《暮光之城》经典台词如下:
1、 His voice was like melting honey I could imagine how much more overwhelming his eyes would be (Bella)
他的声音甜得跟蜂蜜似的。我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。
2、 Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right (Edward)
你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗
3、 I don’t think a tank could take out that old monster (Jacob)
我估计连坦克都拿那老怪物没办法。
4、I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick He smiled back, though, looking allured (Bella)
我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
5、You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then (Bella)
你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。
Twilight scriptI'd never given much thought to how I would die But dying in the place of someone I love seems like a good way to go So I can't bring myself to regret the decision to leave home I would miss Phoenix I'd miss the heat I would miss my loving, erratic, harebrained mother Okay - Renee, come on - And her new husband Guys, come on I love you both We got a plane to catch But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, and this will be a good thing I think # When the thorn bush turns white # # That's when I'll come home # # I am going out to see what I can sow # # And I don't know where I'll go # # And I don't know what I'll see # In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain, there's a small town named Forks Population, 3,120 people This is where I'm moving My dad's Charlie He's the chief of police # Curse the powers that be # # Cause all I want is # Your hair's longer I cut it since the last time I saw you Guess it grew out again I used to spend two weeks here almost every summer, but it's been years I've cleared some shelves off in the bathroom Right One bathroom It's a pretty good work lamp The sales lady picked out the bed stuff You like purple, right Purple's cool Thanks Okay One of the best things about Charlie, he doesn't hover Heard you guys coming all the way down the road Good to see you - Bella, you remember Billy Black - Yeah - Wow, you're looking good - Well, I'm still dancing I'm glad you're finally here Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming All right, keep exaggerating I'll roll you into the mud After I ram you in the ankles - You want to go - Yeah Bring it - Hi, I'm Jacob - Hey We used to make mud pies when we were little Right No, I remember Are they always like this - It's getting worse with old age - Good So, what do you think Of what - Your homecoming present - This - Just bought it off Billy here - Yep - I totally rebuilt the engine for you - Come on Oh, my Gosh! This is perfect Are you joking me Sorry I told you she'd love it I'm down with the kids Oh, yeah, dude You're the bomb Okay Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good - That's this one - Yeah Yeah, right there All right Do you want a ride to school or something I go to school on the Reservation - Right, right - Yeah That's too bad It would've been nice to know one person My first day at a new school It's March, middle of the semester Great - Nice ride - Thanks Good one You're Isabella Swan, the new girl Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on I'm really kind of the more suffer-in-silence type Good headline for your feature I'm on the paper, and you're news, baby, front page No, I'm not You Please don't have any sort of Chillax No feature - Okay, thanks - Cool All right Okay Yeah Get it! Get it! Get it! To you! Whoa! I'm sorry I told them not to let me play No way No, no, no That's That's Don't You're Isabella, right Just Bella Yeah Hey, I'm Mike Newton - Nice to meet you - Yeah, yeah - She's got a great spike, huh - Yeah, it's I'm Jessica, by the way Hey, you're from Arizona, right Yeah Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan Yeah Maybe that's why they kicked me out You're good That's so funny - Back in, Jess - Down here Like a masterpiece, you know, we'll have, like, this crazy pyramid fall from the sky, - and then you guys can - It's my pleasure, Madame - You guys can give each other high fives - Burrito, my friend - Hey, Mikey! You met my home girl, Bella - Hey Your home girl - Yeah - Yeah - That's - My girl Sorry I had to mess up your game, Mike! Tyler Yes! Oh, my God It's like first grade all over again You're the shiny new toy Smile - Okay - Sorry I needed a candid for the feature The feature's dead, Angela Don't bring it up again It's okay, I just I got your back, baby Guess we'll just run another editorial on teen drinking You know, you can always go for eating disorders Speedo padding on the swim team Actually, that's a good one - Kirk Right That's exactly what I thought - Yeah We're talking Olympic-size There's no way He's so skinny It doesn't make sense - Totally - Yeah Who are they The Cullens They're Dr and Mrs Cullen's foster kids They moved down here from Alaska, like, a few years ago They kind of keep to themselves Yeah, 'cause they're all together Like, together, together The blonde girl, that's Rosalie, and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing I'm not even sure that's legal Jess, they're not actually related Yeah, but they live together It's weird And, okay, the little dark-haired girl's Alice She's really weird, and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain DrCullen's like this foster dad slash matchmaker Maybe he'll adopt me Who's he That's Edward Cullen He's totally gorgeous, obviously, but apparently nobody here's good enough for him Like I care, you know So, yeah Seriously, like, don't waste your time I wasn't planning on it - Mr Molina - Hey, Mike Oh, yes Miss Swan Hi The pass Thank you Welcome to the class Here Here's your stuff, okay And I got a seat for you right here, so come over The last one Just follow along till you catch up All right, guys, today we are gonna be observing the behavior of planaria, aka flatworms So what we're gonna do regenerate Zombie worms No cell phones Guys, let's get to it Gentle, gentle, certain areas Please just don't cut here We don't cut here You won't believe this Let's try to focus while we check those out, huh, guys There must be something open - Physics Biochem - No, every class is full Just a minute, dear I'm afraid you'll have to stay in biology Fine Just I'll just have to endure it I just can't get over how grown up you are And so gorgeous Hey, Bella You remember me I played Santa one year Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four I bet I made an impression, though, didn't I - You always do - Butt-crack Santa Hey, kids love those little bottles, though All right, let the girl eat her garden burger, Waylon As soon as you're done, I will bring you your favorite Berry cobbler, remember Your dad still has it Every Thursday Thank you That'd be great Here Thanks Hey, baby So, listen, if spring training goes well we could be moving to Florida Please insert $125 for an additional three minutes Mom, where's your cell Okay, don't laugh I didn't lose my power cord It ran away Screaming I literally repel technology now - I miss you - Oh, baby, I miss you, too But tell me more about your school Now, what are the kids like Are there any cute guys Are they being nice to you Well they're all very welcoming Tell me all about it It doesn't even matter Yes, it does, honey I have homework to do I'll talk to you later Okay I love you Love you, too I planned to confront him and demand to know what his problem was But he never showed Bella! And the next day, another no-show More days passed Things were getting a little strange - You all right - Yeah, I'm good Ice doesn't really help the uncoordinated Yeah That's why I had some new tires put on the truck Old ones were getting pretty bald Well, probably be late for dinner I gotta head down to Mason County Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal An animal
《暮光之城》是《暮光之城》系列**的第一部,由狮门**公司旗下的顶峰娱乐公司出品的一部爱情**。影片由凯瑟琳·哈德威克执导,克里斯汀·斯图尔特、罗伯特·帕丁森、凯姆·吉甘戴和泰勒·洛特纳等联袂出演。暮光系列讲述了爱德华·卡伦作为吸血鬼和人类女子伊莎贝拉·斯旺相识相爱的过程,其中掺杂着吸血族与狼族的对立与战争,以及与吸血鬼始祖的抗争,然而这个故事仍没有完结,更多的挑战还在等着他们去克服。
剧情简介
在美国一个名叫福克斯的地方,住着一位英俊帅气的男青年爱德华。他出没神秘,与世无争,他的家人同样低调神秘,原因在于他是一只永远不会衰老,更不会死亡的吸血鬼。爱德华生于20世纪的第一年,自从1918年发育成长为十七岁的翩翩少年之后,他便再也没有衰老,永远保持着年轻俊朗的外形。时光飞梭,过了近百年后,他已经不再靠吸人血为生,因为爱德华和同是吸血鬼的家人都秉持着素食主义,只吸食动物的血。
十七岁的少女伊莎贝拉从小与母亲相依为命,因为父母的感情破裂,母亲带着她去了另一个城市。但当她长大的时候,母亲却决定再婚,由于继父是位棒球运动员,需要来回奔波,伊莎贝拉回到在福克斯的父亲查理的身边。在学校里,她结识了男孩爱德华,很快就被爱德华魅力所吸引,并渐渐喜欢上了他。
不过爱德华虽然也喜欢伊莎贝拉,可是他却深知,一只吸血鬼是没有办法和人类正常生活在一起的。但他又无法忘却伊莎贝拉,也不忍心远走高飞,与伊莎贝拉断绝音信。而这时候另一派吸食人血的吸血鬼来到此地,并无意中盯上了伊莎贝拉,爱德华保护好了伊莎贝拉,两人的感情得到了稳定地发展。
暮光之城经典台词
1 Yes, it is enough Enough for forever —Edward
是的,够了,永远够了
2 And how long have you been seventeen —Bella
你满17岁多久了
3 Edward Cullen is staring at you —Jessica
爱德华 卡伦正在看着你
4 I don’t care! You can have my soul I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella
我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了
5 Are you still faint from the run Or was it my kissing expertise —Edward
你仍然在阳光下感到眩晕吗,或是我的吻太专业了
6 I love you more than everything else in the world combined Isn’t that enough —Bella
我爱你胜过世界上的一切,这还不够吗
7 Twilight, again Another ending No matter how perfect the day is, it always has to end —Edward
黄昏再次来临,一个新的结束,无论这天有多完美,它都将结束
8 You’re talking about forever, you know —Bella
你在说永远,你知道吗
9 That’s the beautiful thing about being human Things change —Edward
开始人类生活是极好的。事情变化了
10 I will stay with you — isn’t that enough —Edward
我会和你呆在一起,这还不够吗
Isabella Swan:"You've got to give me some answers "
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories "
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite "
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right What if I'm not the hero What if I'm the bad guy"
伊莎贝拉:“你必须给我些解释。”
爱德华:“我宁可听你的推测。”
伊莎贝拉:“我考虑过放射性变异蜘蛛和氪石。”
爱德华:“是那些超级英雄之类的么那如果我不是那些英雄的话呢如果我是那些坏人呢”
11 I couldn’t picture it, this godlike creature sitting in my father’s shabby kitchen chair (Bella)
我很难想象,这位天神一般英俊的人坐在爸爸那张破旧的吃饭的椅子上该是怎样一幅风景。
12 Bring on the shackles — I’m your prisoner (Edward)
把镣铐拿来——我让你俘虏了
13 For almost ninety years I’ve walked among my kind, and yours… all the time thinking I was complete in myself, not realizing what I was seeking And not finding anything, because you weren’t alive yet (Edward)
快九十年了,我生活在我的同类和你的同类中间……一直以为自己应有尽有了,不知道自己在寻觅什么,结果也一无所获,因为那时你还没出生。
14 Just because I’m resisting the wine doesn’t mean I can’t appreciate the bouquet (Edward)
别因为我忍住不喝葡萄酒,就以为我欣赏不了酒的芬芳。
15 Yeah, it’s an off day when I don’t get somebody telling me how edible I smell (Bella)
是啊,没有哪一天我不让人说我秀色可餐的!
16 You don’t realize how incredibly breakable you are I can never, never afford to lose any kind of control when I’m with you (Edward)
你意识不到自己是多么脆弱。所以,每当我和你在一起的时候,我都丝毫不敢掉以轻心,务必好好控制住自己的情绪。
17 He laughed, and then began to hum that same, unfamiliar lullaby; the voice of an archangel, soft in my ear (Bella)
他笑了,接着又哼起了那首陌生的催眠曲。他天使般的嗓音,有如天籁,声声入耳。
18 Your hair looks like a haystack… but I like it (Edward)
你的头发就像一堆干草……不过,我很喜欢
19 I doubted there were any etiquette books detailing how to dress when your vampire sweetheart takes you home to meet his vampire family (Bella)
我怀疑是否有这样一本介绍礼仪的书,详细地告诉你在吸血鬼男朋友带你去见他吸血鬼家人的时候应该穿什么样的衣服。
20 You are utterly indecent — no one should look so tempting, it’s not fair (Edward)
你这打扮也太不成体统了——谁也不该打扮得这么诱人,不合规矩。
21 Shall I explain how you are tempting me (Edward)
用我解释你什么地方让我动心了吗
22 What am I going to do with you Yesterday I kiss you, and you attack me! Today you pass out on me! (Edward)
你叫我拿你如何是好呢昨天我吻你,你打我!今天你又昏过去了!
23 I think I forgot to breathe (Bella)
我想可能是我忘了呼吸。
24 And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct (Edward)
你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧
25 Actually, Esme wouldn’t care if you had a third eye and webbed feet (Edward)
其实,Esme才不管你有没有第三只眼和脚蹼呢。
26 Finally, a rational response! I was beginning to think you had no sense of self-preservation at all (Edward)
终于见到一个理性的反应!我刚刚还以为你一点自我保护意识都没有呢。
Isabella Swan: About three things I was absolutely positive First, Edward was a vampire Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him 贝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他 。
Edward Cullen:And so the lion fell in love with the lamb
Isabella Swan:What a stupid lamb
Edward Cullen:What a sick, masochistic lion
爱德华: 这么说,狮子爱上了羔羊……
贝拉: 多愚蠢的羔羊啊。
爱德华:多霸道而变态的狮子啊。
Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct
爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧
Isbella Swan:Now I'm afraid
Edward:Good
Isabella Swan:I'm not afraid of you I'm only afraid of losing you
贝拉:现在我害怕了。
爱德华:是吗。
贝拉: 我不是害怕你。我只是害怕失去你
Isabella Swan: You know,Everybody's staring
Edward Cullen: Not that guy No he just looked Breaking all the rules now anyways
贝拉:你知道,大家都在看我们。
爱德华:他不算……不,他只是在看。我现在已不惧一切打破规则,反正我已经要下地狱了。
Edward Cullen: That's what you dream about Being a monster
Isabella Swan: I dream about being with you forever
爱德华:那就是你所梦想的吗成为怪物
贝拉:我梦想的是永远的跟你在一起。
Isabella Swan: [to Edward] I know what you are You're impossibly fast And strong Your skin is pale white, and ice cold Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun
Edward Cullen:"Say it out loud Say it "
Isabella Swan: Vampire "
贝拉:我知道你是什么了。你的速度飞快,而且强而有力。你的皮肤苍白而且冰冷。你的眼睛会变色,有时你的声音像是来自另个时空的。你从来不吃不喝,你也从不出现在阳光下。爱德华:“大声的说出来那是什么。说出来。”
伊莎贝拉:“……吸血鬼。”
Bella: How old are you
Edward: Seventeen
Bella: How long have you been seventeen
Edward: A while
贝拉:你几岁
爱德华:17岁。
贝拉:你17岁多久了
爱德华:有一阵子了。
Edward: Bella, you are my life now
爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了。
Bella: I dream about being with you forever
Edward: Forever
Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me
贝拉:我梦想永远和你在一起
爱德华:永远
爱德华:和我快乐地过完一辈子不够吗
Bella: If this ends badly being that I become the meal
贝拉:最坏的结局就是我变为一顿大餐。
本来还有许多的,可是有上限字数,所以删了很多,挑了一些自认为比较经典的。
Yes,
it
is
enough
Enough
for
forever
(Edward)
是的,那已经够了,永远够了。
Surely
it
was
a
good
way
to
die,
in
the
place
of
someone
else,
someone
I
loved
Noble,
even
That
ought
to
count
for
something
(Bella)
这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。
When
life
offers
you
a
dream
so
far
beyond
any
of
your
expectations,
it’s
not
reasonable
to
grieve
when
it
comes
to
an
end
(Bella)
当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
Forks
was
literally
my
personal
hell
on
earth
(Bella)
Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
I
decided
as
long
as
I
was
going
to
hell,
I
might
as
well
do
it
thoroughly
(Edward)
我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。(Edward)
What
if
I’m
not
a
superhero
What
if
I’m
the
bad
guy
要是我不是超级英雄呢?要是我是个坏蛋呢?
Can
you
walk,
or
do
you
want
me
to
carry
you
again
(Edward)
你能走吗?还是要我再抱你?
Do
I
dazzle
you
(Edward)
那我有没有让你目眩神迷过?
Your
number
was
up
the
first
time
I
met
you
(Edward)
我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
Bella
:
How
old
are
you
Edward:
17
Bella:
How
long
have
you
been
17
Edward:
A
WHILE
Bella
:你几岁了
Edward:
17岁
Bella:
你17岁有多久了
Edward:
有一段时候了
About
three
things
I
was
absolutely
positive
First,
Edward
was
a
vampire
Second,
there
was
part
of
him
—
and
I
didn’t
know
how
potent
that
part
might
be
—
that
thirsted
for
my
blood
And
third,
I
was
unconditionally
and
irrevocably
in
love
with
him
(Bella)
有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
Hadn’t
you
noticed
I’m
breaking
all
the
rules
now
(Edward)
难道你没有看出来吗?我现在在打破所有的规则。
And
so
the
lion
fell
in
love
with
the
lamb……
What
a
stupid
lamb
What
a
sick,
masochistic
lion
(Edward,
Bella,
Edward)
—
这么说,狮子爱上了羔羊……
—
多愚蠢的羔羊啊。
—
多霸道而变态的狮子啊。
Bring
on
the
shackles
—
I’m
your
prisoner
(Edward)
把镣铐拿来——我让你俘虏了
You
scent,it
like
a
drung
to
me(Edward)
你的气味对我来说就像是毒药。
You're
like
my
own
personal
brand
of
herion(Edward)
你像是我专属的***。
You
are
my
life
now(Edward)
伱现在就是我的生命。
Edward:Isabella
Swan,I
promise
to
love
you
every
moment
forever
爱德华:伊莎贝拉·斯旺,我答应会爱你到海枯石烂,至死不渝。
Jane:She
is
still
human,
the
volturi
don'
give
second
chances
简:她仍然是一个人类,沃尔图里不会给她第二次机会的。
Bella:Why
are
you
so
against
me
to
come
with
you
贝拉:你为什么这么反感和我在一起?
Edward:I
know
the
consequences
of
the
choice
you
are
making
after
a
few
decades,
everyone
you
know
will
be
dead
爱德华:我知道你做出这个决定的后果,若干年后,你熟悉的人都将一一死去。
Jacob:You
wouldn't
have
to
change
for
me,
bella
i
am
in
love
with
you
and
i
want
you
to
pick
me
and
start
a
family
雅各布:为什么不给我个机会呢,贝拉。我是真的爱你,我真的希望你能选择我并和我永远在一起。
Jacob:You
have
to
consider
the
idea
that
i
might
be
better
for
her
than
you
are
雅各布:你应该考虑一下,也许我比你更适合照顾她。
Bella:Edward,
she
found
us
贝拉:爱德华,她知道我们在这。
Edward:I
will
protect
you
no
matter
what
爱德华:我会一直保护你。
- 我不想要你这样 - -
Bella:I want you Always
可我想要你 永远
Edward:I'm not gonna end your life for you
我绝不会为你而结束你生命
Bella:I'm dying already
可我一直在接近死亡啊
Bella:Every second, I get closer
每一秒 我都在接近死亡
Bella:Older
逐渐衰老
Edward:That's the way it's supposed to be
你就应该是这样子的
Bella:Alice said that she saw me like you
爱丽丝说她预感到我 就像预感到你一样
Edward:I heard her Her visions change
- 我听到了 - 她的预感是会变的 -
Bella:Yeah, based on what people decide
是啊 那得看人们怎么决定的
Bella:I've decided
我已下定决心 Edward:So that's what you dream about
你就一直梦想这样
Edward:Becoming a monster
变成一个恶魔
Bella:I dream about being with you forever
我梦想着能永远陪在你身边
Bella:Forever
永远
Edward:And you're ready right now
那你现在准备好了吗
Edward:Yes
是的
Edward:Is it not enough just to have a long and happy life with me
难道和我度过漫长而幸福的一生还不够吗
Bella:For now
就现在
BELLA ; No one will surrender tonight,
今晚谁也不会投降…
but I won't give in
但我也不会屈服
I know what I want
我知道我期望的是什么
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)