At night one day, the boy rides motorcycle being loving the other party with girl scorch , their each other depths Girl: "Get slower I am afraid of " Boy: "No , like this amusing " Girl: "Seek your Like this very frightening " Boy: "All right , that you criticize you loving my " Girl: "Good I love your Can you slow down now Boy: "Carry my once in breast tightly"The girl has embraced his once girl tightly: "Now can you slow down Boy: "You can take off my helmet and does self put on It lets me disturb me not to feel well , driving car " The second day , newspaper are reported: One motorcycle smashes up on one building because of The brake doesn't work , have two people , a death , one to survive on vehicle The boy who drives car knows the skid is out of order,But, he not let a girl know , is afraid because of the meeting lets a girl feel like that Antagonism , he have let a girl once criticize her finally loving him , have once have embraced him finally, and the helmet , let her put self on result , girl have been alive , himself has died
一天夜里,男孩骑摩托车带着女孩高速行驶,他们彼此深爱着对方。女孩:“慢一点我怕”男孩:“不,这样很有趣”女孩:“求求你这样太吓人了”男孩:“好吧,那你说你爱我”女孩:“好我爱你你现在可以慢下来了吗?”男孩:“紧紧抱我一下” 女孩紧紧拥抱了他一下女孩:“现在你可以慢下来了吧?”男孩:“你可以脱下我的头盔并自己戴上吗?它让我感到不舒服,还干扰我驾车。” 第二天,报纸报道:一辆摩托车因为刹车失灵而撞毁在一幢建筑物上,车上有两个人,一个死亡,一个幸存 驾车的男孩知道刹车失灵,但他没有让女孩知道,因为那样会让女孩感到害怕。相反,他让女孩最后一次说她爱他,最后一次拥抱他,并让她戴上自己的头盔,结果,女孩活着,他自己死了
JANE:Not the voyage,but the distance,and then the sea is such a barrier
Edword:from what,Jane
J:from england,sirand from Thornfieldand
E:sometimes i have the stangest feeling about youespecially when you're near me as you are nowit feels as though i had a string,tied here under my left rib where my heart istightly knotted to you in a similar fashionand when you go to Ireland,with all that distance between us,i'm afraid this cord will be snappedand i shall bleed inwardly,but you're sensible,you'll forget
J:never!I'll never forgeti wish i'd never been bornIwish I'd never come to Thornfield
E:There are other houses just as fine
J:How can you be so stupidHow can you be so cruelI may be poor and plain, but I'm not without feelings!It's not the house but the life I lived hereI was not trampled on,I was not excludedI was treated as an equal
E:And so you are,JaneAnd soAnd so
J:Yes so, sirAnd yet not so, for you're a married manor as good as marriedLed me go!
E:please, stilDon't struggle soYou're like a wild bird clawing at its cage
J:I'm not caged bird,I'm a free human beingIndependent with a will of my own
E:Then stayStay and marry me
J:How dare you make fun of me
E:I mean what I sayStay at ThornfieldBe my wife!
J:And what of Miss Ingram
E:Miss Ingram,I don't love MissIngram,nor does she love meJane, you strange,almost unearthly thingI love you as my own fleshI beg of you to marry meSay,"Edward,give me my name"Say Edward,I'll marry you"
J:YesYesYes
SUSAN
You're not listening --
PARRISH
Oh yes, I am Not an ounce of
excitement, not a whisper of a
thrill, this relationship has all
the passion of a pair of titmice
SUSAN
Don't get dirty, Dad --
PARRISH
Well, it worries me I want you
to get swept away I want you to
levitate I want you to sing with
rapture and dance like a dervish
SUSAN
That's all
PARRISH
Be deliriously happy Or at least
leave yourself open to be
SUSAN
'Be deliriously happy' I'm going
to do my upmost --
He smiles
PARRISH
I know it's a cornball thing but
love is passion, obsession, someone
you can't live without If you
don't start with that, what are you
going to end up with I say fall
head over heels Find someone you
can love like crazy and who'll love
you the same way back And how do
you find him Forget your head and
listen to your heart I'm not
hearing any heart
(a moment)
Run the risk, if you get hurt, you'll
come back Because, the truth is
there is no sense living your life
without this To make the journey
and not fall deeply in love -- well,
you haven't lived a life at all
You have to try Because if you
haven't tried, you haven't lived
SUSAN
Bravo
PARRISH
Aw, you're tough
SUSAN
I'm sorry But give it to me again
The short version
PARRISH
Stay open Who knows Lightning
could strike
Silence
PARRISH (cont'd)
Forgive the lecture --
SUSAN
I won't And when I tell Drew about
it, he won't either
PARRISH
You won't tell him, and even if you
did, he'd clock it and punch it into
his laptop in order to pull out some
key phrases when he gives the
Commencement Speech at Wharton
SUSAN
You're terrible
PARRISH
I know But I'm the only father
you've got
She kisses him on the cheek
SUSAN
Thank God
PARRISH
He doesn't care But thanks anyway
更多请参考剧本:http://wwwimsdbcom/scripts/Meet-Joe-Blackhtml
怦然心动台词英文完整:
我只希望朱莉·贝克能离我远点|All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone
故事始于一年级暑假 1957年的夏天|It all began in the summer of 1957, before the start of second grade
我们到家啦|Here we are
你们觉得这里怎么样 我挺喜欢的|What do you guys think I like this place
很赞呢 我的房间是什么颜色|It's cool Uh, what color is my room
别急嘛|Just you wait
咱们进去瞧瞧 嘿 布莱斯|Let's see what's inside Hey, come on, buddy Bryce
过来给我搭把手搬东西|Why don't, uh, you and I go help unload the van
让姑娘们去整理厨房吧|and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up
好的 老爸|Okay, Dad
于我而言 这意味着我从此步入了|For me, it was the beginning of what would be
长达五年的不安与逃避生涯|more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort
嗨 我是朱莉·贝克 喂喂喂 你干嘛呢|Hi, I'm Juli Baker Hey, hey, what are you doing
要我帮忙吗|Don't you want some help
不必了 那里面都是贵重物品|No There's some valuable things in there
那我就搬这个吧 不用了|How about this one No, no, no
赶紧回家吧 你妈妈没准在找你呢|Run home Your mother's probably wondering where you are
没关系 我妈妈知道我在哪 她同意我过来|Oh, no, my mom knows where I am She said it's fine
显然这姑娘也太不识趣了|It didn't take long to realize this girl could not take a hint
咱们仨在这儿有点挤吧 不要紧啊|It's crowded in here with three people I don't mind
毫无自知之明 我们一起推吧|Of any kind You wanna push this one together
布莱斯 你妈妈还等着你去帮忙吧|Bryce, isn't it time for you to go help your mother
是啊是啊|Oh, yeah
我真是拿她没辙|I mean, nothing would stop her
我终于忍无可忍 这时候诡异的事情却发生了|I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened
我真是难以置信|I couldn't believe it
我居然会牵着陌生女孩的手|There I was holding hands with this strange girl
我咋就惹上了这种麻烦 你好呀|How did I get into this mess Well, hello
看来你已经认识我儿子了|I see you've met my son
我不得不使出7岁男生仅有的气概|Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old
然而 还有一大串的麻烦等着我|However, my troubles were far from over
就在我走进叶尔森老师的教室时|The minute I walked into Miss Yelson's classroom
布莱斯 你也在这啊|Bryce You're here
很显然|it was clear:
即使在学校 也无法逃脱她的魔掌|School would not be a sanctuary
嘿 布莱斯 你女朋友呢|Hey, Bryce, where's your girlfriend
枉我一世英名啊|I was branded for life
嘿 布莱斯 你咋不向她求婚呢|Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you
布莱斯和朱莉爬上树梢|Bryce and Juli sitting in a tree
卿卿我我甜如蜜|K-l-S-S-l-N-G
搬来镇上的第一年简直就是场灾难|My first year in town was a disaster
瞧那小两口呀|Look at them
接下来的三年也不尽如人意|And the next three weren't much better
就这么捱到了六年级 我总算不再坐以待毙|But finally, in the sixth grade, I took action
想到了一个大狠招|I hatched the plan
雪利|Sherry
雪利 等一下|Sherry, wait up
嗨 布莱斯|Hi, Bryce Heh
我向雪利·斯道尔斯展开攻势|I asked out Sherry Stalls
我想问你愿不愿意|I was wondering if you wanted to go
这个招数的绝妙之处在于|To full appreciate the brilliance of this plan
雪利·斯道尔斯是朱莉的眼中钉|you have to understand that Juli hated Sherry Stalls
但我始终想不通其中的缘由|though I never understood why
雪利长发飘飘 为人和善|Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair
我妈之前一直不让我打耳洞 后来我拼命求她|At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged
我原本一心指望 只要和雪利吃吃饭|The idea was that Sherry would eat with me
散散步 就能让朱莉知难而退|maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest
她还是不允许我16岁前打耳洞|But I still can't get the hoops till I'm 16
太可惜了|Oh, that's a shame
米娜妮也想打耳洞|So Melanie wanted to get her ears pierced,
但她老妈也不是省油的灯|but of course her mother said no
她就在家大发雷霆|So she threw a fit
把约翰尼·马蒂斯的精选辑给砸了|and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album
结果就被禁足了|and she got grounded,
连我的睡衣派对都来不了|so now she can't come to my pajama sleepover party
事情进展相当顺利|Things were unfolding quite nicely
你的科学实验打算怎么做|What are you doing for your science project
直到我所谓的挚友加利特·埃恩德|That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder
开始打起了雪利的主意|took an interest in Sherry himself
我想展示各种护发素|I was thinking of showing how split ends react
如何修复头发分叉|with different hair conditioners
太棒了|That's fascinating
俗话说得好 重色必轻友 加利特这个叛徒|Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat
向雪利全盘托出我的计划|told Sherry what I was up to
混蛋|Jerk
她自然很是生气|She didn't take it well
至于朱莉|Word got back to Juli,
她自然又开始对我故技重施|and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again
而且还变本加厉|Only this time it was worse
居然开始嗅我|She started sniffing me
你没听错 她居然用鼻子嗅我|That's right, sniffing me
搞什么飞机啊|What was that all about
我只能期望来年能摆脱魔掌|My only consolation was that next year would be different
但愿升入初中后|Junior high, bigger school
不用再和她同班|Maybe we'd be in different classes
彻底结束我的噩梦|and it would finally, finally be over
见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了|The first day I met Bryce Loski, I flipped
他的双眸让我如痴如醉|It was those eyes, something in those dazzling eyes
我们一起推吧|You wanna push this one together
那时候他们刚搬到我家隔壁|His family had just moved into the neighborhood
我过去帮他们搬东西|and I'd gone over to help them
我在车里刚呆了2分钟|I'd been in the van all of two minutes
他老爸就让她去帮他妈妈|when his dad sent him off to help his mom
我知道他并不想离开|I could see he didn't wanna go
于是我追上前去|So I chased after him to see
问他能不能先玩一会再进屋|if we could play a little before he got trapped inside
接着他便用力握着我的手|The next thing I know, he's holding my hand
与我深情凝视|and looking right into my eyes
那一刹那 我的心停止了跳动|My heart stopped
这一刻到来了吗|Was this it
是时候迎来我的初吻了吗|Would this be my first kiss
没想到他妈妈却出来了 你好呀|But then his mother came out Well, hello
他感到无比羞愧 脸都红了|And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red
那晚我躺在床上 不停幻想初吻的场景|I went to bed that night thinking of the kiss that might have been
我知道他对我动心了|I mean, it was clear he had feelings for me,
母爱的真谛-永不后悔
Time is running out for my friend While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family "We're taking a survey,"she says, half-joking "Do you think I should have a baby"
"It will change your life," I say, carefully keeping my tone neutral "I know,"she says, "no more sleeping in on weekends, no more spontaneous holidays"
But that's not what I mean at all I look at my friend, trying to decide what to tell her I want her to know what she will never learn in childbirth classes I want to tell her that the physical wounds of child bearing will heal, but becoming a mother will leave her with an emotional wound so raw that she will be vulnerable forever
I consider warning her that she will never again read a newspaper without thinking: "What if that had been MY child" That every plane crash, every house fire will haunt her That when she sees pictures of starving children, she will wonder if anything could be worse than watching your child die I look at her carefully manicured nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated she is, becoming a mother will reduce her to the primitive level of a bear protecting her cub
I feel I should warn her that no matter how many years she has invested in her career, she will be professionally derailed by motherhood She might arrange for child care, but one day she will be going into an important business meeting, and she will think her baby's sweet smell She will have to use every ounce of discipline to keep from running home, just to make sure her child is all right
I want my friend to know that every decision will no longer be routine That a five-year-old boy's desire to go to the men's room rather than the women's at a restaurant will become a major dilemma The issues of independence and gender identity will be weighed against the prospect that a child molester may be lurking in the lavatory However decisive she may be at the office, she will second-guess herself constantly as a mother
Looking at my attractive friend, I want to assure her that eventually she will shed the added weight of pregnancy, but she will never feel the same about herself That her own life, now so important, will be of less value to her once she has a child She would give it up in a moment to save her offspring, but will also begin to hope for more years—not to accomplish her own dreams—but to watch her children accomplish theirs
I want to describe to my friend the exhilaration of seeing your child learn to hit a ball I want to capture for her the belly laugh of a baby who is touching the soft fur of a dog for the first time I want her to taste the joy that is so real it hurts
My friend's look makes me realize that tears have formed in my eyes "You'll never regret it," I say finally Then, squeezing my friend's hand, I offer a prayer for her and me and all of the mere mortal women who stumble their way into this holiest of callings
时光任苒,朋友已经老大不小了。我们坐在一起吃饭的时候,她漫不经心地提到她和她的丈夫正考虑要小孩。“我们正在做一项调查,”她半开玩笑地说。“你觉得我应该要个小孩吗?”
“他将改变你的生活。”我小心翼翼地说道,尽量使语气保持客观。“这我知道。”她答道,“周末睡不成懒觉,再也不能随心所欲休假了……”
但我说的绝非这些。我注视着朋友,试图整理一下自己的思绪。我想让她知道她永远不可能在分娩课上学到的东西。我想让她知道:分娩的有形伤疤可以愈合,但是做母亲的情感伤痕却永远如新,她会因此变得十分脆弱。
我想告诫她:做了母亲后,每当她看报纸时就会情不自禁地联想:“如果那件事情发生在我的孩子身上将会怎样啊!”每一次飞机失事、每一场住宅火灾都会让她提心吊胆。看到那些忍饥挨饿的孩子们的照片时,她会思索:世界上还有什么比眼睁睁地看着自己的孩子饿死更惨的事情呢?我打量着她精修细剪的指甲和时尚前卫的衣服,心里想到:不管她打扮多么考究,做了母亲后,她会变得像护崽的母熊那样原始而不修边幅。
我觉得自己应该提醒她,不管她在工作上投入了多少年,一旦做了母亲,工作就会脱离常规。她自然可以安排他人照顾孩子,但说不定哪天她要去参加一个非常重要的商务会议,却忍不住想起宝宝身上散发的甜甜乳香。她不得不拼命克制自己,才不致于为了看看孩子是否安然无羔而中途回家。
我想告诉朋友,有了孩子后,她将再也不能按照惯例做出决定。在餐馆,5岁的儿子想进男厕而不愿进女厕将成为摆在她眼前的一大难题:她将在两个选择之间权衡一番:尊重孩子的独立和性别意识,还是让他进男厕所冒险被潜在的儿童性骚扰者侵害?任凭她在办公室多么果断,作为母亲,她仍经常事后后悔自己当时的决定。
注视着我的这位漂亮的朋友,我想让她明确地知道,她最终会恢复到怀孕前的体重,但是她对自己的感觉已然不同。她现在视为如此重要的生命将随着孩子的诞生而变得不那么宝贵。为了救自己的孩子,她时刻愿意献出自己的生命。但她也开始希望多活一些年头,不是为了实现自己的梦想,而是为了看着孩子们美梦成真。
我想向朋友形容自己看到孩子学会击球时的喜悦之情。我想让她留意宝宝第一次触摸狗的绒毛时的捧腹大笑。我想让她品尝快乐,尽管这快乐真实得令人心痛。
朋友的表情让我意识到自己已经是热泪盈眶。“你永远不会后悔,”我最后说。然后紧紧地握住朋友的手,为她、为自己、也为每一位艰难跋涉、准备响应母亲职业神圣的召唤的平凡女性献上自己的祈祷
1、“Love means never having to say you're sorry”
—Love Story《爱情故事》
爱,意味着永远不必说对不起。
2 “You make me want to be a better man”
—As Good As It Gets《尽善尽美》
你让我想成为一个更好的人。
3 “I have crossed oceans of time to find you”
—Dracula《惊情四百年》
我跨越时间的海洋来寻你。
4 "Soon, I'll catch you"
—The English Patient《英国病人》
很快,你会被我套牢。
5 “If you’re a bird, I’m a bird”
—The Notebook《恋恋笔记本》
如果你是一只鸟,我也将是一只鸟。
6 “I will return I will find you Love you Marry you And live without shame”
—Atonement《赎罪》
我要回去,找到你,爱你,和你结婚,毫无遗憾地去生活。
7 "I Love you" "I know"
—Star Wars《星球大战》
“我爱你!” “我知道。”
8 “What do you want You want the moon Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down”
— It's a Wonderful Life《生活多美好》
你要什么你要月亮没关系,说出来,我甩出绳子把它套住拉下来。
9 “I knew I’d never be able to remember what Nina wore that day But I also knew I’d never forget the way she looked”
—The Father of the Bride《新岳父大人》
我记不得妮娜那天穿了什么,但我会永远记得她那天的样子。
10 “No, I like you very much Just as you are"
—Bridget Jones' Diary《BJ单身日记》
不,我很喜欢你,喜欢你本来的样子。
11、“I offer myself to you again with a heart even more your own than when you alomost broke it, eight years and a half ago”
—Persuasion《劝导》
我再次把自己的心交给你,这颗心比8年前你让它几乎破碎的那刻还要满盈。
12 “I love you very much, probably more than anybody could love another person”
—Henry, 50 First Dates《初恋50次》
我非常爱你,也许超过世上任何一个人爱另外一个人可能达到的程度。
13“The greatest thing you’ll ever learn is just to love, and be loved in return”
—Moulin Rouge《红磨坊》
最伟大的事情,莫过于去爱,同时也被爱。
14、“You had me at hello”
—Jerry Maguire《甜心先生》
我对你一见钟情。
15 “You will never age for me, nor fade, nor die”
—Shakespeare in Love《莎翁情史》
在我眼里你不会变老,不会褪色,不会死去。
16“But the heart’s not like a box that gets filled up It expands in size the more you love”
—Her《她》
人的心啊,不是一个可以填满的盒子。你爱的'越多,它变得越大。
17 “But the you who you are tonight is the same you I was in love with yesterday, the you I’ll be in love with tomorrow”
—If I Stay《如果我留下》
今晚的你和昨天我爱上的你,和明天我将爱上的你,是一样的。
18 “I wish I knew how to quit you”
—Brokeback Mountain《断背山》
我想知道怎样才能戒掉你。
19 “I came here with no expectations, only to profess now that I am at liberty to do so, that my heart is and always will be yours”
—Sense And Sensibility《理智与情感》
我来到这里,不抱任何期待,只是告诉你我有自由这么说:我的内心只属于你,永远属于你。
20“I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone”
—The Lord of the Ring: The Fellowship of the Ring《指环王1:魔戒再现》
我宁愿和你共度有限的生命,而不愿独自面对永生。
故事聚焦童话故事《睡美人》的邪恶反派玛琳菲森。她头上长角,皮肤苍白,当她施法时会有**绿色的火焰,身上长有黑色翅膀可以飞翔。在原版《睡美人》中,玛琳菲森因未被邀请参加奥罗拉公主的生日盛宴,一怒之下诅咒公主在16岁生日那天被纺锤刺死,此时紫丁香仙女出来阻止,用魔法避免了公主的死亡,只是公主会陷入沉睡中,必须要有王子亲吻她,她才能被解救。而《玛琳菲森》也将会对这位魔女的身世有进一步的诠释,最后女巫的翅膀被奥罗拉公主释放杀死国王。奥罗拉公主最后成为神秘世界的新主人
《沉睡魔咒》经典台词
I know you're there Don't be afraid - I'm not afraid - Then come out - Then you'll be afraid
Some bits you lose, some bits you keep
Repeal my curse, let it be no more!
Good night bisty
How do you do it down there How do you choose just one 上了岸,何去何从
I know you're there Don't be afraid - I'm not afraid - Then come out - Then you'll be afraid
I revoke my curse, let it be no more! 我取消我的诅咒,让它不再有!
你可真丑,我都替你感到难过
小怪物
或者暴君统一
她的名字叫做玛琳菲森而是被一个既是英雄又是暴君的人统一了
Good night bisty
Repeal my curse, let it be no more!
女巫:我出来你会害怕。公主说“我不害怕”
How do you do it down there How do you choose just one 上了岸,何去何从
这个世界不是因为你能做什么,而是你该做什么。
要不被事物的形体迷惑,这样才能真正的认识敌人 Some bits you lose, some bits you keep
When I was just a lad of ten, my father said to me, "Come here and take a lesson from the lovely lemon tree Don't put your faith in love, my boy" My father said to me, "I fear you'll find that love is like the lovely lemon tree"
Lemon tree very pretty, and the lemon flower is sweet, but the fruit of the poor lemon is impossible to eat Lemon tree very pretty, and the lemon flower is sweet, but the fruit of the poor lemon is impossible to eat
One day beneath the lemon tree my love and I did lie A girl so sweet that when she smiled, the stars rose in the sky We passed that summer lost in love beneath the lemon tree The music of her laughter hid my father's words from me
One day she left without a word, she took away the sun And in the dark she'd left behind, I knew what she had done She left me for another; it's a common tale but true A sadder man but wiser now, I sing these words to you
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)