问题一:需要做某事,用英语怎么说 need to do sth
需要 need; want; require; demand;
做 make; manufacture; produce
某 certain; some
将要做某事 about to do something
想要做某事 be in the mood; feel like doing = want to do; feel like doing sth / would like
要做某事 want to do sth
某事需要做 need doing sth
威胁要做某事,扬言要做某事 threaten to do sth
问题二:做某事怎么样 英语怎么说(要4种) How about doing sth
What about doing sth
What do you think of doing sth
How do you like doing sth
问题三:最好(做某事)用英语怎么说 最好(做某事)
常用的固定短语为: You'd better do sth, = You had better do sth
例句:
1 You'd better finish it today 你最好今天把它搞完。
2 You'd better stop this empty talk 你这些空话还是收起为好。
had better在不同的语境中,因说话人语气不同,用法灵活多变。
1 had better 的基本用法特点
其意为“最好”、“应该”,后接动词原形,与情态动词should用法相似,其中的had通常缩略为'd:
You'd better get some sleep.你最好去睡一会儿。
We had better go before it rains 我们最好在下雨前就去。
2 had better 如何构成否定式和疑问式
构成否定式时,通常将not置于had better之后(而不是had之后);而构成疑问式时,则通常将had(而不是had better)置于主语之前:
I'd better not disturb him.我最好别去打扰他。
What had we better do 我们最好怎么办
注在否定疑问句或反意疑问句中可将not与had连用:
Hadn't we better go now 我们是不是现在就去呢
3 had better 后接进行式和完成式动词
有时后接动词的进行式,表示最好马上做某事;也可接完成式动词,表示最好做完某事或本该做某事而未做某事:
I think I'd better be going.我想我最好还是马上走。
You'd better be getting your clothes ready 你最好马上把衣服准备好。
You had better have done that 你最好把那事做完。
You had better have stayed here 你本来应该呆在这儿的。
4 had better的几点用法说明
(1) had better 用于提出建议或请求时,并不是一个很客气委婉的表达,它暗示对方有义务去做某事,因此通常用于长辈对晚辈或上级对下级等,而不宜反过来用。
(2) had best与had better用法和含义均差不多,但不如had better普通:
You had best get home before midnight.你最好在午夜之前回到家里。
We had best be going.我们最好现在就走。
(3) 有时可省略其中的had:
You better stop arguing.你们最好不要争论了。
Better not wait for him 最好不要等他了。
Better say yes, if they ask you 如果他们问你,你最好说“是”。
(4) 有时为了强调,可将better置于had之前:
I promise I'll pay you back You better had “我保证还给你。”“你最好还给我。”>>
问题四:想做某事用英语怎么说 want to do sth
would like to do sth
feel like doing sth
wish to do sth
问题五:想要做某事用英语怎么说 想要做某事
want to do sth
one art 肖老师
地道的职场英语常用语
1 What are you up to你正在做什么?
假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事"In the middle of something"(你在忙吗?)如果对方回答"Kind of"(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:"What are you up to"(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。
另外美国人见面时常用的问候语"What’s up"就与"What are you up to"在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他"What are you up to"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are you up to"还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说"What are you up to"(目前进展如何?)当然"What are you up to"与"What are you doing"意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。
2 In the middle of something你正在忙吗?
在上面已经提到了In the middle of something (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是"Are you busy",但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常用"Are you busy",不妨换成"In the middle of something",因为这句话的意思更为准确,比较接近于"Are you busy right now"(现在是不是正在忙?)而"Are you busy"的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are you busy"之外,还懂得用"In the middle of something"相信别人一定不会小看你的英文能力。
3 Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it
或许这么作有点冒险,但我想我们还是要投资它。
提到冒险,一般人会想到用"It’s risky"或"It’s dangerous"但是囗语上美国人喜欢说"I’m going out on alimb"来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用"Go out on a limb"来表示冒险的原因了。
4“Please give us your comments”请多提宝贵意见
通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable comments”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Please give us your comments”或“We welcome your
comments”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。
5 Probably It’s still up in the air。大概吧。不是太确定
在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in theair。”
另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说:"It’s up in the air" (八字还没一撇呢!)其他的同义句还有:"I haven’t decided yet"及"I haven’t made my mind yet"等。
6 That’s OK。不用了
不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把"That’s OK"和"OK"误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答"That’s OK"就是“不要”的意思,而答"OK"是“要”的意思。当别人说"That’s OK"时,就有"I’m fine" (我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己”。所以要记住,"That’s OK"其实有
“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说"That’s OK I don’t need anything to drink"
7 He’s out for lunch他出去吃午餐了
在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成"He went out for lunch"是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是"He is on lunch"如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ call again或call back/ try back的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10 minutes“(你为什么10分钟后再打来呢)或者请对方留言“May I take your message(你可以留言吗?)
8“You’re in the pink !”你的气色真好!
如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“you look fine !”当然不错,可如果你说”you’re in the pink !”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。
9 Just right place, right time。只不过是“天时地利”而已。
如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如"Just right place, right time"里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说"Just right place, right time, no big deal" (只不过时间地点刚好对了而已,没什么大不了的)
10 Same here。我也是。
如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用"Me too"或"So do I"来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用"same here"去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解。
阅读本文后 毕业生简历网 还为您推荐了更多相关的文章参考:
商务师常用商务英语句子 国际商务师英语:160句外贸常用语 最新金融英语词汇实例讲解
;
1和死有关的委婉语
不管在哪种文化中,人们普遍忌讳的词之一就是“死”。当人们不得不提到它时,往往使用一些比较委婉、不那么刺耳的说法来代替。于是,出现大量关于死的委婉语。比如:to go to the heaven (上天堂去了);to go to a better world(到极乐世界去了):to go to another world (到另一个世界去了);to pay one’s debt to nature (向大自然还债了);to pass away (去世了);to be gone (走了);to breathe one’s last (咽气了);等等。死对人们来说是一种不愉快的事情,用委婉语在陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们的良好愿望,要去天堂,要去极乐世界。另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。
2.和疾病有关的委婉语
死亡意味着向生者告别,是一件悲哀的事,然而和死亡相比,一些疾病也令人难过。因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。艾滋病在西方社会已变成一种非常普通的疾病而又苦于没有治愈方法和控制的有效措施,人们谈之色变而避之不及,因此艾滋病被冠以社会疾病(social disease)。对难以医治的癌症(cancer)人们称之为绝症 (terminal illness) 或仅用字母C 来替代。其他疾病如麻风病(leprosy)被称为 Hansen’s disease; 肺结核(tuberculosis )成了 TB; 狐臭(body odor)被称为BO;变秘(constipation)被称为紊乱(irregularity);唑疮(acne)被称为问题皮肤(problem skin)。 而其它的性病(veneral disease)人们用VD来代替。 如果一个人疯了,就称他脑子有问题( soft in head), 或是不在状态(not all there)。
3.与贫穷失业有关的委婉语
疾病让人郁闷,然而没有钱,在西方社会尤其令人无法忍受,甚至在发达国家,贫穷和失业也是无法避免的社会问题。如果老板把袋子交还给某员工( give the sack to his employee),就意味着很委婉地将其解雇了。sack是工人出门上班时手里提的袋子,因此,give the sack就意味着让他走人。有些老板借口员工太多而裁员,如果他在某个员工面前提及人员过剩(staff redundant), 该员工即面临着失业。对失业者而言,无论何种理由被解雇,总不是件令人骄傲的事,人们便委婉地称为待岗(lay off);发站票(give the walking ticket);闲置(involuntarily leisured)或领粉色支票(pink slip)等。失去工作的母亲被称为福利母亲(welfare-mother),因为她们靠社会福利生活。如果一个人很穷,他便是社会经济低层分子(a member of the lower-social-economical bracket)。身无分文被称为拮据(hard up);债务缠身是处于困境(in difficulties)或身负尴尬义务(in embarrassing obligation )。在委婉语中,贫民窟变成了次标准住房(sub-standard housing);给失业者的赈济支票叫失业福利(unemployment benefits)等。在这个无情的社会里中,对贫穷的人来说,委婉语到还真给了他们些许安慰,对政府而言,这些粉饰性的字眼掩盖了事实真相也掩盖了其对这一社会问题的疏忽与无能。
4.与年龄、长相有关的委婉语
在英美国家,年龄是一个非常敏感的话题,尤其对老年人和妇女而言。在美国,人们认为old(老)是useless(不中用)的代名词,因为人老了,他们的职业生涯结束了,失去了经济来源。但事实上却是,在美国,整个人口在老龄化,老年福利很有限,导致很多老年人生活在孤独、无助和贫困中。因此,他们害怕老,更害怕听见别人说他们老,于是,由此生出很多好听的委婉语:老年人被称为高级市民(senior citizens)、年长者(the elderly)、 the mature (成熟),用来指代老。其它一些间接的委婉表达法如不再很年轻(no longer very young) 也比old 让人能接受。甚至一些美国人,尤其是妇女对中年(mid-aged)这样的字眼也很反感,于是,诸如处在某个年龄阶段of a certain age的表达也就应运而生。他们希望这些婉转的表达可以减轻老年对人们的负面影响,然而这些字眼事实上并不能掩盖感到老去的悲哀感觉。
人们注重自己的身才和长相,但这方面并非人人都十全十美。对长相欠佳或生理有缺陷者,人们往往十分敏感,多不愿直说某人的缺陷,免得令人难堪。美国人忌肥胖身材,但皮包骨也令人烦恼。所以说到瘦人,人们忌用骨瘦嶙峋或皮包骨头(skinny),而说身材苗条(slim or slender)。说到生理有缺陷者,人们忌说瘸(crippled)、瞎(blind)、聋(deaf)、哑(dumb),而是统称他们为残疾人(the handicapped or disabled)。说到相貌,人们忌用丑陋、难看(ugly),而说长相一般(plain-looking or ordinary looking)。
5.与职业有关的委婉语
在英美国家,社会分工高低贵贱十分悬殊,有些从事地位低下,挣钱不多职业的人怕被人看不起,也忌讳别人直接提到他们的职业。当他们要提到自己的职业时,也会用一些委婉动听的名称来取代。重整鞋者(shoe rebuilder)指补鞋匠(shoe maker),器皿保全工(utensil maintenance)指洗盘子的人(dish washer),清洁工程师(sanitation engineer) 指清扫垃圾的人(garbageman),肉类技术专家(meat technologist)指屠夫(butcher),美容师(cosmetologist) 指理发师(hair-dresser),殡仪负责人(funeral director) 指承办丧事的人(undertaker) ,而妓女(prostitute)的委婉语是pavement princess(马路天使)等等。
其他——
1)Being in Love (恋爱)
assignation (本义)指定
to be gone on (本义)一去不返
to be shock up (本义)被震撼的
to be taken (本义)被吸引住
H2 (本义)hot and heavy
to have a crush on (本义)捣碎
meeting (本义)会面
to set one's cap for (本义)指向某人
to set one's sights at (本义)目光落在身上
to take a fancy to (本义)喜欢上
to walk out 出去溜达
to cut one's eye at (本义)瞥一眼
the glad eye (本义)高兴的眼光
to look sweet on (本义)
to make eyes at (本义)对某人使眼色
wandering eye (本义)游荡的眼光
2) Pregnancy (怀孕)
a hole out in one(本义)一击入洞(高尔夫术语)
an accident(本义)事故
anticipating(本义)期待的
awkward(本义)行动不便
to be caught(本义)被捉住
to be gone(本义)已过去了
to beget(本义)产生
break one's ankle(本义)脚骨折了
clucky(本义)抱窝的
eating for two(本义)吃双份饭
expecting(本义)期待的
an expectant mother(本义)期待的母亲
to fall(本义)倒下了
far gone(本义)去日苦多
fragrant(本义)香喷喷的
full of heir(本义)怀有继承人
to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉
to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了
to have one on the way (本义)有人要来
in a bad shape(本义)身体不佳
in a certain condition(本义)身处某种状态
in a delicate condition(本义)身体虚弱
in a (the) family way(本义)家常打扮
in a familiar way(本义)熟悉地
in a particular condition(本义)处于特殊状态
in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态
in trouble(本义)惹上麻烦
infanticipating(本义)期望得子
irregularity(本义)不规则现象
knitting(本义)绒衣
to knock up(本义)敲门叫人
lady-in-waiting(本义)有所期待的女子
to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布
a mother-to-be(本义)未来的母亲
on the nest(本义)在抱窝
PG(Pregnant)怀孕的
preparing the bassinet(本义)准备摇篮
rattle shopping(本义)采购玩具
rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲
to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型
to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝
to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子
that way(本义)那样
waiting for the patter of little feet(本义)等呆小脚牙声
to wear the apron high(本义)围裙系高
a waiting woman(本义)等呆中的妇女
with a baby window(本义)有个凸窗肚
with child(本义)怀孩子了
3)Defcation (如厕)
to be caught short (本义)给了个冷不妨
the call of nature (本义)自然的需要
Can I add some powder (本义)我可以茶点粉吗
to cash(write) a check (本义)兑(开)张支票
to do a job for oneself (本义)做点私事
do one's business (本义)干自己的活
to do one's duty (本义)尽职
to ease oneself (本义)自我轻松一下
to eliminate (本义)逐出
evacuation (本义)排空
to excrete (本义)排泄
to find a haven of rest (本义)寻找安息所
to fix one's face (本义)化装
to freshen up (本义)梳洗打扮
to get some fresh air (本义)去呼吸一点新鲜空气
to give oneself ease (本义)使自己舒服一下
to go (本义)
to go into retreat (本义)去僻静
to go somewhere (本义)出去一下
to go to Egypt (本义)到埃及去
to go to one's private office (本义)到私人办公室去
to go to bathroom (本义)到洗澡间
May I adjourn (本义)我可以变换一下地方吗?
May I please be excused (本义)失陪了
natural necessity (本义)自然的需要
nature stop (本义)自然需要停车
to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰
powder one's nose (本义)搽点粉
to relieve oneself (本义)轻松一下
to wash one's hands (本义)洗洗手
4)Death(死亡)
to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中
to be at peace (本义)平静了
to be at rest (本义)在休息
to be called to God (本义)被召唤到上帝那
to be called home (本义)被召回家
to be home and free (本义)到家自由了
to be taken to paradise (本义)被送进天堂
The call of God (本义)上帝的召唤
to depart (本义)离去
The final departure (本义)最后离去
final sleep (本义)最后一觉
to go home (本义)回家
to go to heaven (本义)进天堂
to go to one's long home (本义)回到永久之家
to go to one's own place (本义)回老家
happy land (本义)乐土
to have fallen asleep (本义)入睡了
to have found rest (本义)得到安息
to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方去了
in heaven (本义)在天堂
to join one's ancestors (本义)加入先人的行列
join the Great majority (本义)加入大多数
to leave this world (本义)离开今世
to pay one's fee (本义)付费
to rest (本义)休息
to rest in peace (本义)安息
to return to dust (本义)归之尘土
to sleep (本义)长眠
with God (本义)和上帝在一起
with their Father (本义)与圣父在一起
to fall (本义)倒下了
to do one's bit (本义)尽职了
to lay down one's life (本义)放下自己的生命
to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了
to be out of pain (本义)摆脱痛苦
to breathe one's last (本义)呼了最后一口气
to cancel one's account (本义)销帐
pay one's last debt (本义)付最后一笔债
to fade away (本义)消失
to make one's exit (本义)退场
to kick off (本义)开球
to be free (本义)解脱了
to be gone (本义)去了
to be no more (本义)不复存在
to close one's eyes (本义)瞑目
to come to an end (本义)结束
to go beyond (本义)到远方去
to expire (本义)呼气
to go off (本义)离去
to go one's last (本义)走到自己的终点
to go one's place (本义)回老家
to go to one's resting place (本义)到休息地去
to go to west (本义)西去
to kick the bucket (本义)踢翻水桶
to lose one's life (本义)失去了生命
to pass away (本义)离去
to stop living (本义)停止生存
to take one's rest (本义)休息
to shut up the shop (本义)关门 转贴
不擅长做某事的英语是:Not good at sth;be weak in sth
一、Not good at sth不擅长做某事;good at sth(擅长做某事)的否定形式。
例句:
1、It feels bad to not be good at something
中文翻译:如果不擅长某事会感觉很糟糕对某事做得更好需要一个飞跃。
2、Moreover, if we forget our successes, we may think we are not good at certain things
中文翻译:更糟糕的是,假如我们忘记自己所取得的成功,那么我们就会认为自己真的不擅长于做
某事。
3、I'm not good at reading and writing, so I must be doing something in it more
中文翻译:我不擅长读和写,因此我必须在这上面多做一些。
4、You can't make others good at something you are bad at
中文翻译:你不可能使别人擅长你所不善于的。
二、be weak in sth 不擅长做某事 ; 在某方面差
如:be weak in Chinese 语文弱
例句 :
1、I always considered myself to be weak in the English language and avoided it
中文翻译:那时我总是觉得自己英语不好,所以逃避它。
2、Since it is very difficult to communicate with those with weak foundation in English
中文翻译:有些学员因为基础比较差,交流起来很吃力。
扩展资料
weak英 [wi:k] 美 [wik]
adj柔弱的,虚弱的;无力的,软弱的;不中用的,愚钝的;淡薄的
比较级: weaker 最高级: weakest
例句:
1、His weak voice was almost inaudible
中文翻译:他的声音微弱,几乎听不见。
2、This small and weak animal knows where to go when danger comes
中文翻译:当危险降临的时候,这个很小的,无力的动物知道到哪里去躲藏。
3、From the Nursing Diagnosis Related Factors to Analyze the Cause of Nurses With
WeakImpression of Legal Consciousness
中文翻译:从护理诊断相关因素分析护士法律意识淡薄的原因。
4、I'm very weak when it comes to giving up smoking
中文翻译:在戒烟问题上我意志很薄弱。
His choice about a job is rooted in a love for/of adventure rather than a desire for earning money/profits, which is why he leads/lives a poor but happy life
他选择一项工作是基于他对冒险的热爱,而不是基于任何赚钱的欲望,这也是为什么他虽贫穷但却幸福的原因 (rather than)
The television network is financed/funded by donations from audiences rather than by a government grant
该电视网的资金来源是观众捐赠而非政府提供的资金 (rather than)
The possibility/likelihood/chance of dying of heart attacks for obese individuals is twice as high as that for thin men
肥胖者死于心脏病的可能性是瘦人的两倍 (twice as as)
The number of customers drawn to the store has been four times as large as that in the past time since it delivered/provided better services
自从这家商店提供更好的服务以来,他们吸引的顾客是过去的四倍 (four times as as)
New economic schemes aided the nation in leaping over world's top manufacturers
新的经济计划帮助这个国家超越了世界顶尖生产厂家。 (leap over)
27 连接和牢系工具
连接寒冷的方法-形成成员时常相当不同那些
热的-卷了成员。 哪里焊接和闩住是通常的对热-卷了成员,
如螺丝钉的连接类型, 解决和用铆钉固定可能作为coldformed
成员。 也甚至为被闩住的连接, coldformed 的结构行为
连接时常相当不同热的-卷了成员由于瘦人
床单和较高的力量钢用。 在寒冷方面的研究-形成连接和
牢系工具已经在三个区域中集中。在一系列的文件中,罗杰和汉考克 [35-38] 已经调查修剪连接
在 G550 张钢。 G550 张钢是一个寒冷-用低的延性减少了钢
而且它的申请在裁判员被限制。 [2,4] 在这些叁考的情况, 那
生产量压迫力和 G550 钢的可拉长力量被限制为 75% 他们的标称
为设计的价值。促进,在 [2] 的情况,申请被限制在屋顶盖法,
侧线和地板装饰。 对这 1996 美国钢铁学会规格 [5] 的最近补充物
已经允许 75% 规则是使宽大仰赖宽度厚度比
元素,在考虑中,以致于较矮胖的元素可能使用完整的生产量
而且可拉长的力量。罗杰的工作和汉考克更少调查 G550 钢
比较 09 毫米厚地为了要主要地改善设计规定为闩住了而且扭紧了
连接。 罗杰和汉考克 [35] 为被闩住的连接给新的设计规则
少于 10 毫米厚的而且申请温和的钢 (G300) 连同 G550 钢。 那
规则计画在举止系数方面的改变哪里一个被逐渐变色的举止系数
申请瘦的张钢。这提议最近已经被采用在那
NAS[8] 闩住的失败模态的详细讨论-张-钢连接
被载入的修剪被屈服裁判员。 [36] 在这纸中,一般示范失败
展现钢可能属于的张的扯裂的闩住的连接的模态那
生失败的模态。 以螺丝拧紧的连接被以相似的方式调查在
裁判员。[37], 哪里提议为在以螺丝拧紧的连接中失败的那组合的
倾斜/举止模态有。 破碎有黏性的详细调查
GJ 装配钢研究 59(2003)473-487481 的汉考克 / 日记
G550 钢在裁判员被报告。 [38] 包括可能性的调查
为被闩住的连接不稳定的破碎。
看你是女孩子,就专门找了篇适合你孩子的吧
I want to be a successful career woman
I know not everyone is the perfect
Everyday I do my bestI hope my everything is good for the panyI hope my work can be authorized by everyoneI hope I can be a successful career womanMy aunt is a translaterI don't envy she is a translater,but she can speak Japanese fluentlyAnd she is a international trade peopleIn my eyes,she is a successful career woman
Now I learn Japanese and I do trade,so I hope one day I will be a successful career womanSo I must study and work hard
还有你居然生日和我一天~,2,When I grow up, I'm going to do what I want to do I'm going to move somewhere interesting Paris sounds like a city that I could that enjoy There are lots of art exhibitions there I want to be an a,2,
这不是节食。这是一个简单的减肥方式,你不必~甚至不得不放弃你喜欢的食物,或者加入健身房。你只要养成一些瘦人有的习惯,你就会变瘦。
(1)起床。- - - - - - -
当你在早晨醒来,不用手慢慢坐起来。把腿伸直,曲背直到你的背感到疼。这会燃烧10卡路里。
(2)开始喝汤
当你吃饭时,点清汤,在上主食前喝掉它。用这种方法,你会感觉更饱,所以当主食来的时候你的食量就会减少。
(3)一个苹果(或两个以上)每天
苹果充满了纤维和水,这样你的胃就需要很少的食物。研究表明,那些至少吃三个苹果一天的人会减肥。
(4)站起来四处走走
每次当你用手机,站起来四处走走。肥胖的人平均每天比瘦的人多坐两个半小时。这个技巧是非常重要的,因为站起来并且走动会燃烧50或更多的卡路里。
使用这些技能,你将会减掉很多体重。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)