吵架有很多单词,一般都有两种记性,既是动词又是名词。
1quarrel
n
争吵,
不和,
口角
the
quarrel
resulted
in
his
mother
leaving
the
house
争吵导致了他母亲离家出走。
v
争吵,
争辩
i
know
you've
been
quarrelling
a
lot
lately
我知道你们近来时常吵嘴。
2fight
名词
n
打架,
吵架
jim
was
able
to
hold
back
his
anger
and
avoid
a
fight
v打架,
吵架
when
dogs
fight,
they
use
their
teeth
狗打架时用牙齿。
最常用的就这俩,希望对你有帮助!
吉姆总算抑制住了愤怒,
从而避免了一场殴斗。
引言:深圳一女子在地铁上与老外吵架,当众大骂,女子的这种行为不违法,但是在公共场合骂人是不文明的行为,特别的没有素质。从视频中可以看得出来,俩人吵得非常激烈,这位外国男士一直也是很有礼貌,并没有动粗,女子的情绪十分激动,辱骂他及他的家人。但是因为二人全程都是用英文交流,周围的人都很蒙圈,听不懂他们两个具体说的是什么。有熟悉英语的网友将他们吵架的视频翻译成汉语,并显示在屏幕上,大家才知道他们两个人吵架的具体内容。
一、中国是一个文明的国家
我们中国是一个礼仪之邦,拥有5000年的历史文明,文化底蕴十分的厚重,而深圳也是一个十分开放包容的城市,在地铁上发生这样的事情,本来是一件极为平常的事,因为该女子直接叫别人滚回去,并且在辱骂对方的父母,看起来非常的没有礼貌,乘坐地铁的时候人是非常多的,也非常的拥挤,着急上班的人彼此之间挤到了或者是踩到了都是很正常的,不应该用这样的态度来和对方交流,完全可以采取更好的方式化解问题,比如互相道歉,互相谅解,而不应该吵架,或者对别人进行言语上的侮辱。
二、结语
父母在每个人心中都是神圣不可侵犯的,面对自己犯下的错误,很多人都会选择自己承担后果,但是如果借着自己的错误来污蔑父母,是不能接受的。不排除一些外国人在中国显示自己的优越感或者是不遵守中国的规矩,对于这样的外国人,我们不欢迎不惯着也不会客气,但是中国是一个开放包容的国家,对于那些真诚友好的外国人,我们欢迎他们来中国走走看看。而且在与外国人打交道时,应该展现出我们国人的素质。
有argue quarrel scrap等
##argue##^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
不及物动词 vi
1争论,辩论;争吵[(+with/over/about)]
I'm not going to argue with you tonight
我今晚不想与你争辩。
2提出理由[(+for/against)]
He argued against the plan
他据理反对这个计划。
及物动词 vt
1辩论;议论
We argued the matter over for hours
我们为这事辩论了几小时。
2主张,认为[+that]
Columbus argued that the world was round
哥伦布认为地球是圆形的。
3说服[(+into/out of)]
We argued her out of going on such a dangerous journey
我们说服她不要去作这样危险的旅行。
4证明,表明[O2][+that]
##quarrel## ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
名词 n [C]
1争吵;不和;吵闹[(+with/between/about)]
He is good-natured and has never had a quarrel with anyone
他脾气很好,从不和任何人争吵。
2争吵的原因;怨言;责备[(+with/against)]
I have no quarrel with what you say
我对你的话没有反对意见。
不及物动词 vi
1争吵,不和[(+with/about/over)]
She often quarreled with her husband over trivial matters
她常因小事情与丈夫争吵。
It's no use quarrelling about it with me
关于这件事与我争吵毫无用处。
2埋怨;责备;挑剔[(+with)]
scrap,但这个不大常用吧,上面两个掌握住就行了
1 It's not like that 不是那样的
It's not like that这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that“不是那样的。”当然随着语气及情境的不同,It's not like that这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2 There is nothing good playing 没好**可看
这里的There's nothing good playing是接着问句而来的,指的是“没有好**可看。”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV
3 I've gotten carried away 我扯太远了。
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away
4 Good thing 还好,幸好…
在美语当中若要表达中文里“还好,幸好…”的语气,你就可以用Good thing做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5 I don't believe you're bringing this up 你现在提这件事真是岂有此理
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指“提到(某件事)”。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up
6 spy on 跟监(某人)
spy这个字就是“间谍”。当动词用的意思自然就是“做间谍做的事”,也就是“监视,跟踪”之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
7 There's no other way of saying it没有别种说法
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There's no other way of saying it这句话,来表达自己避无可避的为难,因为“没有别种说法。”
8 That will not always be the case 情况不会永远是这样
case这个字有“情况”的意思,That will be the case就是指“情况就会是这样了。”但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case“情况不会永远是这样。”
9 She is coming on to you 她对你有意思
She is coming on to you这句话是用在两性的关系上,意思是“她对你投怀送抱。”也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you“她对你眉来眼去的。”这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞!
10 I was being polite我这是在说客气话
polite这个字,我们在学校学的意思是“有礼貌的。”当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite或是He has good manners不过I was being polite这句话是指“我这是在说客气话。”使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与“做作”artificial (a)又不一样了。
11 stand someone up 放(某人)鸽子
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
12 So that explains it 原来如此
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything“这就都说得通了。”
13 I feel the same way 我有同感。
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way“我有同感。”这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way赶快记起来。
14 Is there someone else 你是不是有了新欢?
Is there someone else这句话字面上是指“有其它人吗?”不过Is there someone else这句话在使用上,问的那个“其它人”一定是感情上的“新欢,新对象”,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else“你是不是有了新欢?”这可就不太妙了。
15 I can't help myself 我情不自禁
我无法控制自己。 I can't help myself这句话可不是“我帮不了自己。”(赶快消除记忆),其实 I can't help myself 这句话的意思是“我情不自禁。”指的是对自己的无能为力。I can't help 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说“我不禁纳闷了起来。”在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder
16 come hell or high water
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。就犹如中文的“就算天崩地裂…”,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
17 have something in common
have something in common是指“彼此有着共通点”,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common
18 What have you got to lose
What have you got to lose这句话当中的lose是指“失去”的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose “你有啥好损失的?”,来增强对方破釜沈舟的决心。
19 You shouldn't be so hard on yourself
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself“你不该这么苛责自己的”。让对方好过一些。
20 Don't get me started on it
这句话是指“别让我打开话匣子”,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it这句话是用来表达你对一件事情牢××满腹的心情。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)