家的情感是什么?

家的情感是什么?,第1张

所谓家的情感,不仅包含了无数人眷恋的饭菜的香气,也包含了人们对故乡,对家的热爱和依恋。

如果说我们自己的家庭给了我们温暖的陪伴,那我们的国家则给了我们永恒的陪伴。随着国家的日益昌盛和富强,不仅给我们带来了民族自豪感和自信心,更让我们有了渴望在祖国的庇护和陪伴下成长和生活的心愿和希冀。祖国在日益强大的同时,也在默默为我们的生活保驾护航。从生活中无数次便民利民政策的提出,到海外撤侨的完美完成,祖国一次又一次陪伴,是我们在安全时刻能尽情享受生活,又在危难时刻挽救我们的生命安全于水火,他对外彰显着大国气度,对内则给了千万国民温暖,如家人的陪伴和呵护。

不管是我们每个人的家庭,还是我们日益强大的国家,他们带给我们的种种物质,亦或精神,逐渐积淀成深厚的民族文化。我们每个人的情感和记忆,在历史的长河中熠熠生辉,我们的家,永远是一种情感寄托,是一条文化纽带,是我们永恒的陪伴。

 剧情:海伦是个热爱阅读旧书的纽约作家,在物质贫乏的年代里,她在阅读中找到心灵寄托。然而,纽约的书店却始终无法满足她这个需求。因此,一间伦敦旧书店的广告很快就吸引了她,从此她和书店主管法兰克以及所有员工,便透过书信展开数十年的订书、买书历程,以及心灵与情感的交流……

 

 《查令十字街84号》记录了上世纪中叶纽约女作家海莲和伦敦一家旧书店书商弗兰克之间的书缘。双方通信达20年之久,却未曾谋面,至弗兰克去世也无缘相见。之后,海莲把往来的信件汇集成册,以书店的地址作为书名出版。书出版后深受读者喜爱,被译成多种文字流传,被称为“爱书人的《圣经》”。海莲也最终去到伦敦。但那时人去“店”空,她只能望门兴叹:“我来了,弗兰克,我终于来了。”

 此书多次被改编成舞台剧、电视剧和**。1987年的同名**获得有英国“奥斯卡”之称的英国**学院奖多项提名。1998年的热门**《电子情书》也取材于改编自该书的电视剧。

 时至今日,书店旧址依然钉着一个铜牌,写有“查令十字街84号,马克斯与科恩书店旧址,因海莲·汉芙的书而闻名天下”,仿佛慰藉海莲那句感动万千书迷的话:If you happen to pass by 84, Charing Cross Road, kiss it for me I owe it so much

 9th April, 1951

 Dear Miss Hanff,

 I expect you are getting a bit worried that we have not written to thank

 you for your parcels and you are probably thinking that we are an 1)ungrateful lot The truth is that I have been chasing round the country in and out of various 2)stately homes of England trying to buy a few books to fill up our sadly

 3)depleted stock My wife was starting to call me the 4)lodger who just went home for bed and breakfast, but of course when

 I arrived home with a nice piece of MEAT, to say nothing of dried eggs and ham,

 then she thought I was a fine fellow and all was forgiven It is a long time since we saw so much meat all in one piece

 We should like to express our appreciation in some way or other, so we are sending by Book

 Post today a little book which I hope you will like I remember you asked me for a volume of 5)Elizabethan love poems some time ago—well, this is the nearest I can get to it

 Yours faithfully,

 Frank Doel

 For MARKS & CO

 April 16, 1951

 To All at 84, Charing Cross Road:

 Thank you for the beautiful book I’ve never owned a book before with pages edged all round in gold Would you believe it arrived on my birthday

 I wish you hadn’t been so over-6)courteous about putting the 7)inscription on a card instead of on the

 8)flyleaf It’s the bookseller coming out in you all, you were afraid you’d decrease its value You would have increased it for the present owner (And possibly for the future owner

 I love inscriptions on flyleaves and notes in 9)margins, I like the 10)comradely sense of turning pages someone else turned, and reading passages someone long gone

 has called my attention to)

 And why didn’t you sign your names I expect Frank wouldn’t let you, he probably doesn’t want me writing love letters to anybody but him

 I send you greetings from America—faithless friend that she is, pouring millions into rebuilding Japan and Germany while letting

 England starve Some day, God willing, I’ll get over there and apologize personally for my country’s sins (and by the time I come home my country will certainly have to apologize for mine)

 Thank you again for the beautiful book, I shall try very hard not to get 11)gin and ashes all over it, it’s really much too fine for the likes of me

 Yours,

 Helene Hanff

 September 10, 1951

 Dearheart—

 It is the loveliest old shop straight out of Dickens, you would go absolutely out of your mind over it

 There are stalls outside and I stopped and leafed through a few things just to establish myself as a

 12)browser before wandering in It’s dim inside, you smell the shop before you see it, it’s a lovely smell, I can’t 13)articulate it easily, but it combines must and dust and age, and walls of wood and floors of wood

 Toward the back of the shop at the left there’s a desk with a work-lamp on it, a man was sitting there, he was about fifty with a 14)Hogarth nose, he looked up and said “Good afternoon” in a North Country accent

 and I said I just wanted to browse and he said please do

 The shelves go on forever They go up to the ceiling and they’re very old and kind of grey, like old oak that has absorbed so much dust

 over the years they no longer are their true color There’s a print section, or rather a long print table, with 15)Cruikshank and Rackham and Spy and all those old wonderful English 16)caricaturists and 17)illustrators that I’m not smart enough to know a lot about, and there are some lovely old, old illustrated magazines

 I stayed about half an hour hoping your Frank or one of the girls would turn up, but it was one-ish when I went in, I gather they were all out to lunch and I couldn’t stay any longer…

 Love,

 Maxine

 April 11, 1969

 Dear Katherine—

 I take time out from housecleaning my bookshelves and sitting on the rug

 surrounded by books in every direction to 18)scrawl you a 19)Bon Voyage I hope you and Brian have a ball in London He said to me on the phone:

 “Would you go with us if you had the fare” and I nearly wept

 But I don’t know, maybe it’s just as well I never got there I dreamed about it for so many years

 I used to go to English movies just to look at the streets

 I remember years ago a guy I knew told me that people going to England find exactly what they go looking for

 I said I’d go looking for the England of English literature, and he nodded and said: “ It’s there”

 Maybe it is, and maybe it isn’t Looking around the rug one thing’s for sure: it’s there

 The blessed man who sold me all my books died a few months ago And Mr Marks who owned the shop is

 dead But Marks & Co[注] is still there If you happen to pass by 84, Charing Cross Road, kiss it for me I owe it so much

 Helene

 1951年4月9日

 亲爱的汉芙**:

 我猜您大概已经开始有点担心了,我们竟然这么久都没写信谢谢您寄来的包裹,您心里头一定正在嘀咕:真是一群不知好歹的家伙。事实是,我一直在乡间转悠,到处拜访英格兰的私人宅第,搜寻待售的藏书,努力补充店里捉襟见肘的库存。我太太已经开始把我唤成房客了——我总是只回家睡觉,一吃完早餐又不见人影。不过,当然,当我带着(您送的)一大片肉——鸡蛋粉、火腿就更不用说了——回到家里,她就会觉得我人还是不错的,所有的不是也就随之烟消云散。我们已经太久没能见到这么一大块肉了。

 我们总得想点儿法子,表达我们对您的感激。于是,我们今天将通过书刊邮寄寄上一本小书,希望您会喜欢它。我记得您不久前想买一卷伊丽莎白一世时期的情诗集——噢,这是我所能找到的尽可能符合您要求的了。

 您忠实的

 弗兰克·德尔敬上

 马克斯与科恩书店

 1951年4月16日

 致查令十字街84号全体同仁:

 谢谢你们送我这本美丽的书。我从没拥有过这么一本三边页缘都烫上金的书。你们知道吗我竟在生日当天收到这本书!

 你们另外写了一张卡片,而不直接题签在扉页上,我真希望你们不要这样过分拘谨。这一定是你们的“书商本性”使然吧,你们担心一旦写了字在书上,将会折损它的价值。你们如果真能这么做,对我这个该书的现时拥有者而言,增添了无可估算的价值。(甚或对未来的书主也如此。我喜欢扉页上有题签、页边写满注记的旧书;我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸、时而被耳提面命的感觉。)

 还有,为什么大家都不签上名字呢我猜一定是弗兰克不准你们签的,他大概怕我会撇下他,一一给你们大家写情书吧!

 我在美国遥寄我对你们的祝福——“美国”,好一个“坚定的盟邦”!她一掷千金帮助重建日本、德国,却眼睁睁看着英国同胞饱受饥馑!苍天为证,总有一天我要亲自去英国,当面代她向你们道歉。(等我回国后,我会叫她加倍向你们赔罪!)

 再次感谢你们送我这本美丽的书,我一定会格外小心,免得让它溅到酒滴、沾了烟灰。这份礼物对我这种人来说实在太厚

 重了。

 你们的

 海莲·汉芙上

 1951年9月10日

 甜心儿:

 这是一间活脱脱从狄更斯书里头蹦出来的可爱老铺子,如果让你见到了,不爱死了才怪。

 店门口陈列了几架书,开门进去前,我先站在外头假装随意翻阅几本书,好让自己看起来像是若无其事地逛书店。一走进店内,便暗了下来,最先扑鼻而来的是书店奇妙的气息。我实在不知道该怎么形容:那是一种混杂着霉味儿、积尘和久远历史的气息,加上墙壁、地板散发的木头香。书店最里面的左手边有张书桌,上面有一盏工作灯,旁边坐着一位年约五十、长着一只贺加斯式鼻子的男士。他抬起头来,操着北方口音对我说:“日安。”我回答说我只是想随意逛逛,而他则有礼地说:“请。”

 极目所见全是书架——这些书架高耸直抵到天花板,样式古旧,泛着灰色,像是经过漫长岁月洗礼的老橡木,已经不再呈现出原来的真实颜色了。接着是印刷区,或者应该说是一张长的印刷台。上头有克鲁克香克、拉克姆、斯派和许许多多我叫不出名字的英国老漫画家、插画家的作品;另外还有一些漂亮的很旧、很旧的画刊。

 我在店内待了约莫半个钟头光景,期待着你的弗兰克或是哪个女孩儿翩翩现身。不过,因为我到达时已是一点钟左右,我猜他们全都外出用餐去了,而我又不能待太久。……

 爱你的

 玛克辛(译者注:海莲在伦敦的朋友)

 1969年4月11日

 亲爱的凯瑟琳:

 我从整理书架中抽出时间,坐在四周都摆满书籍的地毯上给你写送别信。我希望你和布莱恩在伦敦过得快乐。布莱恩在电话中对我说:“如果你手头宽裕,有足够路费,会和我们一道去吗”我一听,眼泪差点要夺眶而出。

 但是我不知道,或许我从不踏足那片土地也不错。我巴望着去那里那么多年了。我曾经只是为了瞧伦敦的街景而看了大量的英国**。记得多年前我认识的一个朋友对我说,那些去英国的人总能在那儿找到他们最想要的东西。我说,我要去找寻英国文学,他点点头,告诉我:“就是那儿了。”

 或许在那儿,或许不在。看看地毯四周(散乱的书籍),有一样东西我可以肯定:就是那儿了。

 卖这些好书给我的那个好心人已在数月前去世了,书店老板马克斯先生也已不在人间。但是,马克斯与科恩书店还在那儿。你们若恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻吧我亏欠它良多。

 海莲

Mother's Day originated in the United States On May 9, 1906, Anna Jarvis'mother died in Philadelphia, USA She was very sad In the following year, Miss Anna organized activities to remember her mother and encouraged others to express their gratitude to their mothers in a similar way On May 10, 1913, the United States Senate and House of Representatives passed a resolution, signed by President Wilson proclamation, deciding that the second Sunday of May each year is Mother's Day

母亲节起源于美国,1906年5月9日,美国费城的安娜·贾薇丝的母亲不幸去世,她悲痛万分。在次年安娜**组织了追思母亲的活动,并鼓励他人也以类似方式来表达对各自慈母的感激之情。1913年5月10日,美国参众两院通过决议案,由威尔逊总统签署公告,决定每年5月的第二个星期日为母亲节。

The earliest festival in China was in Hong Kong, Macao and Taiwan Over time, "Mother's Day" became a national holiday to thank mothers People use carnations to symbolize the flower of motherly love and place their feelings of missing and filial piety on carnations, which have become indispensable gifts for mothers

中国最早有此节日的是我国港澳台地区,久而久之,“母亲节”成了全国各地的节日,借此来感恩母亲。人们用康乃馨象征母爱之花,将自己思念母亲、孝敬母亲的情感寄托于康乃馨上,康乃馨也因此成为了赠送给母亲不可缺少的珍贵礼品。

因为人是个体的,对每个物体是事情都有自己的角度和看法,意见不同就会有矛盾,有矛盾就有争吵。

家是多人组成的共同体,有父母,子女,每个人性格观念不同,就会有不同意见,意见表达不好就会有矛盾和争吵。

大多数争吵表面上看起来不过是鸡毛蒜皮的摩擦,隐藏在背后的却是两个人观念之间的碰撞,而不同的观念又源自两个人成长环境的差异。

依据课本内容,家不仅是我们休息的场所,我们在家中获得的亲情和温暖,是任何其他场所都无法替代的,当我们需要心灵的抚慰时,我们最先想到的往往是家,因为那里有最温暖的关怀和父母对我们无私的爱.所以,“家庭不单是身体的住所,也是心灵的寄托处.”观点正确..强调的是家是我们的情感栖息地.

故答案为:正确.

她,有一个诗意的名字:林徽因;她的一生,在最后由金岳霖金老写下的挽联精确概括:一身诗意千寻瀑,万古人间四月天。她是民国时期四大才女之一,也是充满了争议的神秘人物。以下介绍,来自。

童年经历:林徽因1904年6月出生于浙江杭州。她的祖父是林孝恂,进士出身,历官浙江金华、孝丰等地。父亲林长民毕业于日本早稻田大学,擅诗文,工书法,曾任北洋政府司法总长等职。据《林徽因传》记载,    林徽因是父亲林长民和母亲何雪媛结婚8年后的第一个孩子。 林徽因的母亲出身于浙江嘉兴一个商人家庭,14岁嫁给林长民做了二夫人。林长民儒雅风流,才华超群;而她却是个没有受过教育的旧式妇女。从小生长在商人家庭的她既不懂琴棋书画,又不善操持家务,所以,她既得不到丈夫的疼爱,也得不到婆婆的欢心。   

何雪媛为林长民生了两个女儿,大女儿徽因和小女儿麟趾。林长民对两个女儿疼爱有加,对她却始终十分冷淡。小女儿麟趾因病夭折后,林长民又在上海迎娶了年轻美貌的三夫人程桂林。从此,徽因的母亲就过着被丈夫冷落遗忘的生活。当时徽因母亲才31岁。

林徽因两岁那年,父亲赴日本留学,在早稻田大学学习政治法律。徽因与母亲跟着祖父母生活。 她很小就知道,父亲不喜欢母亲。母亲的心里很苦,常常背着人哭。 林徽因上学后,既盼着回家又害怕回家,因为回家就会听到母亲的数落。她数落程桂林,抱怨父亲。边数落边哭,哭自己命苦,哭死去的温顺的小女儿。每当这时,林徽因心里就交织着对父母又爱又怨的复杂感情。她爱父亲,却怨他对母亲冷漠无情;她爱母亲,却恨她在抱怨和嗟叹中使父亲离开得越来越远;她爱那些同父异母的弟妹,却又小心翼翼地怕伤了母亲的心;为了照顾到所有人的情绪,她只好压抑自己的情绪,在别人面前表现出顺应情境的状态,久而久之,丢失了自己的真实感受。

    这一切在林徽因的心灵里,留下了深刻的印记,对她的九号性格的形成有久远的影响。也直接影响着她以后的人生选择。

九型人格中的九号性格:在意别人的情绪和感受,希望大家和谐相处;委屈自己,去顺应环境,迎合他人。照顾到每一个人需要的同时,自我麻醉,自我迷失。

情感经历:林徽因与父亲的关系一直很好,父亲很疼爱她,也很重视对她的教育,四岁起,就接受了国学的启蒙教育,十二岁,家里把她和表姐们一起送进英国教会办的培华女子中学读书,十六岁,随父亲游历欧洲,为时一年半。虽然看起来,父亲很看重林徽因,也给了她很多的关照,可是父亲真正能够陪伴她成长的时间却十分有限,因此,就算在欧洲的日子里,林徽因也是一个人呆着的时间比较多。这让她的内心常常感受到孤独,孤零零的她时常想,父亲出去给别人演讲些什么呢?他讲的那些问题有那么重要吗?他怎么根本就不在意近在身旁的女儿呢?徽因感受到她与父亲之间情感的连接是缺失的。

一个人的时候,她更多的是偎在壁炉旁,一本接一本地阅读英文版的书刊。她读维多利亚时代的小说,读丁尼生、霍普金斯、勃郎宁的诗,读萧伯纳的剧本。刚开始,她的阅读还带有学习英语的目的,可读着读着,这些书就引领着她进入了一个令她心醉神迷的世界。徽因天性敏感细腻,文学唤醒了她对生活的种种体验,激起了她强烈的共鸣。她开始在文学中寻找情感的寄托。

这些生活经历为她一对一副型的形成奠定了基础,同时也极大地影响着她的情感世界。

九型人格之9w8一对一副型:他们在意的是情感的高度契合。通常在童年时期有情感上的匮乏,尤其是与母亲情感的纠缠和对父亲情感的缺失,使得他们觉得必须在情感上找到一个完全与自己契合的人才可以更有价值。随顺的九号就算在一对一的副型影响下也很难主动去接近一个人,他们在情感中趋于被动,倾向于付出。因此,我们可以理解十几岁的林徽因在浪漫诗人徐志摩的热烈追求下的瞬间心动。可是,九号毕竟是认同组的号码,他们感同身受的能力超强,所以当她知道徐志摩有妻子以后就能够做到慧剑斩断情丝,回归到正常的交往方式中去。

林徽因与梁思成开始的时候是父母之命,媒妁之言,九号的林徽因适应能力很强,一对一的特点更是让她把关注的焦点放在与丈夫的融合方面,因此他们伉俪情深,被传为千古佳话。偏八的性格特质让她能够在以家庭为本的基础上发展自己的事业,成就他人的同时也成就了自己。

在林徽因走过的日子里,经历了鲜花着锦般的美好,也经历了战乱、困厄与病痛。无论身处何种境遇,她都能保持诗意葱茏的情怀和境界,保持宠辱不惊的风范与胸襟,这不能不追溯到她早年的经历以及九号性格中的随遇而安。一个健康层级高的九号人物,既能够降低自己的地位,放下世俗的喧嚣,同时又能坚守自己的内心,感受到整个世界的美好。这也就不难理解林徽因晚年,为了保护古旧建筑所作出的努力和贡献,因为她与她的事业,她的家人已经完全的融合,成为一体了。

林徽因的儿子梁从戒在纪念文章中写道,“母亲在生命的最后时刻所参与的另一项重要工作,是人民英雄纪念碑的设计和建造。这里,她和父亲一道,也曾为坚持民族形式问题做过一番艰苦的斗争,当时他们最担心的,是天安门前建筑群的和谐,会被某种从苏联“老大哥”那里抄得来的青铜骑士之类的雕像破坏掉。母亲在“碑建会”里,不是动口不动手的顾问,而是实干者。”

腹区的9w8的确是实干者,他们的注意力集中在问题的解决方式,着眼点是做什么而不是为什么。

“除了组织工作,母亲自己又亲自为碑座和碑身设计了全套饰纹,特别是底座上的一系列花圈。为了这个设计,她曾对世界各地区、各时代的花草图案进行过反复对照、研究,对笔下的每一朵花,每一片叶,都描画过几十次、上百次。我还记得那两年里,我每次回家都可以看到她床边的几乎每一个纸片上,都有她灵感突来时所匆匆勾下的某个图形,就像音乐家们匆匆记下的几个音符、一句旋律。然而,对于母亲来说,这竟是一支未能完成的乐曲。从五四年入秋以后,她的病情开始急剧恶化,完全不能工作了。每天都在床上艰难地咳着、喘着,常常整夜地不能入睡。 她的眼睛虽仍然那样深邃,但眼窝却深深地陷了下去,全身瘦得叫人害怕,脸上见不到一点血色。 大约在五五年初,父亲得了重病入院,紧接着母亲也住进了他隔壁的病房。父亲病势稍有好转后,每天都到母亲房中陪伴她,但母亲衰弱得已难于讲话。”

即使到了生命的最后一刻,林徽因也没有放弃做具体而微的事情。除了画图,她还在病榻上辅导学生学习英语,这其中就包括后来成为梁思成后妻的林洙。

作为一个九号,融汇贯通的能力是超一流的。梁从戒说“ 现代中国的文化界里,母亲也许可以算得上是一位多少带有 一些“文艺复兴色彩 ”的人 ,即把多方面的知识与才能——文艺的和科学的、人文学科和工程技术的、东方和西方的、古代和现代的——汇集于一身,并且不限于通常人们所说的“修养”。而是在许多领域都能达到一般专业者难以企及的高度。同时,所有这些在她那里都已自然地融会贯通,被她娴熟自如地运用于解决各式各样的问题,得心应手而绝无矫揉的痕迹。不少了解她的同行们,不论是建筑界、美术界还是文学界的,包括一些外国朋友,在这一点上对她都是钦佩不已的。”

林徽因是没有争议的才女,她是中国建筑史上不可多得的实干型的女建筑师;林徽因更是有情人“你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天”。也恰恰就是这样的林徽因,既耐得住学术的清冷和寂寞,又受得了生活的艰辛和贫困。沙龙上作为中心人物被爱慕者如众星捧月般包围,穷乡僻壤、荒寺古庙中不顾重病、不惮艰辛与梁思成考察古建筑;早年以名门出身经历繁华,被众人称羡,战争期间繁华落尽困居李庄,亲自提了瓶子上街头打油买醋;青年时旅英留美、深得东西方艺术真谛,英文好得令费慰梅赞叹,中年时一贫如洗、疾病缠身仍执意要留在祖国。

所谓成也性格,败也性格,这般才情兼备的美好女子,却因为对家人和所看重价值的过度融合与守护而忽略自己的需求,过度自我消耗导致英年早逝。去世后,她的遗体安葬在八宝山革命公墓,墓碑下方有一块刻著秀丽花圈的汉白玉。这原来是为天安门前人民英雄纪念碑碑座雕饰试刻的一个样品,人民把它作为一篇独特的无字墓志铭,奉献给它的创作者林徽因。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/771586.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-09
下一篇2023-07-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存