苏联歌曲山楂树歌词

苏联歌曲山楂树歌词,第1张

《山楂树》

歌曲原唱:俄罗斯工厂组合

填词:米哈伊尔·米哈伊罗维奇·比里宾柯

谱曲:叶甫根尼·巴普罗维奇·罗德金, 

歌词:

Вечер тихой песнею над рекой плывет,

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,

Дальними зарницами светится завод,

暮色中的工厂已发着光,

Где-то поезд катится точками огня,

列车飞快地奔驰,车窗的灯火辉煌,

Где-то под рябинушкой парни ждут меня

两个青年等我在山楂树两旁。

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты

哦,你可爱的山楂树,为何要发愁?

Лишь гудки певчие смолкнут над водой,

当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,

Я иду к рябинушке тропкою крутой

我就沿着小路向树下走去。

Треплет под кудрявою ветер без конца

清风吹拂不停,在茂密的山楂树下,

Справа кудри токаря, слева - кузнеца

吹乱了青年镟工和锻工的头发。

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты

哦,你可爱的山楂树,为何要发愁?

Днём в цеху короткие встречи горячи,

白天在车间见面,我们多亲密,

А сойдемся вечером - сядем и молчим

可是晚上相会,却沉默不语。

Смотрят звёзды летние молча на парней,

夏天晚上的星星尽瞧着他们俩,

И не скажут ясные, кто из них милей

却不明白告诉我,他俩谁可爱。

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты

哦,你可爱的山楂树,为何要发愁?

Кто из них желаннее, руку сжать кому,

他们谁更适合于我的心愿?

Сердцем растревоженным так и не пойму

我却没法儿分辨,我终日不安。

Оба парня смелые, оба хороши,

他俩勇敢和可爱呀,全都一个样,

Милая рябинушка, сердцу подскажи

亲爱的山楂树呀,要请你帮忙!

Ой, рябина, рябинушка, оба хороши

哦,最勇敢、最可爱呀,到底是哪一个?

Ой, рябина, рябинушка, сердцу подскажи

哦,我亲爱的山楂树,请你告诉我!

扩展资料:

《山楂树》 ,原名《乌拉尔的花楸树》,诞生于1953年的苏联,是首苏联时期的爱情歌曲。这首歌曲描写工厂青年生产生活和爱情,曲调悠扬潺潺,词语意境深绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见

。这首歌徒为惟妙惟肖。韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。曾有不少人误以为它是俄罗斯民歌,其实不是,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。上世纪50年代,它随着大量的苏联歌曲传入中国,立即被广为传唱。

特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷,隔着一个国界,情是相通的,爱是相通的。他们唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。

《Подмосковные Вечера》

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра,

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра,

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера

Что ж ты милая смотришь искоса

Низко голову наклоня

Трудно высказать и не высказать

Всё, что на сердце у меня

Трудно высказать и не высказать

Всё, что на сердце у меня

А развет уже всё заметнее,

Так пожалуйста будь добра

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科**制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓 。

1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。

当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。

相声中原词是“买个萝卜切吧切吧炖了吧” 的原曲是俄罗斯民歌《喀秋莎》。

《喀秋莎》

歌曲原唱:丽基雅·鲁斯兰诺娃

填    词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基

谱    曲:马特维·勃兰切尔

歌词如下:

Расцветали яблони и груши,

正当梨花开遍了天涯

Поплыли туманы над рекой

河上飘着柔漫的轻纱

Выходила на берег Катюша

喀秋莎站在竣峭的岸上

На всокий берег,на крутой

歌声好像明媚的春光

Выходила,песню заводила

喀秋莎站在竣峭的岸上

Про степного,сизого орла

歌声好像明媚的春光

Про того,которого любила

姑娘唱着美妙的歌曲

Про того,чьи письма берегла

她在歌唱草原的雄鹰

扩展资料:

喀秋莎(俄文:Катюша),作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是一首二战时苏联经典歌曲 。《喀秋莎》是作者勃兰切尔用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的 。

1938年,张鼓峰事件发生时,正值珲春地区的夏秋季节,苏联诗人伊萨科夫斯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲,迅速唱遍了苏联,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮。

喀秋莎,是一首二战时苏联歌曲。此曲于1938年由马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,由知名民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃(Лидия Русланова)首次演唱。

特殊符号“●”是间隔号,辅助文字记录语言符号。在中文序列当中可以当做序列号前缀序列使用。

间隔号的形式:

1、间隔号表示外国人或某些少数民族人名内各部分的分界。例如:海伦·凯勒;马克·吐温;爱新觉罗·努尔哈赤。

2、间隔号还可以用来表示书名与篇(章、卷)名之间的分界。例如:《论语·里仁》《孟子·梁惠王》《三国志·蜀志·诸葛亮传》。

电脑应用:

1、在GB 2312标准中,间隔号“‧”的位置在 0xA1A4,对应Unicode的U+00B7(MIDDLE DOT)。

2、在Big5标准中,音界号“‧”的位置在 0xA145,对应 Unicode 的U+2027(HYPHENATION POINT)。另有一个类似形状的点(标准没有说是对应哪个标点符号)在0xA150,则同样对应 Unicode 的U+00B7,但大部份台湾字型厂商只会把它造成半角的宽度。

3、在中文维基中,工具列中提供的“”·及标题中标准的用法均为间隔号(U+00B7),而非音界号(U+2027);见:Wikipedia:译名规范。

作为序列使用范例:

间隔号还可以用来间隔日期中的时间,例如月份与日期。

在中文模式下,按前导字符键(通常是键盘左上方的“`”)接ub7。

汽车牌号的应用:苏E·12F88

扩展资料:

间隔号输入方法:

1、在仓颉输入法中要输入间隔号(U+00B7),应键入zxaq(Windows XP 支持;Mac OS X 1048 不支持);如要输入音界号(U+2027),应键入zxaf(根据中文键盘)。

2、间隔号在制表键(Tab)上方,在中文输入法状态下打出。

3、Windows 8 中默认的微软拼音输入法被升级为微软拼音简捷输入法,上述快捷键失效。可按键盘左上方的 ` ((在ESC键下面的“`/~”键)进入内码输入状态,然后按 u00b7 来输入间隔号。

4、Mac OS X中按下 Shift+Option+9 组合键。

-间隔号

英语中共有14个标点符号,分别是:the period (句号 ),question mark (问号),exclamation point(感叹号), comma(逗号),semicolon(分号),colon(冒号)。

dash(破折号),hyphen(连字符),parentheses(圆括号),brackets(括号 ),braces(括弧), apostrophe(撇号; 省略符号; 所有格符号),quotation marks(引号),and ellipses(省略号)。

Apostrophe(’)的用法

撇号或省字号Apostrophe(’)

1、构成名词所有格。

rest my son’s

a moment’s books

A three weeks’pay

2、表示词、字母、数码、符号等的复数形式。

Don’t use so many ands in the sentence

How many 5s have you got

这与一般单词的复数形式不同,正规的写法须在s前加“’”,要牢记规则。

3、除表动词的紧缩形式外,还表一个或几个字母和数字的省略。

I’ve got it“Yes ,ma’am ,”the waiter said

注意:有相当大一部分省略词是口语中的用法,不宜出现在书面语中。例如:I’d like to(在书面语中要写作I would like to)。

俄罗斯是一个盛产体育尖子的国家,历史上的著名运动员不胜枚举。前苏联举重运动员弗拉索夫、男子体操名将阿尔捷莫夫、朱卡林、季托夫、拉特尼娜等,他们对中国体操界的发展,也起到了一定的推动作用。体操“冰美人”霍尔金娜、体操王子涅莫夫、艺术体操选手卡巴耶娃、击剑选手卡其莫娃、举重名将皮萨列夫斯基等,成绩突出,在奥运会上具有夺得奖牌甚至金牌的实力。 历届夏季奥运会上,共获得525枚金牌,433枚银牌,408枚铜牌。 熟悉的NBA球员 基里连科 外号 AK47

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/11238597.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-25
下一篇2023-11-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存