【200分汉译英】情感感悟翻译

【200分汉译英】情感感悟翻译,第1张

1叠出一千只纸鹤,让他们一起飞出去,那个能同时接住的女孩子,我一定让她做我事业的掌门人,因为只有她才是支撑我事业后方的多面手。

I want to make one thousand paper cranes,and set them togetherI am sure to let the girl who can catch them all be the keeper of my careerBecause only who she can be the generalist to support the home front of my career

2朋友是自己给自己找到的第三种亲戚,通常被人妒忌而被自己忽视。

Friends are the third kind of relatives for those who find for themselves,and they are usually envied by others and ignored by themselves

别整这些,没用的怎么个"翻译"法你无非是想用普通话里跟粤语同音的字或用普通话拼音来给粤语注音,但是,这是不可能做到的因为大部分粤语读音在普通话里是找不到同音字的,正确的粤语读音也是无法用普通话拼音拼出的乱拿普通话读音胡乱整出来的"谐音歌词"其实都是严重走音了的,毫无意义如果是你坚持要这样"翻译"的话,其实你自己来弄就行了,何必求人每听一句就用你认为最接近的拼音或普通话把它的读音标注出来,一句一句地标注,不就完了吗如果你弄不了,别人也一样不行的还是一字一句跟着歌曲学最可靠

idiot白痴 simpleton头脑简单的人 block head 脑袋堵住了、榆木脑袋 booby呆子 dolt笨蛋、傻瓜

nerds 书呆子 还有其他很多的东西。比方说看,在中文里的表达有看、盯着、凝视、注视这些表达,在英文里同样有对应的。所以在英文写作或者是汉译英时,要首先想好你要表达的哪一种动作。带有一种什么样的情感,然后再去寻找对应的英文。

建议楼主在平时多积累词汇量,拓宽阅读量,多多练习,这样自然得心应手。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7737965.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存