It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more
一只狗嘴里衔着一块肉,走过一条河上面的桥,看见他自己在水里的影子,以为是另一只狗,那时狗衔着的肉,比他自己的还要大一倍。因此他仍掉自己的那一块,狠狠地扑向那只狗,想夺到那一块较大的肉。结果两头都落了空,因为他想要抓取在水中的那一块,只不过是一个影子,而原来的那一块,也被水冲走了。
Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow
谨记,切莫因追逐幻影而丢失已有的东西。
A bald man took a seat in a beauty shop "How can I help you" asked the stylist "I went for a hair transplant," the guy explained, "but I couldn't stand the pain If you can make my hair look like yours without causing me any discomfort, I'll pay you $5,000"
"No problem," said the stylist, and he quickly shaved his head
一个秃头的男人坐在理发店里。发型师问:“有什么可以帮你吗?”那个人解释说:“我本来要去做头发移植,但实在太疼了。如果你能够让我的头发看起来像你的一样,而且没有任何痛苦,我将付给你5000美元。”
“没问题,”发型师说,然后他很快帮自己剃了个光头。
A Woman Who Fell
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal - As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind, lost her footing on the smooth marble floor and slid onto her back Her momentum carried her close to my shoes Before I could help her, however, she had scrambled up Gaining her composure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet"
摔倒的女人
上下班高峰期,我匆匆奔向纽约豪华中心站去赶一趟火车。接近门口,一位肥胖的中年妇女从后面冲过来,没想到在平滑的大理石地面上失了脚,仰面滑倒了。她的惯性使她接近了我的脚。我正准备扶她,她却自己爬了起来。她镇定了一下,对我挤了一下眉,说道:“总是有漂亮女人拜倒在你脚下吗?”
Bring me the winner
- Waiter, this lobster has only one claw
-- I'm sorry, sir It must have been in a fight
-- Well, bring me the winner then
给我那个打赢的吧
-- 服务员,
这个龙虾只有一只爪。
-- 对不起,先生,这只肯定打过架了。
-- 哦, 那给我那个打赢的吧。
Two Pieces of Cake
Tom: Mom, can I have two pieces of cake, please
Mom: Certainly -- take this piece and cut it two!
两块蛋糕
汤姆:妈妈,我可以吃两块蛋糕吗?
妈妈:当然可以----拿这块蛋糕把它切成两块吧!
Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents "What did you do with the money I gave you yesterday"
"I gave it to a poor old woman," he answered
"You're a good boy," said the mother proudly "Here are two cents more But why are you so interested in the old woman"
"She is the one who sells the candy"
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
The six-year-old John was terribly spoiled(被宠坏的) His father knew it, but his grandma doted on him He hardly left her side And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum(乱发脾气) Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms
When he came home from school his grandma met him at the door
Was school all right she asked, Did you get along all right did you cry
Cry John asked No, I didn't cry, but the teacher did!
六岁的约翰娇生惯养。他的父亲知道这一点,可他的祖父母仍然宠着他。这孩子几乎寸步不离他的祖母。他想要什么不是哭,就是闹。他第一天上学才离开祖母的怀抱。
约翰放学了,他奶奶在门口接他并问道:学校怎么样?你过的好吗?哭了没有?
哭?约翰问,不,我没哭,可老师哭了。
my little dog can't read
Mrs Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs Brown: It's no use, my little dog can't read
我的狗不识字
布朗夫人:哦,
亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。”
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)