李白的《白鹭鸶》译文是什么?

李白的《白鹭鸶》译文是什么?,第1张

白鹭鸶全文:

白鹭下秋水,孤飞如坠霜。

心闲且未去,独立沙洲傍。

白鹭鸶全文翻译:

一只孤独的白鹭鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕鱼喝水,像一片飘飞的霜雪。

一副悠闲自在的样子,似乎还不想急著离开。独立在沙滩的边缘。

白鹭鸶字词句解释:

白鹭鸶:白鹭鸶鸟,是群居性的鸟,除了成群觅食、飞翔外,也成群在同一棵大树上筑巢。

白鹭:又名小白鹭,是白鹭属的一种鸟类。

沙洲:是河流中的心滩、江心洲、湖滨、海滨附近形成的沙滩的总称。是水流、波浪堆积作用形成的堆积地貌。

白鹭鸶全文拼音版注释:

bái lù xià qiū shuǐ ,gū fēi rú zhuì shuāng 。

xīn xián qiě wèi qù ,dú lì shā zhōu bàng 。

白鹭鸶赏析(鉴赏):

这两句是说,一只白鹭从空中飞入秋日的水中,像是白霜坠入水中那样洁白鲜亮。秋水泛白,蓝天之上孤飞,其白鲜明。白鹭、秋水、孤飞、坠霜全状白色,不觉其赘,反觉愈美,可谓神来之笔。

李白从少年时起,常去戴天山寻找道观的道士谈论道经。后来,他与一位号为东岩子的隐者隐居于岷山,潜心学习。他们在自己居住的山林里,饲养了许多奇禽异鸟,做了动物饲养员。这些美丽而驯良的鸟儿,由于饲养惯了,定时飞来求食,好像能听懂人的语言似的,一声呼唤,便从四处飞落阶前,甚至可以在人的手里啄食谷粒,一点都不害怕。这件事被传作奇闻,最后竟使绵州刺史亲自到山中观看鸟儿们的就食情况。这位刺史见他们能指挥鸟类的行动,认定他们有道术,便想推荐二人去参加道科的考试。可是,二人都婉言拒绝了。当时有名的纵横家赵蕤也是李白的老师,此人于开元四年(716)就著成了《长短经》十卷。那时李白才十五岁。赵蕤这部博考六经异同、分析天下形势、讲求兴亡治乱之道的纵横家式的著作引起了李白极大的兴趣。他以后一心要建功立业,喜谈王霸之道,也正是受到这部书的影响。

这篇小品文最后一段是作者的回忆他用“但是我实在再没有勇气”以小结局,表现了他对旧日生活的留恋和对美好事物的珍惜这种留恋和珍惜之情是从内心深处发出来的,自然真切,感人至深

《又见鹭鸶》是冰心在日本留学时写的一篇小品散文。文章描写作者看见鹭鸶时的惊喜之状,表现了作者对大自然的热爱,对祖国山河的赞美之情。

冰心,原名谢婉莹,福建长乐人,中国民主促进会成员。中国诗人,现代作家,翻译家,儿童文学作家。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/1090308.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-12
下一篇2023-07-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存