那是最后一部哈利杀佛地魔的那一段~
92:16开始
D:you can't help [你帮不了……]
harry ,you wonderful boy [哈利,你真是好孩子]
you brave, brave man [最最勇敢的男子汉]
let's walk [我们走吧]
H:professor, what is that [教授,那是什么]
D:something beyond either of our help[是我们无能为力的东西]
a part of voldemort sent here to die [佛地魔的一部分在这里等待死亡]
H: exactly where are we [那这里到底是哪儿?]
D: i was gonna to ask you that [我正想问你]
where would you say that we are [你说我们是在哪儿]
H:well, it looks like king's cross station [看样子像国王十字车站]
i mean, cleaner [但是更干净]
whihout a little trains [没有火车]
D:king's cross, that right [国王十字车站,真的吗?]
this is, as they say ,your party [这就是人们说的,“你的地盘”]
i suspect you now realize you and voldemort [你现在应该知道你和佛地魔……]
had been connectted by something other than fates[你们的命运紧紧缠绕在一起]
since that night in godric's hollow all those years ago [从多年前戈德里克山谷那一晚开始]
H:so that's ture then, sir [那么说是真的了,教授]
a part of him lives in me, does't it [他的一部分活在我的体内,是吗?]
D:did [曾经在]
they just destroyed many monents ago by another part of(这里没怎么听出来) voldemort himself [那一部分刚刚被佛地魔亲自摧毁了]
you, was the horcrux he never meant to make, harry [你是他无意间造就的魂器,哈利]
H:i have to go back, haven't i [我必须回去,是吗?]
D:that's up to you [这由你做主]
H:I’ve
got a choice [我可以选择?]
D:oh, yes [是的]
We
are in King’s Cross you say [你说我们在国王十字车站]
i think if you thirsty to home(这里好像不大对), you would be able to board a train [我想如果你迫切要回去的话,应该会出现一列火车]
H:And where would it take me [它会把我带到那儿呢]
D:on [前方]
H:voldemort has the elder wand [佛地魔拥有长老魔杖?]
D:true [不错]
H:and snack still alive [那条蛇还活着]
D:yes [是的]
H:and i have nothing to kill it with [可我没有武器可以杀它]
D:help was always be given in hogworts, harry, to those who deserves [在霍格沃茨,那些需要帮助的人总能得到帮助,哈利]
do not pity the dead [不要怜悯死者,哈利]
pity the living [怜悯活着的人]
and above all [尤其是那些……]
all those who live without love [生命中没有爱的人]
H:profrssor ,my mother's patron is [教授,我母亲的守护神……]
was a doe, wasn't it [是只母鹿,对吧]
it is same with professor snap [跟斯内普教授的一样]
it's curious , don't you think[你不觉得奇怪么]
D:actually,i think of it [其实我要说]
it dosen't such curious at all [这一点也不奇怪]
i will be go now, harry [我要走了,哈利]
H:professor [教授]
is this all real [这是真实的吗]
Or was this just happening inside my head [还是只是我脑海里的臆想]
D:of couurse it's happening inside your head,harry [当然是你脑海里的臆想,哈利]
why should that mean that is not real [但为什么那就不能是真实的呢?]
H:professor [教授]
what should i do [我该怎么做]
professor……
这是根据我电脑里存的**我自己直接打出来的,英文部分是我临时自己听出来的,全部手打~第一次,不对的地方还请包涵~
'
look
at
me
'
he
whispered
The
green
eyes
found
the
black,
but
after
a
second
something
in
the
depths
of
the
dark
pair
seemed
to
vanish,
leaving
them
fixed,
blank
and
empty
The
hand
holding
Harry
thudded
to
the
floor,
and
Snape
moved
no
more
“看……着……我……”他轻声说。
绿眼眸盯着黑眼眸,但一秒钟后,那一双黑眼眸深处的什么东西似乎消失了,他们变得茫然、呆滞而空洞。抓住哈利的那只手垂落在地上,斯内普不动了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)