哇!有点麻烦啰!
kyou mo ippai asondayo
do ro ma mi re o ni go kko tyan ba ra
どろまみれ 鬼ごっこ ちゃんばら〖浑身是泥 捉迷藏 嬉戏打闹〗
ke ga se zu na ka yo ku a soun da ka na
ケガせず 仲良く 游んだカナ?〖有不受伤 友好地 在玩吗?〗
tyo tto ha ken ka mo atta yo
ちょっとは ケンカも あったよ〖虽然稍微 也有试过 吵架〗
mou ne mu i tatte ra re na i
もう ねむい 立ってられない〖已经 发困了 连站也站不稳了〗
mou ne mu i o ya su mi da mon ne
もう ねむい おやすみだもんね〖已经 发困了 那么晚安吧〗
kyou ha don na yu me mi ru ka na
今日は どんな 梦みるかな〖今天会 做个 怎样的梦呢〗
o i si i go han ha de te ku ru ka na
おいしい ゴハンは 出てくるかな〖会出现 好吃的 米饭吗〗
kyou ha don na hi datta ka na
今日は どんな 日だったかな〖今天会 是个 怎样的日子呢〗
wa ha hatte wa ratte ta ka na
ワハハって 笑ってたかな〖能让我们 哇哈哈地笑吗〗
kyou mo o te tu da i gan batta
今日も おてつだい がんばった〖今天也 努力地 做家务了〗
o ryou ri o sen ta ku o sou ji
お料理 お洗濯 お扫除〖做菜 洗衣服 打扫〗
yo i ko de na ka yo ku gan ba re ta ka na
良い子で 仲良く がんばれたカナ?〖有乖乖地 友好地 去做吗?〗
yappa ri ken ka mo si tyatta yo
やっぱり ケンカも しちゃったよ〖果然 最后还是 吵架了〗
mou ne mu i me ga a ka na i
もう ねむい 目があかない〖已经 发困了 眼睛也睁不开〗
mou ne mu i o ya su mi de su
もう ねむい おやすみです〖已经 发困了 晚安了哦〗
kyou ha don na yu me mi mu ka na
今日は どんな 梦みるかな〖今天会 做个 怎样的梦呢〗
o mo tya ni ka ko ma re te na i k na
おもちゃに 囲まれて ないかな〖周围会有 一大堆 玩具吗〗
kyou ha don na hi datta ka na
今日は どんな 日だったかな〖今天会 是个 怎样的日子呢〗
na i ta ko to ha mou wa su re tyatta yo
泣いたコトは もう 忘れちゃったよ〖令人哭泣的事情 都已经 忘记了〗
kyou mo gen ki ippai ta no si katta mi ta i ne
今日も元気一杯 楽しかったみたいね〖<今天也精神满满 好像挺快乐呢〗
yo katta wa ne saa yo i ko ha mou o ya su mi
良かったわね…さあ 良い子はもうおやすみ〖真是太好了…来吧 乖孩子该睡觉了〗
nen ne nen ne nen ne
ねんね ねんね ねんね〖睡吧 睡吧 睡吧〗
a ra…wa ta si ma de na ku ta ku natte ki tyatta wa!
あら…私まで眠たくなってきちゃったわ!」〖啊啦…连我也开始想睡觉了!>〗
mou ne mu i hu don hai ttya ou
もう ねむい ふとん入っちゃおう〖已经 发困了 进入被子里去吧〗
mou ne mu i o ya su mi de su
もう ねむい おやすみです〖已经 发困了 晚安了哦〗
kyou ha don na yu me mi ru ka na
今日は どんな 梦みるかな〖今天会 做个 怎样的梦呢〗
yu me de mo issyo ni a so bi ta i
梦でも 一绪に 游びたい〖就算是梦 也想 一起去玩〗
a su ha don na hi ni na ru ka na
明日は どんな 日になるかな〖明天会 是个 怎样的日子呢〗
kyou yo ri ippa i wa ra ttya u zo
今日より いっぱい 笑っちゃうぞ〖相信一定会 比今天 更开心〗
以上。
你最重要的东西是什么呢
那为什么会被你视为重要呢?
会因为感情而失去吗?
有冷静下来考虑过吗?
我不知道,现在向你寻求也不知好还是不好。
你将会失去你最重要的的东西。
若是你期待那样的话。
注:
今のあなたに求めて良いのでしょうか。
私にはわかりません
这句话因为语序问题,所以我把我不知道这句话翻译在了前面。
希望能帮到你。
楼上那都神马
给你俩更靠谱但仍不保对的吧,“找”在这儿用确实不好办
前半句两种:探してるのは贵様だ!/狙ってるのは贵様だ!
后半句两种:ぶっ飞ばしてやる!/叩き溃してやる!
嗯可以自由组合出4句话,你看怎么说合适吧
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)