 乾坤半壁岳家祠。 惭将素手分三席, 拟为丹心借一枝。 他日轻车东浙路, 怒涛岂必属鸱夷!

  挽刘道一 孙中山

  半壁东南三楚雄,刘郎死去霸图空。尚余遗孽艰难甚,谁与斯人慷慨同。塞上秋风悲战马,神州落日泣哀鸿。几时痛饮黄龙酒,横揽江流一奠公。

  黄海舟中日人索句并见日俄战争地图 秋瑾

  万里乘风去复来,只身东海挟春雷。忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰!浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。

  鹧鸪天 秋瑾

  祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

  慷慨歌燕市,从容作楚囚;引刀成一快,不负少年头。(诗名我没找到,就知道是汪精卫写的。辛亥革命前夕,国内革命气氛低靡,为了刺激革命斗志,汪精卫策划参与了刺杀清朝当时最高当权者摄政王载沣,失败被俘,作于狱中。汪投靠日本后,有人把“曾经、亦可、惜未、终惭”分别加到此诗各句的前面,以讽刺其背叛革命)

  二、词部分(诗之境阔,词之言长。诗读多了,倒觉得词更有趣味一些)

  子夜歌 李煜

  人生愁恨何能免,销魂独我情何限。故国梦重归,觉来双泪垂。高楼谁与上,长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。

  西江月 苏轼 (顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。)

  照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。 可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

  定风波 苏轼 (三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。)

  莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

  盐角儿·毫社观梅 晁补之(苏门四学士之一)

  开时似雪,谢时似雪,花中奇绝。香非在蕊,香非在萼,骨中香彻。 占溪风,留溪月,堪羞损、山桃如血。直饶更、疏疏淡淡,终有一般情别。

  虞美人 叶梦得

  落花已作风前舞,又送黄花雨。晓来庭院半残红,惟有游丝,千丈袅晴空。殷勤花下同携手,更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉,我亦多情,无奈酒阑时!

  临江仙 陈与义

  忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。 二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。

  渔家傲 李清照

  天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。 我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!

  西江月 辛弃疾

  醉里且贪欢笑,要愁那得功夫。近来始觉古人书,信着全无是处。 昨夜松边醉倒,问松我醉如何?只疑松动要来扶,以手推松曰“去!”

  水龙吟·登建康赏心亭 辛弃疾

  楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。 落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。 休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?

  求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。可惜流年,忧愁风雨,树犹如此。倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪?

  六州歌头·长淮望断 张孝祥(与辛弃疾同时的豪放派词人)

  长淮望断,关塞莽然平。征尘暗,霜风劲,悄边声。黯销凝。追想当年事,殆天数,非人力;洙泗上,弦歌地,亦膻腥。隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。看名王宵猎,骑火一川明,笳鼓悲鸣,遣人惊。 念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成!时易失,心徒壮,岁将零。渺神京。干羽方怀远,静烽燧,且休兵。冠盖使,纷驰骛,若为情!闻道中原遗老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠愤气填膺,有泪如倾。 (注:作于南宋孝宗隆兴二年。头一年,元帅张浚率军北伐,在今安徽宿县符离集战败,投降派得势,与金通使议和。当时张孝祥任建康留守。张浚召集抗金义士于建康,拟上书孝宗,反对议和。张孝祥即席赋此词,张浚深受感动,立即罢席而起,入宫求见孝宗。)

  鹧鸪天 耶律楚材

  花界倾颓事已迁,浩歌遥望意茫然。江山王气空千劫,桃李春风又一年。 横翠嶂,架寒烟。野花平碧怨啼鹃。不知何限人间梦,并触沈思到酒边。 (注:耶律楚材,成吉思汗与窝阔台在位期间的重臣。抛开文学性不说,我推荐这首词,更主要是因为欣赏作者在词中所表现的面对历史变迁时,不悲不喜,从容大气的宰相气度。“花界”指佛寺;“千劫”是佛家语一劫大概是三四十亿年的时间,当然,不仅指时间)

  浣溪沙 王国维

  山寺微茫背夕曛,鸟飞不到半山昏。上方孤罄定行云。 试上高峰窥皓月,偶开天眼觑红尘,可怜身是眼中人。

  送别 李叔同

  长亭外,古道边,芳草碧连天,晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一斛浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

  虞美人 琦君(现代)(我记得这好像是一首怀念家乡的词,作者当时在美国)

  锦书万里凭谁寄?过尽飞鸿矣。柔肠已断泪难收,总为相思不上最高楼。梦中应识归来路,梦也了无据。十年往事已模糊,转悔今朝兮薄不如无。

  三、元曲部分

  双调·沉醉东风·秋景 卢挚

  挂绝壁松枯倒倚,落残霞孤鹜齐飞。四围不尽山,一望无穷水,散西风满天秋意。夜静云帆月影低,载我在潇湘画里。

  双调·清江引 贯云石

  弃微名去来心快哉,一笑白云外。知音三五人,痛饮何妨碍?醉袍袖舞嫌天地窄。

  黄钟·人月圆·山中书事 张可久 (又是一个田园类的)

  兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。 孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。数间茅舍,藏书万卷,投老村家。山中何事?松花酿酒,春水煎茶。(“投老”是临老的意思)

  双调·折桂令·过金山寺 张养浩

  长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。山水相连,楼台相对,天与安排。诗句成风烟动色,酒杯倾天地忘怀。醉眼睁开,遥望蓬莱,一半儿云遮,一半儿烟霾。

  四、一些不合要求,不过我感觉写得挺好的诗词

  子衿 诗经

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

  月出 诗经

  月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮! 月出皓兮,佼人懰兮,舒忧受兮,劳心慅兮! 月出照兮,佼人燎兮,舒夭绍兮,劳心惨兮!

  上邪 汉乐府

  上邪!我欲与君相知, 长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪 ,天地合 ,乃敢与君绝!

  古诗十九首·涉江采芙蓉

  涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。

  春怨 金昌绪 (唐代)

  打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西

  女冠子 韦庄

  (其一)四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。 不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。

  (其二)昨夜夜半,枕上分明梦见,语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。 半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。

  诉衷情 顾敻 (五代)

  永夜抛人何处去?绝来音,香阁掩。眉敛,月将沉,争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。

  采莲令 柳永

  月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。 一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪。万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。 更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。

  蝶恋花 晏殊

  槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处。

  蝶恋花 欧阳修

  庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

  雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

  诉衷情 欧阳修

  清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长 。 思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠 。

  诉衷情 张先

  花前月下暂相逢。苦恨阻从容。何况酒醒梦断,花谢月朦胧。 花不尽,月无穷。两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。

  天仙子 张先

  《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。

  鹧鸪天 晏几道

  彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。

  江城子 苏轼 (湖上与张先同赋,时闻弹筝)

  凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明。一朵芙蕖,开过尚盈盈。何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷。 忽闻江上弄哀筝,苦含情,遣谁听!烟敛云收,依约是湘灵。欲待曲终寻问取,人不见,数峰青。

  鹧鸪天 秦观

  枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。 无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。

  生查子 牛希济

  春山烟欲收, 天淡星稀小, 残月脸边明, 别泪临清晓。 语已多, 情未了, 回首犹重道: 记得绿罗裙, 处处怜芳草。

  浣溪沙 纳兰性德

  谁念西风独自凉, 萧萧黄叶闭疏窗,,沉思往事立残阳。 被酒莫惊春睡重,,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。

  木兰花令·拟古决绝词 纳兰性德

  人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故心人易变。 骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

  蝶恋花 王国维

  昨夜梦中多少恨,细马香车,两两行相近。对面似怜人瘦损,众中不惜搴帷问。 陌上轻雷听隐辚,梦里难从,觉后那堪讯。蜡泪窗前堆一寸,人间只有相思分。

  五、散文部分(因为字数限制,部分写出全文,较常见到的只写题目和作者)

  宋玉对楚王问 楚辞

  楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也!” 宋玉对曰:“唯,然,有之!愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者。其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流征,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。 故鸟有凤而鱼有鲲。凤凰上击九千里,绝云霓,负苍天,翱翔乎杳冥之上。夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鳍于碣石,暮宿于孟诸。夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”

  李陵答苏武书 李陵

  子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚!远讬异国,昔人所悲,望风怀 想,能不依依!昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉。陵虽不敏,能不慨然! 自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类。韦鞲毳幙,以御风 雨。膻肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声 。凉秋九月,塞外草衰。夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起 。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿!陵独何心,能不悲哉! 与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。 身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违 弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不 蒙明察,孤负陵心,区区之意,每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾 国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以 为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,秖令人悲,增忉怛耳。 嗟乎!子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。 昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入 强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北 ,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪 矣。 匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相如步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首,死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽矢穷, 人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵 不可复得,便欲引还。而贼臣教之,遂便复战。故陵不免耳。 昔高皇帝以三十万众,困于平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿视 陵,岂偷生之士,而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子,而反为利者乎?然陵不死,有所为 也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会 稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之雠,报鲁国之羞。区区之心,切慕此耳。何图志未 立而怨已成,计未从而骨肉受刑?此陵所以仰天椎心而泣血也! 足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,韩彭菹醢,晁 错受戮,周魏见辜,其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受 小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!陵 先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而 长叹者也!何谓不薄哉? 且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几死朔北之 野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人 ,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下,当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之归,赐 不过二百万,位不过典属国,无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户侯,亲戚 贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉? 且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣,望风驰命,此实难矣。所以每顾而 不悔者也。 陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:‘虽忠不烈,视死如归。’陵诚能安,言陵忠 诚能安于死事。而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还 向北阙,使刀笔之吏,弄其文墨邪?愿足下勿复望陵! 嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足 下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,复惠德音!李陵顿首。

  自评文 苏轼

  吾文如万斛泉源,不择地皆可出,在平地滔滔汩汩,虽一日千里无难。及其与山石曲折,随物赋形,而不可知也。所可知者,常行于所当行,常止于不可不止,如是而已矣。其他虽吾亦不能知也。

  北山移文 孔稚圭

  为徐敬业讨武曌檄 骆冰王

  春夜宴桃李园序 李白

  严先生祠堂记 范仲淹

  秋声赋 欧阳修

  附两首我最喜欢的新诗

  最喜欢的三首新诗

  (一)

  偶然 徐志摩

  我是天空里的一片云,

  偶尔投影在你的波心——

  你不必惊异,

  更无须欢喜——

  在转瞬间消灭了踪影。

  你我相逢在黑夜的海上,

  你有你的,我有我的,方向;

  你记得也好,

  最好你忘掉,

  在这交会时互放的光亮。

  (二)

  山中 徐志摩

  庭院是一片静,

  听市谣围抱:

  织成一片松影——

  看当头月好!

  不知今夜山中,

  是何等光景;

  想也有月,有松,

  有更深的静。

  我想攀附月色,

  化一阵清风,

  吹醒群松春醉,

  去山中游动;

  吹下一针新碧,

  掉在你窗前;

  轻柔如同叹息——

  不惊你安眠!

  (三)

  What makes a man

  ---Hamlin Garland

  Do you fear the force of the wind 你可害怕寒风凛冽,

  The slash of the rain 你可畏惧大雨滂沱

  Go face them and fight them, 去迎着风雨努力拼搏

  Be savage again 还你原始本色

  Go hungry and cold like the wolf 象狼一样去经受饥寒

  Go wade like the crane 象鹤一般去跋涉河川

  The palms of your hands will thicken, 你的手掌变得厚实粗壮

  The skin of your cheeks will tan 你的脸庞晒得古铜发亮

  You’ll grow ragged and weary and swarthy, 你会变得衣衫褴褛,皮肤黝黑,疲惫不堪,

  But you will walk like a man! 但你步履沉稳,是个堂堂男子汉!

  剩余899字余量了! 写了两三天,今天又改了两回,有问题的地方应该很少了吧

李陵答苏武书(《西汉文》) 子卿足下: 勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚,幸甚! 远托异国,昔人所悲;望风怀想,能不依依!昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉,陵虽不敏,能不慨然! 自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类,韦韝毳幕,以御风雨;膻肉酪浆,以充饥渴;举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动。牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎,子卿!陵独何心,能不悲哉! 与子别后,益复无聊,上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵;身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何?身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家於我已矣,杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳! 嗟乎子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入强胡之域,以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马,然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士视死如归。陵也不才,希当大任。意谓此时,功难堪矣。 匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万,单於临阵,亲自合围。客主之形既不相如,步马之势又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首。死伤积野,馀不满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血!单於谓陵不可复得,便欲引还。而贼臣教之,遂便复战,故陵不免耳。 昔高皇帝以三十万众困於平城。当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也。子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉?宁有背君亲、捐妻子、而反为利者乎?然陵不死,有所为也。故欲如前书之言,报恩於国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻,曹沫不死三败之辱,卒复句践之雠,报鲁国之羞。区区之心窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑。此陵所以仰天椎心而泣血也! 足下又云:“汉与功臣不薄。”子为汉臣,安得不云尔乎!昔萧、樊囚絷,韩、彭菹醢,晁错受戮,周魏见辜;其馀佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而长叹者也!何谓“不薄”哉?且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至於伏剑不顾;流离辛苦,几死朔北之野;丁年奉使,皓首而归;老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,无尺土之封加子之勤。而妨功害能之臣尽为万户侯,亲戚贪佞之类悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣望风驰命,此实难矣。所以每顾而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:“虽忠不烈,视死如归。”陵诚能安,而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还向北阙,使刀笔之吏弄其文墨邪?愿足下勿复望陵。 嗟乎,子卿!夫复何言?相去万里,人绝路殊,生为别世之人,死为异域之鬼,长与足下,生死辞矣。幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念!努力自爱。时因北风,复惠德音。李陵顿首。

《礼记·檀弓》的翻译:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,等候饥民过来就给他吃。有一个饥民走来了,黔敖冲着他喊道:“嗟!来食!”那个饥民瞪着眼睛说:“我正因为不食嗟来之食才饿成这个样子。”尽管黔敖向他道歉,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了。

原文:齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。有饥者,蒙袂、辑履,贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟,来食!"扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也。"从而谢焉,终不食而死。

注释(1)式:同“轼”,车前的伏手板,这里用作动词 扶着车前的扶手板。

(2)子路(前542——前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。

(3)壹:真是,实在。

(4)而:乃。

(5)然:是这样的。

(6)舅:丈夫的父亲(指公公)。古以舅姑称公婆。

(7)焉:于此,在此。(8)去:离开。

(9)苛政:繁重的徭役赋税。

(10)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。

(11)识(zhì):同“志”,记住。

扩展资料:

1、作品简介

《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇 ,书中内容主要写先秦的礼制,体现了先秦儒家的哲学思想、教育思想、政治思想、美学思想,是研究先秦社会的重要资料 ,是一部儒家思想的资料汇编  。

2、作品影响

《礼记》在儒家经典体系中占有重要地位,《礼记》在曹魏时期升格为“经”,并在唐代进一步升格为“五经”之一,取代了《仪礼》的地位;《礼记》的《大学》《中庸》两篇与《论语》《孟子》并列,被尊为“四书”之一。

在儒家“十三经”中,《礼记》一书最集中、最全面、最系统地记述、阐释了儒家思想学说的核心内容。

—礼记·檀弓下

  这几个人都是汉朝的开国功臣,具体他们的事迹你可以看看史记

  见于

  汉·李陵〈答苏武书〉

  子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚!远托异国,昔人所悲,望风

  怀想,能不依依!昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉。陵虽不敏,能不慨然!自

  从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类。韦韝毳幙,以御风雨。

  膻肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。

  凉秋九月,塞外草衰。夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起

  。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿!陵独何心,能不悲哉!

  与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。身负国恩,为世

  所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,

  长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤

  负陵心,区区之意,每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家於我

  已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入

  耳之欢,来相劝勉。异方之乐,秖令人悲,增忉怛耳。

  嗟呼!子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之:昔先帝授

  陵步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外

  ,入强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追

  奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时

  ,功难堪矣。

  匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不

  相如步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首,死伤积野,

  余不满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽

  矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。

  单于谓陵不可复得,便欲引还。而贼臣教之,遂便复战。故陵不免耳。

  昔高皇帝以三十万众,困於平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,

  仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;子

  卿视陵,岂偷生之士,而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子,而反为利者乎?然陵不死,

  有所为也,故欲如前书之言,报恩於国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范

  蠡不殉会稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之雠,报鲁国之羞。区区之心,切慕此耳

  。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑?此陵所以仰天椎心而泣血也!

  足下又云:『汉与功臣不薄。』子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,韩彭葅醢,

  晁错受戮,周魏见辜,其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,

  而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心

  哉!陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所

  以负戟而长叹者也!何谓不薄哉?

  且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至於伏剑不顾,流离辛苦,几死朔北

  之野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊

  之人,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下,当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之

  归,赐不过二百万,位不过典属国,无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户

  侯,亲戚贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?

  且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣,望风驰命,此实难矣。所以每顾

  而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:『虽忠不烈,视死如归。』陵诚能安,言

  陵忠诚能安於死事。而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽

  颡,还向北阙,使刀笔之吏,弄其文墨邪?愿足下勿复望陵!

  嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与

  足下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,

  复惠德音!李陵顿首。

稽颡是一个汉字,读音为jī sǎng。它的意思是指用手指向自己的额头,表示思考或者沉思的状态。在古代,人们常常用这个手势来表示自己正在深思熟虑,思考问题。

稽颡这个词在现代汉语中也常常被使用,表示一个人在认真思考或者思索问题时的状态。在日常生活中,我们可以经常看到一些人在面对困难或者需要做出重要决定时,会不自觉地用手指向自己的额头,表示自己正在认真思考。

总之,稽颡这个词语的意思并不复杂,它传达了一个人在思考、思索的状态和动作。这个词语也是汉语中一个比较有文化底蕴的词汇,它让我们回想起古代文人墨客在琢磨文章时的沉思状态,也让我们更加珍惜思考的重要性,认真思考才能取得更好的成果。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/meirong/10520319.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-08
下一篇2023-11-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存