《无法安宁》
导演:
格斯·范·桑特
Gus
Van
Sant
编剧:
Jason
Lew
(written
by)
主演:
米娅·华希科沃斯卡
Mia
Wasikowska
亨瑞·霍珀
Henry
Hopper
Enoch
Brae
简·亚当斯
Jane
Adams
Mabel
Tell
更多>>
影片类型:
剧情
国家/地区:
美国
对白语言:
英语
色彩:
彩色
制作成本:
$15,000,000/estimated
拍摄日期:
2009年11月13日
剧情
故事讲述米娅·华希科沃斯卡饰演的身患绝症的16岁女孩,遇上了一个比她更古怪的、喜欢参加别人葬礼的男孩(亨瑞·霍珀
饰)——他还有一个想象中的朋友、二战时候的日本神风特攻队的飞行员。两个被周遭抛弃的局外人就这样陷入了爱情……
幕后花絮
有人将本片形容为“范·桑特从影以来最独特的**”,不过《无法安宁》的主题依然是其最爱的青少年成长的创痛,忧郁而温柔。
影片的预算只有1500万美元,故事看起来也融合了多种元素,《哈罗德和慕德》式的黑色喜剧、《罗密欧朱丽叶》式轰轰烈烈的悲伤爱情,只不过都融合在格斯·范·桑特一贯波澜不惊的淡淡调子中,俏皮、伤感但也有些古怪。
外国人部分名字:
1、英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华亚当戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。
也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治史密斯第三。
2、法国人姓名
法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利勒内阿贝尔居伊德莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊德莫泊桑。
3、西班牙人和葡萄牙人姓名
西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。
如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈罗德里格斯德席尔瓦贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。
已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科佛朗哥(Francisco Franco)。
其全名是:弗朗西斯科保利诺埃梅内希尔多特奥杜洛佛朗哥巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。
扩展资料
相关知识
1、较早产生的姓氏源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2、英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M H Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W Reagan。
3、在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr, Prof, Pres 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)