When You Are Old
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars
(BY William Butler Yeats)
当你老了
飞白译
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼
那柔美的光芒与青幽的晕影;
多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋谢的脸上的衰戚;
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧颜。
当你老了
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
——1893
没有刻意的去找寻,偶然看到这首诗的英文原作。这是一首被翻译了无数遍的诗歌,最出名的版本应该就是袁可嘉先生的。不仅仅因为他作为诗人名气大,也是因为这首诗歌的中段,他翻译的最好。我以前就是迷醉于那“朝圣者的灵魂”的,但是读完原作之后,觉得袁先生仍然有误译的地方,比如把sorrows具象化地翻译为“皱纹”,或许袁先生是为了追求韵脚的谐畅吧,但对诗歌的原意不免是个伤害。此外,第一段的“their shadows deep”袁先生翻译为“浓重的阴影”,似乎有些把涵义狭窄化了,有些过于低沉。至于飞白先生的译文,虽然相对更信实一些,但在诗歌意思上似乎仍然不够准确。象“paced upon the mountains overhead”,简单地翻译为“步上高山”,好像也伤害了诗意。最后一句将face翻译为“赧颜”,未免有些画蛇添足。第一段中那个“their shadows deep”,飞白先生翻译为“青幽的晕影”,则有些太文学化了,修饰太过。我读了一下原文,觉得这个“their shadows deep”应该是与“the pilgrim soul in you”相呼应的,正如“soft look”与“your beauty ”相呼应一样。他们都是在美丽外表和柔和目光之下一种诗人为之深爱的沉静之影,那种朝圣者的灵魂。
这是首名作,很多人都曾经受过它的影响,想象过自己或者是他人就是那个“朝圣者的灵魂”。比如杜拉斯《情人》的开头:
我已经老了,有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。
再比如穆旦《赠别》:
多少人的青春在这里迷醉,
然后走上熙攘的路程,
朦胧的是你的怠倦,云光和水,
他们的自己失去了随着就遗忘,
多少次了你的园门开启,
你的美繁复,你的心变冷,
尽管四季的歌喉唱得多好,
当无翼而来的夜露凝重——
等你老了,独自对着炉火,
就会知道有一个灵魂也静静地,
他曾经爱你的变化无尽,
旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。
还有在网络上偶然搜索到的叫李琦的人写的:
当你老了,这是叶芝的诗句
轻轻一念 只这四个字 就有一种欲哭的感觉
当你老了,羽绒一样轻柔的句式 爱和疼惜
在字和字之间落英缤纷
当你老了,语调柔和而充满温暖
是黄昏的光线,是月光下 缓缓响起的,
大提琴的声音
当你老了,当两双不再清澈的眼睛
在暮年相望,这种美感 让人难免隐隐的心疼
当你老了,当你具有朝圣者的灵魂
当你听到爱情的歌声从容地敲响 最后的忠诚
当你老了,我真希望 这首诗是写给我的,
或者 多少年后,我是写这首诗的人
我也曾经希望自己能够写出这样的诗歌来,但是我知道自己从来不是感情纤细的人,所以早早就放弃了痴心妄想。 李琦的诗歌虽然也还可以,但是有一种明显的明信片式的美感,缺乏一种狠劲。就是那种直抵人心的力量。让人痛并快乐的力量。痛并快乐,虽然早就看不惯白岩松那个SB脸,但是不得不承认这个短语对于一种瞬间状态的准确把握和描述。穆旦写的是一个小文艺青年的爱情,而且这种爱情注定要失败。因为在他实际上不过是沉浸在自己的幻想里,他爱的是自己的灵魂,而对方是变化无尽,所以他的爱也将会变化无尽。嘿嘿。至于杜拉斯,所有的女人都会被《情人》的这个开头感动,因为所有的女人都会老的,而所有的女人又都是想被爱的。当一个女人的容颜备受摧残的时候,她最向往的就是一个男人从已经对衰老的自己表现漠然的人群中走出来,表达出那份超越时间之上的爱。但是,事实证明,这是爱做梦的女人们做的又一个梦而已。
至于叶芝呢?据说这首诗歌是叶芝为女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne写的。在1889年,24岁的叶芝遇到高纳,并爱上了她,多次向她求婚,均遭拒绝,但叶芝终生爱慕着她,为她写下了许多诗,《当你老了》就是其中一首。很让人感动的故事。但是故事总是要感动人的,要是不感动人,我们为什么去编写故事?爱,是一个伟大的语言,但是伟大的语言常常是谎言。比如说:伟大、光明、正确。比如说:万岁万岁万万岁。在这首诗歌中,我感觉到了爱,但是也感到了因为爱的离去,叶芝那个混小子赌气式的诅咒:你要是不接受我的爱,就老了之后孤独一辈子!你就后悔吧你!世界上没有卖后悔药的!到时候我死翘翘了!等你在炉火旁边打瞌睡,自个儿自言自语的时候,我的爱将在天边的繁星中看着你!
或许我就是一个不懂感情的人吧。冷漠惯了。不相信甜言蜜语,不相信柔情蜜意。所以对叶芝的诗歌,也是这么理解,或许不对,但是爱谁谁!当我看到这首诗歌,开始喜欢它,它就已经属于我。它开始有了我的生命和感情。它开始成为我生命的注脚。可是,可是,当我心念一转的时候,我在想,或许我们每个人都不过是别人生命中的注脚吧!三月的时候,曾经贴过郑愁予的诗歌,“是过客,不是归人”,其实意思或许也是“是注脚,不是正文”。甚至连注脚都不是,使橡皮擦擦去的痕迹。
To be, or not to be- that is the question: whether it's nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to 'tis a consummation devoutly to be wish'd To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despis'd love, the law's delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover'd country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action
[编辑本段]
译文
生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵 死了,睡着了,什么都完了。倘若在这一种睡眠之中, 我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,这正是我们求之不得的结局。死了,睡着了,睡着了也许还会做梦。嗯, 阻碍就在这: 因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后, 在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视, 要是他只用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘若不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
----《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白
罗密欧: 朱丽叶, 凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓——
Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cover these fruit tree's top, i promiss
朱丽叶: 啊! 不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓, 也许你的爱情也会像它一样无常。
juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every month has it's own wax and wane; if you swear with it, your love will be like it perhaps
罗密欧: 那么我指着什么起誓呢?
Remeo: then what should i swear with
朱丽叶: 不用起誓吧; 或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。
Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own graceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure
罗密欧: 要是我的出自深心的爱情——
Romeo: i swear from the bottom of my heart
朱丽叶: 哦,好了,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒太轻率、太 出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!但愿恬静的安息同样降临到你我两人的心头!
Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of lightning, cant even wait before i say something, its already gone goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colourful flower good night mylove, may the peace pacify our heart
罗密欧: 啊!你就这样离我而去,不给我一点满足吗?
Romeo: ah! you just leave me here like that, not even give me a little satisfy
朱丽叶: (哎)你今夜还要什么满足呢?
Juliet: (sigh) what is it u still haven't satisfy
罗密欧: 你还没有把你的爱情的忠实的盟誓跟我交换。
Romeo: you still haven't exchange your pledge of our true love
朱丽叶: 在你没有要求以前, 我已经把我的爱给了你了;可是我倒愿意重新给你。
Juliet: before you haven't meet the require, i had already gave you my love; but i can give you again
罗密欧: 你要把它收回去吗?为什么呢,爱人?
Romeo: you have to take it back why mylove
朱丽叶: 为了表示我的慷慨, 我要把它重新给你。可是我只愿意要我已有的东西:我的慷慨像海一样浩渺,我的爱情也像海一样深沉;我给你的越多,我自己也越是富有,因为这两者都是没有穷尽的。(乳媪在内呼唤)啊!我听见里面有人在叫;亲爱 的,再会吧!——就来了,好奶妈!——亲爱的蒙太古,愿你不要负心。哦,再等一会儿,我就会来的
Juliet: to show my generous, i will give it to you once again but i only want the things i already have; my generous is wide as sea, my love as deep as sea; the more i give you, the more i earn, because these two are limitness( ) ah! i can hear someone calling me inside: adieu, my love! coming, mother! --dear ( ),wish you never faithless oh coming, i m coming
罗密欧: 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一个梦,这样美满的事不会是真实 的。
Romeo; blessed, a blessed night! i m afraid it just a dream, something like this isn't true
朱丽叶: 亲爱的罗密欧, 再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情的确是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫他带一个信 给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼;我就会把我的整个命运交 托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。
Jeliet: dear Romeo just three more sentence, then we have to adieu if your love is true, your purpose is marrige, then tomorrow i will send a servant to you, u can ask him to bring a letter to me, tell me where you want to go, when is the wedding; then i will give you my destiny, pretend you are my master follow you til end of the world
朱丽叶: 一千次的晚安!
Juliet: a thousand time of good night!
罗密欧: 晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放 学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。
Romeo: if there isn't you light, i only have a thousand time of hear broken! the one i love is going a date that isn't with me, its like a child came back from school; but when he and his lover are separate, its like going to school with a lot of dejected
朱丽叶: 嘘!罗密欧!嘘!唉!我希望我会发出呼鹰的声音,招这只鹰儿回来。我不能高 声说话,否则我要让我的喊声传进厄科(注:希腊神话中的回声女妖)的洞穴, 让她的无形的喉咙因为反复叫喊着我的罗密欧的名字而变成嘶哑。
Juliet: oh! Romeo! oh! (sigh!) i wish i can whitsle as eagle, summon this little bird back, i cant talk aloud, or my voice will go in echo(ps: the greece fairy)'s cave, her invinsible throat will raucity by keep yelling my Romeo's name
罗密欧: 那是我的灵魂在叫喊着我的名字。 恋人的声音在晚间多么清婉,听上去就像最柔 和的音乐!
Romeo: that's my spirit calling my name, lover's voice are so clear in the night, its the most soft music in the world
朱丽叶: 罗密欧!
Juliet: Romeo!
罗密欧: 我的爱!
Romeo: my love
朱丽叶: 明天我应该在什么时候叫人来看你?
Juliet: when should i sent my servant to come see you
罗密欧: 就在九点钟吧。
Romeo: 9 O'clock
朱丽叶: 嗯,我一定不失信;哦, 挨到那个时候,该有二十年那么长久!我记不起为什么叫 你回来了。
Juliet: ok, i promiss; oh, when that time come, its been 20years! i cant remember why i call you back
罗密欧: 让我站在这儿,等你记起了告诉我。
Romeo: let me stand here til you remember and tell me
朱丽叶: 你这样站在我的面前, 我一心想着多么爱跟你在一块儿,一定永远记不起来了。
Juliet: you stand in front of me, i only wnat to be with you together, then i will never remember
罗密欧: 那么我就永远等在这儿, 让你永远记不起来,忘记除了这里以外还有什么家。
Romeo: then i will wait here forever, makes you forget that, forget theres no home except here
朱丽叶: 天快要亮了; 我希望你快去;可是我就好比一个淘气的女孩子,像放松一个囚犯 似的让她心爱的鸟儿暂时跳出她的掌心,又用一根丝线把它拉了回来,爱的私心 使她不愿意给它自由。
the sun is almost rise; i wish you go; but i m a naughtygirl, a bird jump out of her hand like a prisoner, and use a silk thread to pull it back, the girl don't want to give it free under love's selfish
罗密欧: 我但愿我是你的鸟儿。
Romeo: i wish i m your bird
朱丽叶: 好人, 我也但愿这样;可是我怕你会死在我的过分的爱抚里。晚安! 晚安!离别是这样甜蜜的凄清,我真要向你道晚安直到天明!
Juliet: i wish that too mylove; but i m afraid you might die under my excessive placate, good night my love, sepreate is always sweet, i really want to say goodnight til morning
Love at First Sight (一见钟情)
by Wislawa Szymborska
They both thought that a sudden feeling had united them
This certainty is beautiful, even more beautiful than uncertainty
They thought they didn't know each other,
nothing had ever happened between them,
These streets, these stairs, this corridors,
Where they could have met so long ago
I would like to ask them, if they can remember -
perhaps in a revolving door face to face one day
A "sorry" in the crowd
"Wrong number" on the 'phone
- but I know the answer
No, they don't remember
How surprised they would be
For such a long time already
Fate has been playing with them
Not quite yet ready to change into destiny,
which brings them nearer and yet further,
cutting their path
and stifling a laugh,
escaping ever further;
There were sings, indications,
undecipherable, what does in matter
Three years ago, perhaps or even last Tuesday,
this leaf flying from one shoulder to another
Something lost and gathered
Who knows, perhaps a ball already
in the bushes, in childhood
There were handles, door bells,
where, on the trace of a hand,
another hand was placed;
suitcases next to one another in the left luggage
And maybe one night the same dream forgotten on walking;
But every badging is only a continuation,
and the book of fate is always open in the middle
一见钟情
他们两人都相信
是一股突发的热情让他俩交会。
这样的笃定是美丽的,
但变化无常更是美丽。
既然从未见过面,所以他们确定
彼此并无任何瓜葛。
但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语——
他俩或许擦肩而过一百万次了吧?
我想问他们
是否记不得了——
在旋转门
面对面那一刻?
或者在人群中喃喃说出的「对不起」?
或者在听筒截获的唐突的「打错了」?
然而我早知他们的答案。
是的,他们记不得了。
他们会感到诧异,倘若得知
缘分已玩弄他们
多年。
尚未完全做好
成为他们命运的准备,
缘分将他们推近,驱离,
憋住笑声
阻挡他们的去路,
然后闪到一边。
有一些迹象和信号存在,
即使他们尚无法解读。
也许在三年前
或者就在上个星期二
有某片叶子飘舞於
肩与肩之间?
有东西掉了又捡了起来?
天晓得,也许是那个
消失於童年灌木丛中的球?
还有事前已被触摸
层层覆盖的
门把和门铃。
检查完毕后并排放置的手提箱。
有一晚,也许同样的梦,
到了早晨变得模糊。
每个开始
毕竟都只是续篇,
而充满情节的书本
总是从一半开始看起。
经典英文爱情诗Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old Sandra Robbins Heaton
原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。
经典英文爱情诗There is a lady sweet and kind, Was never a face so pleased my mind;I did but see her passing by, And yet, I'll love her till I die Thomas Ford
有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。
经典英文爱情诗When I wake up in the morning,You are all I see;When I think about you,And how happy you make meYou're everything I wanted;You're everything I need;I look at you and know;That you are all to me Barry Fitzpatrick
当我在早晨醒来,我看到的只有你;当我想你的时候,你让我快乐无比;你是我想要的一切;你的我需要的一切。我凝视著你,知道,你是我的一切。
经典英文爱情诗You make me feel so happy;Whenever I'm with youYou make me feel so special--This love is too good to be true Rosemary Anne Nash
任何时候和你在一起,你都让我觉得如此开心,给我的感觉如些特别——这份爱如此美好,它真的存在吗?
经典英文爱情诗If you were a teardrop,In my eye,For fear of losing you,I would never cryAnd if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright Hannah Jo Kee
如果你是我眼里的,一滴泪,为了不失去你,我将永不哭泣。如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒,你的一个微笑,将照亮我的整个世界。
经典英文爱情诗Since the first time I saw you,I felt something inside,I don't know if it's love at first sight,I do know I really like you a lot Tanya C Medeiros
自从第一次见到你,我的内心无法平静,我不知道这是否是一见锺情,我只知道我真的很喜欢你。
经典英文爱情诗Thoughts of you dance through my mind Knowing, it is just a matter of timeWondering will u ever be mineYou are in my dreams, night and sometimes dayThe thoughts seem to never fade away Corwin Corey Amber
对你的思念挥之不去,我知道,那只是个时间的问题。我想知道,你将属于我吗?你在我的梦里、夜里,甚至白天里出现,我对你的思念永无止境。
经典英文爱情诗I have searched a thousand years,And I have cried a thousand tearsI found everything I need,You are everything to me Barry Fitzpatrick
我寻觅了千万年,我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,你就是我的一切。
经典英文爱情诗Her gesture, motion, and her smiles,Her wit, her voice my heart beguiles,Beguiles my heart, I know not why,And yet, I'll love her till I die Thomas Ford
她的一举一动,她的一颦一笑;她的聪慧,她的声音将我的心俘虏;将我的心俘虏。我不明白个中缘由,但我会爱她到永远。
经典英文爱情诗,I just wish someday and somehow,We can be back together, Together we'll stay,Always and forever
我只希望有那么一天,不管怎样;我们能重新在一起;相依相伴,直到永远!
Whenever you need me, I'll be here Whenever you're in trouble, I'm always nearWhenever you feel alone, and you think everyone has given upReach out for me, and I will give you my everlasting love
当你需要我的时候,我都会在这里;当你有麻烦的时候,我都会在你身边;当你觉得孤独的时候;当你认为所有的人都已绝望;到我这里来,我会给你所有的爱。
经典英文爱情诗Don't worry about looking handsome,Or being strong and braveJust as you love me unconditionally,I love you just the same
不要担心自己是否英俊,是否强壮,是否勇敢,我将无条件地爱你,就象你无条件地爱我一样。
经典英文爱情诗If I cried a tear of painful sorrow,If I lost all hope for a new tomorrow,Would you dry my tear and ease my pain,Would you make me smile once again
如果我因深深的悲哀而痛哭,如果我已对明天失去了所有的希望,你是否会为我擦去泪水,抚平伤痛,你是否会让我欢颜依旧?
经典英文爱情诗how do i say i love you how do i tell you i care how do i tell you i've missed you, and let you know i'm here
我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里?
经典英文爱情诗This unbreakable bond that unites as one,Is as strong as the ascent of the morning sun Infinite days and nights of joy stream by, And even beyond the day we die
我们两人间的纽带如此牢不可破,并如同东升的旭日势不可挡,无尽的幸福岁月陪伴着我们,生生世世。
经典英文爱情诗You haven't always been here for me, or loved me just the sameBut you will always have my heart, until my dying days Brandi Michelle Lamb 1005
你从未完全属于我,或一如既往的爱我,但是我的心将永远属于你,直到我离开这个世界。
经典英文爱情诗But through all this time,Remember one thing I'll love you forever, 'coz to my life, Love and Light, you bring
在往后的岁月里,请你记住一件事,那就是,我将永远爱你,因为你为我的生活,带来了爱与光明。
经典英文爱情诗Without you I'd be a soul without a purpose Without youI'd be an emotion without a heart I'm a face,without expression, A heart with no beat Without you by my side, I'm just a flame without the heat Elle Kimberly Schmick
没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸,一颗停止跳动的心。没有你在我身边,我只是一束没有热量的火焰。
经典英文爱情诗I love the way you smile at me, I love your laugh, so much
, The way you walk, the way you talk, Your gentle kiss and touch Abigail
我喜欢你对我笑的样子,喜欢你的笑声,喜欢,你走路的样子,你说话的神情,你温柔的吻和爱抚。
经典英文爱情诗For years I had been searching,For that perfect fantasy, But, I find it in my arms, right now,You are all to me
我已经寻找了多年,为了那个美丽的梦想,但是,现在,我发现它就在我的臂弯里,你就是我的全部。Ev'ry beat of my heart, loudly cries your name, I want so much to be with you, oh, please, please, feel the same
内心的每一次跳动,都在呼喊你的名字。我是如此渴望和你在一起,噢,希望你,希望你,能有同样的感觉。
经典英文爱情诗And if you get tempted- and start debating, Be reminded again- for YOUI am waitingWhen thoughts run wild- and you start to wonder, The sun always shines- after all the thunder
当你受到诱惑---并开始斟酌时,请记住---我在这,等你;当你的思想像脱缰的野马----并开始浮想连篇时,雷霆之后---将阳光普照。
经典英文爱情诗Love, so soft and warm beside me, If I were to give my heart, It would have to be to you Ed Walter
爱,围绕在我的身边,如此温柔,如此温馨;如果我要奉献我的心,那它只属于你。
经典英文爱情诗When you need someone to listen, I'll be there When you need a hug, I'll be there When you need someone to hold your hand, I'll be there When you need someone to wipe your tears, guess what I'll be there William Shakespeare
当你需要有人倾听的时候,我就在这里;当你需要温暖的怀抱的时候,我就在这里;当你需要有人牵你的手,我就在这里。当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?我就在这里。
经典英文爱情诗you are my lifeyou're my one and only dreami love you,and to you that i meantogether for always, i hope we will bei'll love you always Alison Cunningham
你是我的生命,你是我唯一的梦想。我爱你,只有你,我希望我们能永远在一起。我会永远爱你,如果你仍然爱我
(1)
《 Had I not seen the Sun》—— by Emily_Dickinson ( US / 1830-1886 )
《太 阳 啊,我 若 不 去 见 》—— 原 著 / 艾米莉 · 狄金森( 美国 / 1830 -1886 )
—— '解 '读 - 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021 12 6
一 原 文 / '解 '读
Had I not seen the Sun
阳 光 灿 烂,我 视 而 不 见,
I could have borne the shade
忍 受 阴 暗,竟 心 甘 情 愿;
''But 'Light a newer Wilderness'2''4
结 果 事 实,真 相 表 明,无 非 是:昏 天 黑 地 苍 凉 路,
My Wilderness has 'made —3
每 况 愈 下,漫 无 边 际, 荒 芜,荒 芜,哎 呀,一 望 荒 芜
二 原 文 / 中 译 文
Had I not seen the Sun
不 见 呀——这 阳 光 灿 烂,
I could have borne the shade
忍 啊——忍 那 郁 郁 阴 暗;
But Light a newer Wilderness
啊——那 阴 暗 呀,只 有 漫 漫 无 边,空 旷 更 空 旷,
My Wilderness has made —
啊——那 阴 暗 呀,唯 余 茫 茫 无 际,荒 凉 更 荒 凉
三 译 注 / 译 后 感
1' 首先,特别鸣谢:本作主要参考文献 a 本作主要参考文献 b 本作主要参考文献 c
1 小诗看点,非张力莫属,饱含哲理,且极丰富;虽仅一句,情、景、理完备;或发人深省我国传统:形而上学,助纣为虐,开门揖盗,咎由自取,疑人偷斧,执迷不悟,良莠不分,自食其果,固持己见,偏信则暗,一意孤行,讳疾忌医,困而不学,姑息养奸,养虎遗患,作茧自缚, 等共识共鸣理性认知
2 指代:the shade(2-1);此处词义:1 浅/淡/弱/暗光 2 感官/认知/表现/结果/实际是 3 想/看法,观/看点,思路,念头,思维/观察角度
3 此处词义:发展/变化/生成/达到/竟至 状态/况
4 此处词义:只是/不过/含,除去 罢了/而已
5 中外互译,归根结底,人文互译;一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间;翻译要完美原意,需要同观原作视野,跻身原作境地;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞,修辞差异之切换,之对接,不可或缺
6 本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友积极参与,相互学习,共同提高
(2)英 诗《 When you are old 》汉 译《 那 时 你 老 了 》
When you are old /24 —— by William Butler Yeats (IRL / 1865613 ---1939128)
那 时 你 老 了 —— 原 著 / 威廉 · 巴特勒 · 叶芝 ( 1865613--1939128 )
—— 解 读 / 翻 译 - 李世纯 - 中国 长春 - 2020 12 5
一 原 文(英) / '解 ' 读
When you are old and grey 'and full of sleep, /23
那时你老了,头发白了,整天昏昏沉沉, 充满睡意,
And 'nodding by the fire,'''take down this book, /'4''56
当你在炉火旁打着盹时,你展开这幕长卷,
And slowly read, and dream of the soft 'look /7
你慢慢读着,你梦见到依稀虚恍的面孔,那是
Your eyes had once,and of their shadows 'deep; /22
你眼中曾有的,你还梦见到之后更多的虚幻景物影像;
How many loved your 'moments of glad grace, /8
(是的)有太多人爱过你那些风采照人的高光时刻,
And loved your beauty with 'love ''false or true, /'9''10 11
有太多人爱过你那带有素颜或化妆时皆有的可爱美感,
But one man loved the 'pilgrim ''Soul in you /1213 25
但是,有一个人爱过你那朝圣心,爱过你那让人
And loved the 'sorrows of your ''changing face; /'14''15
不悦的,时常变化不定的脸色;
And bending down beside the 'glowing bars, /16
而当你在融融的炉火旁,瞌倾盹栽(猝然梦醒)时,
Murmur,a little sadly, 'how ''Love fled /'17''1820
你感伤地轻声自语:这份“爱”呀,走得好快,
And paced upon the mountains 'overhead /19
又好慢,她在叠嶂的山峦间跋涉(举步维艰)
And hid his face amid a crowd of 'stars /21
而他(瞌睡工夫)便跑去群星里,不着面了。
二 中 译 文
那时,你老了,头发白了,
那时,你蜷在壁炉那儿,打着盹儿,
那时,朦朦胧胧,你搭上一幕长卷,悠悠漾漾,荡去梦乡;
那卷上景,那景中相,你有所知,有所识,
一幅幅,一张张,依依稀稀,虚虚恍恍
这个——是他,那个——是他,那时你说:
是啊,多少个他呀——恋过我,
恋我春华朝气花荣季,那时你说:
是啊,多少个他呀——恋过我,
恋我浓妆淡抹总相宜;
是他,是他,只是他,那时你说:
是啊,只是他呀——宠着我,
宠我倔倔强强大执著,那时你说:
是啊,只是他呀——宠着我,
宠我多愁善感——小作作
那时、啊!炉火,是炉火,融融的,
那时你啊,你会说:啊——好快呀,我那爱,
瞌睡工夫走了呦——跑去星空喽,
那时你啊,你会说:咳——好难呀,我这爱,
走一步啊,一重山,这山又望那山巅
三 译 注 / 译 后 感
1' 首先,特别鸣谢:本作主要参考文献 a b c d e
1 原作主题: 看似智者达人在诲人(对话女人):“有爱人生如梦短暂,顷刻即逝,当且行且珍惜”; 初感这首英文诗歌虽小,但其文学价值、社会意义均属跨时代、跨国界、跨人种、跨阶层;其创意独到别致,做工玲珑精巧,明喻、暗喻、借代、侧写、对仗、对偶、对比、排比、互文互体,俯拾皆是,一步一景,绘声绘色;全文主旨鲜明,起承转合,首尾相扣,有放有收,顺理成章;笔触意境空灵飘逸,略约诙谐缠绵;整体移就寓理,准一气呵成,且大言至简,语轻义重,共鸣悠远
2 原作主题立意: 老妪垂暮,梦会旧情欲重温即刻,猛醒,遂自白彻悟:人生美好,如梦短暂,稍纵即逝,真爱有限,遗怨无期;无限感叹眷恋既往至爱难以割舍、如影随行、挥之不去,如山外见山,辗转缠绵于怀之怅然心幕
3 作者叶芝藉诗绘展一暮年寡居凡妪憩坐炉畔、睹物思人、触景生情、渐入梦乡;后过目往情间驻步最爱情曲即刻,因迎火瞌倾盹栽猛醒而惋叹有爱人生如梦短暂即逝,未且行且珍惜;同时又无限眷恋既往至爱难以割舍、挥之不去、如影随行,如山外见山辗转缠绵于怀的怅然心幕;诗中老人暮恋心境通过特写梦中梦后两瞬间,老人自身几个动作、一句自言自语完成。
4 本小诗入梦、出梦创意最难诗文表达、理解;对作者、译者、读者无不首要挑战
5 take down:搭乘、取路 去 ;例如:you may take bus 5 down to tiananmen;take that way home, shall we(语境主人公“你”入梦节点)
6 book : 书,卷,册,合订本,连环(画)册;本诗此处用于喻体移就(情感史册/画卷;本体为语境主人公情感史)
7 look : 本诗=(景物)外观、外貌
8 moments of glad grace:美好时刻(本诗=花好月圆/春华朝阳等最佳时节)
9 love :本诗=名词,=(相貌)可爱,好看,养眼
10 false :人工的,人造的,假饰的/眉毛,头发,牙齿,五官等(本诗=非素面朝天的=化妆\整容的)
11 true :天然的,本真的,本质的,天生的,自然的(本诗=素面朝天的 )
12 pilgrim : 五体投地,一往直前,不远 N 里,无悔无怨奔目的地之信徒(本诗=贬义词)
13 the pilgrim Soul: Soul大写 = 特指 = 心气\心态\心劲儿+the pilgrim = 借代修辞;虔诚笃信,一去不回头的信徒心气\心态\心劲儿;通感类比参考:阿Q劲儿、学者范儿、公主病、大腕儿派头儿、IT款、学究版、孩子气儿,菩萨心,玻璃心,豹子胆
14 the sorrow:本诗=使人/令人/带来:不悦/不快的(非不悦/不快的;属:使动词,它动词,非自动词 )
15 changing face:多变的、易变的脸色/脸子/面子/面孔(非在变换的脸;在本诗可理解为"难料/变化不定的 " )
16 the glowing bars:暖暖的炉箅子/碳火架,本诗+the=喻体,暗喻暖男(本体为语境主人公缅怀对象;所在行为语境主人公“你”出梦节点)
17 how: 本诗非“ 如何、怎样 ”,非引出疑问句,而是引出肯定句、感叹句(全作立意主旨/点睛之笔),取 “ 好,多么,太” 之义,(其所在句中无任何标点)
18 Love : 大写=特指,本诗指妪叟双方对彼此之爱(钟爱与宠爱)
19 the mountains overhead :峰峦叠嶂,本诗+the=久久萦绕于心,难以释怀
20 fled And paced :两动词一快一慢,且之间无标点,有how同时修饰(暗示宠爱离开快,钟爱放下慢,难释怀)
21 amid a crowd of stars : 西方传统理念之一,逝者化星辰,一星一灵魂
22 shadows deep : 与其所牵涉之更多事物
23 and full of sleep : 且朦朦胧胧, 充满睡意时
24 依据原作中两处“ ; ”号,依据原作中唯一“ 。”号,依据原作中诸多 and(那时/当时你 )贯穿全文,至小诗首尾相扣,递进给力,脱颖、升华主题宗旨,故,诗题 When you are old 译作:“ 那时你老了 ” 为宜,更契合原作潜台词——予读者更广阔认知空间
25 原文第二段中 But 作用不可小觑,彰显其前后两行彼此互文互体,彼此对比工整鲜明,合情合理,堪称文中修辞精致一景:在相对同一人生时期,其前者(12 两行)贪图其外在、长处、优点;而其后者(34 两行)包容其内在、短处、缺点;故,译该 But, 落笔极易似是而非,望文生义,形式化,无视该 But 词义天职(用在后半句,表示转折、对比),极易或恣意信笔,或含糊其辞,抑或视而漏译
26 中外互译,归根结底,人文互译;一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间;翻译要完美原意,需要同观原作视野,跻身原作境地;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞,修辞差异之切换,之对接,不可或缺
27 本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友积极参与,相互学习,共同提高
有种心情叫偷偷自乐,也有种心情叫闷闷不乐。我精心收集了表达心情的英语 句子 带中文翻译,供大家欣赏学习!
表达心情的英语句子带中文翻译精选
1、I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night
你是我晚上睡觉前最想聊天的人,我爱这种感觉。
2、Here's my love Take itHere's my heart, don't break it Here's my hand, hold it And together we will make it forever
这是我的爱,收下吧。这是我的心,别打碎了。这是我的手,握好了。我们将在一起,永远…永远…
3、Sometimes you have to smile and act like everything is okay, hold back the tears and walk away Richard Siken
有时候你不得不笑,表现得好像一切OK,然后,忍着眼泪走开。
4、Sometimes, you're missing someone so much, but when that somebody shows up, you do nothing
有时候,日夜思念。可是当思念的人出现在眼前,你却安之若素。
5、love you not becauce of who you are ,but becauce of who I am when Iam with you
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
6、Tired heart is always hovering between adhering to and giving up, indecisive Trouble is that memory is good, the mind should not mind will stay in memory
心累,就是常常徘徊在坚持和放弃之间,举棋不定。烦恼,就是记性太好,该记的,不该记的都会留在记忆里。
7、Everything will be okay in the end If it's not okay, it's not the end
每件事最后都会是好事。如果不是好事,说明还没到最后。
8、Everybody wants happiness No one wants pain But how can you make a rainbow without a little rain
所有人都想得到幸福,不愿承担痛苦,但是不下点小雨,哪来的彩虹
9、No matter when you start, it is important that you do not stop after starting No matter when you end, it is more important that you do not regret after ended
不论你在什么时候开始,重要的是开始之后就不要轻言放弃;不论你在什么时候结束,重要的是结束之后就不要后悔。
10、If you want something you've never had, then you've got to do something you've never Done
如果你想拥有你从未有过的东西,那么你必须去做你从未做过的事情。
11、I am on my way to future, where you are there
我要去有你的未来
12、Dear music, thank you for being there when nobody else was
亲爱的音乐,谢谢你在我孤独时,陪伴在我左右。
13、1 Universe, 9 Planets, 204 Countries,809 Islands, 7 Seas, and I had the Privilege to meet you
1个宇宙,9大行星,204个国家,809个岛屿,7个大洋,我竟如此幸运,可以遇见你。
14、It is better to stay silent and be thought a fool, than to open one's mouth and remove all doubt
宁愿保持沉默让人看起来像个傻子,也不要一开口就证明自己确实如此。
15、When I wake up every morning, the greatest joy is gazing upon you and sunshine, that is the future I desire
每天早上醒来,最大的愉悦就是看到你和阳光都在,这就是我想要的未来。
16、If a man wants you, nothing can keep him away If he doesn't, nothing can make him stay
如果他爱你,没人能妨碍他靠近;如果他忘情,也无力去阻止他离去。
17、Don't compare your life to others, you have no idea what their journey is all about No one is charge of your happiness except you
不要拿自己的生活跟别人比,因为你无法了解别人的经历。没人能主宰你的幸福,除了你自己!
18、Do what makes you happy Be with who makes you smile Laugh as much as you breath Love as long as you live
做让你开心的事,交能逗你乐的朋友;像呼吸一样频繁地开怀笑,像生命一样长久地全心爱。
19、Imperfection is beauty,madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring
不完美才是美丽,疯狂是种天分,超离谱总好过超无聊。——玛丽莲 · 梦露
20、To lost in something you love is better than to win in something you hate
宁可失败在你喜欢的事情上,也不要成功在你所憎恶的事情上。
表达心情的英语句子带中文翻译集锦
A bad day never has a good night倒霉的一天不会有安眠的一晚。
A merry heart goes all the way生性乐观,事事顺利。
A merry heart makes a long life乐观的个性终身受用。
A smile makes you ten years younger笑一笑,十年少。
A soft answer turns away wrath,回答柔和能消怒。
An angry man is not fit to pray, 愤怒的人不适合祈祷。
Anger and haste hinder good counsel,愤怒和急迫足以误大计。(小不忍则乱大谋)。
Anger can be an expensive luxury愤怒是昂贵的奢侈品。
Anger is a short madness发怒是短暂的疯狂。
Anger is as a stone cast into a wasp’ s nest愤怒就像是把石头柄进了马蜂窝。
Anger is the cause of sin愤怒乃罪恶之源。
Anger rests in the bosom of folly怒火常占据蠢人的胸中。
Anger without power is folly怒而无力,愚蠢之举。
Antagonism is not good for fowls, and it is not good for goats; worse still, it is not good for human beings,敌意对鸟类无益,对山羊无益,对人类也无 益。(antagonism:敌对,对抗)。
Be a I ways as merry as ever you can, for no one delights in a sorrowful man 务请心情常欢畅,只因无人喜忧伤。
In moderating, not satisfying, desires,lies peace,节欲不纵情,心情得安宁。
In prosperity caution, in adversity patience处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
It is a poor heart that never rejoices, 内心毫无快乐的人最可怜。
It is not work that kills, but worry,劳动不伤人,忧虑才伤人。
Joy and sorrow are next-door neighbors,悲喜常相伴。
Joy put heart into a man人逢喜事精神爽。
Joy shared with others are more enjoyed与人同乐,其乐无穷。
Keep a green tree in your heart and perhaps a singing bird wi I I come心中有绿树,或有飞鸟鸣。
Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep a I one欢笑时世界与你同欢笑,哭泣时一人独自哭泣。
Laughter is the best medicine笑是良药。
表达心情的英语句子带中文翻译推荐
Once burned by milk you wi I I blow on cold water热牛奶烫过嘴,从此只喝冷水。
One bean does not make a whole meal, —颗豆子称不上一顿正餐。
One does not look for good from good,人总不会在好事中寻找美好。
One has lived too near a wood to be frightened by owls,深知底蕴,不以为怪。(ow丨:猫头鹰)。
One joy scatters a hundred grieves —喜去百忧。(grief:悲伤的事)o One, s own meat dishes are not as delicious as other' s vegetarian ones自家的肉不香,人家的菜有味。
Our worst misfortunes are those which never befall us最不幸的事,总是还未发生在自己的身上。
Quietness is best宁静最好。
Remembrance often may start a tear回忆常带来泪水。
Rust destroys iron, and grief the heart铸会侵蚀铁,忧愁会戕害心灵。
Short folk are soon angry小人易怒。
Sleeping is the best cure for waking troubles睡目民是良药,专治醒时愁。
Sorrow and an evil life makes soon an old wife,愁恨催人老。
Sorrow is at parting if at meeting there be laughter离时苦,聚时乐。
Sorrows remembered sweeten present joy,忧伤的回忆使眼前的欢乐甜美。
Tears are the silent language of grief目艮泪是悲伤的无声言语。
Tears cannot put out a fire,目艮泪救不了火。
Tell the truth and shame the devil说出实话,使坏人羞愧。
Telling your troubles is swelling your troubles诉说烦恼等于增加烦恼。
The joy of the heart makes the face merry人逢喜事精神爽。
1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
6) Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
7) Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
8) Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
10) Don‘t cry because it is over, smile because it happened
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)