关于钱的一文言文

关于钱的一文言文,第1张

原文翻译:

“钱”得名于“源泉”的“泉”,所以百姓每天都要用到它,钱的源泉是不会缺乏的。再远的地方它也能去,再深的地方它也能到。那些京城中的达官显贵,在学校中总是疲倦得打不起精神,对于清谈一事也极厌恶,每遇清谈之类的事,便瞌睡得不行,可是见到孔方兄便不同了,没有人不惊醒凝视的。

钱所能够给人们带来的祐护,可以说是吉祥没有不利的。为什么要读了书以后达到富贵呢?只要有钱,就会有享不尽的功名利禄。照这么说来,钱这东西可真是神物了。

它没有地位却受人尊敬,没有势力却那么红火,它能够推开富贵官宦之家的朱门、紫闼。有钱的地方,可以化危机为平安,可以让死的重新复活;可要是没钱了,那贵的就要变成贱的,活的也得把它杀咯。所以,和人争辩、打官司,没有钱是没有办法胜利的。

势孤力单,没有出仕的人,没有钱就不会被提拔。愁怨忿恨,没有钱就没有办法化解;好的声名,没有钱便不可能被传播。

洛阳城中的富贵人家,身居官位的那些人,对于孔方兄的热爱,从来都不曾停止。他们拉着它们的手,一直抱它们在怀中,不管它们的样子是优是劣,也不管它们有多大年岁。

在孔方兄的家中,宾客们总是聚得满满的,门前就同集市一样热闹。谚语说:“钱虽然没有听觉,却可以暗中指使别人做事。”这话难道是假的吗?又说:“有钱便可以役使鬼神。”那么更何况是人呢?

出处:出自西晋鲁褒的《钱神论》

字句翻译:

体:形体。乾、坤:指天、地。动静:指金钱的流通和储蓄。3行藏:与"动静"同义。节:规则。便易:便于交易。"不患"句:不用担心有所损耗。象寿:象征生命长久。"不匮(kuì溃)"句:意谓金钱的不匮乏象征"道"的运行不息。

孔方:古钱币外圆内方,故称。解:开,指使之露出笑容。严毅之颜:严肃刚毅的面容。丰衍:富裕盈足。穷竭:贫困。"哿(gě葛)矣"二句:语出《诗经·小雅·正月》。意谓乐了富人,苦了孤独无依者。哿,乐。

"钱之为言"句:谓钱之所以又叫"泉,,的原因。"泉"即古"钱"字,故云。幽:指幽昧的所在。衣冠:此指势族讲肄:讲学的地方。清谈:即玄谈,指崇尚老、庄,空谈玄理的言论。

原文如下:

钱之为言泉也,百姓日用,其源不匮。无远不往,无幽不至。京邑衣冠,疲劳讲肄,厌闻清淡,对之睡寐,见我家兄,莫不惊视。钱之所佑,吉无不利。何必读书,然后富贵。昔吕公欣悦于空版,汉祖克之于嬴二,文君解布裳而被锦绣,相如乘高盖而解犊鼻,官尊名显,皆钱所致。

空版至虚,而况有实;赢二虽少,以致亲密。由此论之,谓为神物。无德而尊,无势而热,排金门而入紫闼。危可使安,死可使活,贵可使贱,生可使杀。是故忿争非钱不胜,幽滞非钱不拔,怨仇非钱不解,令问非钱不发。

洛中朱衣,当途之士,爱我家兄,皆无已已,执我之手,抱我始终。不计优劣,不论年纪,宾客辐辏,门常如市。谚曰:“钱无耳,可暗使。” 岂虚也哉?曰:“有钱可使鬼。”而况于人乎?

扩展资料:

作品赏析:

钱币由社会发展进步,上智先觉者创造出它的形制,在商品交易中优越于币帛,作为流通媒体永存。这都是对钱币“为世神宝”的积极意义的阐发。

然而,钱币会造成以它为价值标准的贫富两极分化的社会状态,金钱能使人眉开眼笑,能使人说出最难启齿的话,能赋予人们不同的地位和命运。文中富人欢乐穷人愁的思古伤今慨叹,含有作者惶惑和对茕独者的哀怜之情。

正是从这种认识和情感出发,钱币深广地渗入各社会领域,对封建政治统治的腐蚀与破坏从当代衣冠士族的厌闻清谈,见钱惊视。

总结到“何必读书,然后富贵”,“钱之所祐,无吉不利”,从历史显赫人士事迹转而描写人情世态,渲染以虚拟人物的亲身经历,点明以流传的俗谚口碑。这构成一幅畸变衰朽的封建仕途官场风俗画。

可贵的是,作者对当时社会风气的批判,矛头直指权门势要、甚至最高的封建统治者。历史上吕公、汉高祖为“空版”、“赢二”动情系心,司马相如、卓文君也被金钱所拨弄;现实中金钱昂然进出公侯府第、“朱门”、“紫闼”,甚至皇宫内苑。

门第尊卑,权位予夺,仕路穷困显达,决狱生杀胜败,以至人际交往,世态炎凉,这些由堂皇庄严的封建政治权威及制度规章等决定的社会统治秩序的运行,在其强大横暴的表象之下,无不暗中为金钱势力所操纵,金钱仿佛成了主宰人们命运的上帝。

这是封建主义政治权力颓败于发展起来的货币势力面前的真实深刻的典型图画。

-钱神论

教你怎么用古文吵架:

原文:画个圈圈诅咒你噢~古文:画地成圆祝尔长眠。

原文:你咋不上天腻?古文:阁下何不同风起,扶摇直上九万里。

原文:秀恩爱,死得快~古文:爱而不藏,自取其亡。

原文:你别没事找事。古文:世上本无事庸人自扰之。

原文:和你没什么好说的。古文:酒逢知己千杯少话不投机半句多。

原文:我就看着你傻。古文:尝将冷眼观螃蟹看你横行到几时。

原文:请开始你的表演。古文:高朋已满座有请君登台。

原文:没脸没皮天下无敌。古文:相鼠有皮人而无仪。

原文:没脸没皮天下无敌。古文:相鼠有皮人而无仪。

原文:你这么牛咋不上天呢。古文:汝乃天娇何不上九霄。

原文:不要自讨没趣。古文:本来无一物何处惹尘埃。

原文:你这么牛家里人知道吗?古文:腰中雄剑长三尺君家严慈知不知。

1 还钞得钞这篇文言文的原文和解释

《寄园寄所寄》①

·

聂以道曾宰江右②一邑,有人早出卖菜,拾得至元③钞十五锭④,归以奉母。母怒曰:“得非盗而欺我!况我家未尝有此,立当祸至,可速送还!”子依命携往原拾处,果见寻钞者,付还。其人乃曰:“我原三十锭,汝何匿其半邪?”争不已,相持至聂前。聂推问村人,是实,乃判云:“失者三十锭,拾者十五锭,非汝钞也,可自别寻。此钞宜给贤母以养老!”

注释

①《寄园寄所寄》——清代赵吉士著。赵吉士,字天羽,安徽休宁人。顺治年间举人,康熙时任山西交城县令,后调任国子监丞。本篇转选自胡文炳所编《折狱龟鉴补》手抄本。本篇的内容,元代杨瑀著的《山居新语》中已有记述,聂以道也是元代人。

②江右——即江西。元代把全国划分若干路,江西路是今江西省北部沿长江一带地区,首府在德化(今九江市)。

③至元——元世祖忽必烈(1215—1294)在位时的年号。

④锭——古代银币铸成固定形状,叫锭,轻重不同,一般是一两为一锭。元明以后通行纸钞,但仍以锭为计算单位。

译文

聂以道曾在江西一个县任县令。有人早起卖菜,在路上拾得至元钞十五锭,拿回来交给母亲。母亲生气地说:“莫非是偷来的钱骗我!况且我家从来没有这么多的钱,一定要生大祸,赶快送还人家!”儿子依从母命,带了钱回到拾得的地方,果然看见有人来寻找,就还给了他。可是那个人却说:“原来是三十锭,你为什么藏下一半?”双方争执不下,一起来到聂以道那里。聂以道向村人调查,证明卖菜人所说属实,于是判决说:“丢的是三十锭,拾得是十五锭,说明拾得的不是你丢失的钱,你可以到别处寻找。这十五锭应该给贤母作养老金!”

2 聂以道宰江右一邑 翻译

译文 聂以道在江右一个县城做官。一天有一村民早上出去卖菜,途中拾得十五锭回到家里拿给母亲他的母生气地说:难道不是你盗来欺骗我的?就算有遗失,也不过是三两张而已,哪里有一束的道理呢?更何况我们家从来没有遇到这种事。灾祸很快就要来了!你立刻去送还失主,不要牵累到我们呀! (儿子当做没听到,)他母亲又把刚才的话说了一遍,她的儿子还是不听母亲说:如果真这样,我一定去告诉官府 儿子说:拾到的东西,送还给什么人呢? 母亲说:只要在原来拾到东西的地方等候,一定有失主来寻找的儿子于是遵照母亲的话带失物前往一会儿,果然见到有寻钞的人那个村民本来心地淳朴质直,竟然没有问那人丢了多少钱就把钞票还给那人了旁边围观的人都叫那人分点钱给村民作为赏励,失主反说:我原来是三十锭钞,现在只有一半,哪有赏他的道理?"于是争吵起来,最后吵到衙门聂以道细问村民,他的话可信又暗地里传来他母亲审问,证词一致,于是让他们两个各自陈说,失主确实失了三十锭,拾得者确实是拾得十五锭立好文状两人签字画押后,聂以道告诉失主说:这不是你丢失的钞票,一定是上天恩赐给这位贤良的母亲用来养老的如果有人捡到三十锭,就是你的钞票你到别处去寻找吧 于是就把那些钞票给那母子俩,听到这件事的人都拍手叫好

顺便也告诉一下你 答案

1AB 2B 3得非盗来而欺我乎:难不成是你盗来欺骗我的? 此非汝钞,必天赐贤母以养老者。:这不是你丢失的钞票,一定是上天恩赐给这位贤良的母亲用来养老的

4母亲具有实事求是,诚实的品质

回答完毕

3 文言文还钞得钞的翻译

聂以道曾在江西一个县任县令。

有人早起卖菜,在路上拾得至元钞十五锭,拿回来交给母亲。母亲生气地说:“莫非是偷来的钱骗我!况且我家从来没有这么多的钱,一定要生大祸,赶快送还人家!”儿子依从母命,带了钱回到拾得的地方,果然看见有人来寻找,就还给了他。

可是那个人却说:“原来是三十锭,你为什么藏下一半?”双方争执不下,一起来到聂以道那里。聂以道向村人调查,证明卖菜人所说属实,于是判决说:“丢的是三十锭,拾得是十五锭,说明拾得的不是你丢失的钱,你可以到别处寻找。

这十五锭应该给贤母作养老金!”。

4 文言文翻译

聂以道在江右一邑任官,贤良的母亲推却拾来的遗失的钞票一天有一村民早上出去卖菜,途中拾得十五锭至元钞回到家里拿给母亲其母生气的说:难不成是你盗来欺骗我的?就算有遗失,也不过是三两张而已,哪里有一束的道理呢?更何况我们家从来没有遇到这种事,灾祸很快就要来了!你立刻去送还失主,不要牵累到我们呀!

再三地劝说,她的儿子还是不听母亲说:如果真这样,我必须去告诉官府

儿子说:拾到的东西,送还给什么人呢?

母亲说:只要在原来拾到东西的地方等候,一定有失主来寻找的儿子于是遵照母亲的话带失物前往一会儿,果然见到有寻钞的人那个村民本来心地淳朴质直,竟然没有问那人丢了多少钱就把钞票还给那人了旁边围观的人都叫那人分点钱给村民作为赏励,失主反说:我原来是三十锭钞,现在只有一半,哪有赏他的道理?"于是争吵起来,最后吵到衙门聂以道细问村民,他的话可信又暗地里传来他母亲审问,证词一致,于是让他们两个各自陈说,失主确实失了三十锭,拾得者确实是拾得十五锭文状在官后,但却告诉失主说:这不是你丢失的钞票,一定是上天恩赐给这位贤良的母亲用来养老的如果是三十锭,就是你的钞票你到别处去寻找吧

于是就把那些钞票给那俩母子,听到这件事的人都拍手叫好

5 何岳文言文翻译

秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。

他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。 秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

6 古文翻译

原文:

班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

选自《后汉书·班超传》

译文:

班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”

7 王欢耽学的文言文译文如题,这篇古文的译文

王欢字君厚,乐陵人也安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之欢守志弥固,遂为通儒 王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人安于贫困的现状而喜欢学习精神专一地沉迷于学业之中,不经营自己家的产业常常边乞讨食物边诵读诗经中的句子虽然家中没有一斗米的储蓄,心意却一如既往他的妻子担心这件事,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他王欢坚守他的志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒。

1 吝啬老人的译文 (文言文启蒙读本)

译文:

汉代有一个人,年老了没有孩子,家庭富裕,生性俭省吝啬,衣服破旧,食物粗砺。每天很早就起床开始劳动,一直到晚上才休息;经营料理产业,积攒搜刮钱财不满足,然而自己却舍不得用一点。有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱,从厅堂中出来,一边走,一边减少钱数,等他走到屋外,手里只剩下一半的钱了。闭着眼睛把钱拿给乞讨的人。不一会儿,再次嘱咐乞讨的人说:“我已经把家中全部财产拿来帮助你,你千万不要随便告诉别人,免得其他人再照你的样子来向我讨钱!”老人过了不多久就死了,他的田地房屋被官家没收,货物钱财被充到国库里。

2 文言文刘先生传翻译

《刘先生传》译文:

刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面。有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱,就买盐、酪后就直接回去,用完了再出来讨钱。每天带一个竹篮,其中放着大笔小笔、棕帚、麻拂等物件,各个寺庙都走遍,拂拭神佛的塑像鼻子、耳洞里有尘土,就用笔把它弄出来,这样就成了常事,方圆百里的人都认识熟悉他。县城里的一个富人曾经赠送给他一件袍子,刘先生高兴地道谢后走了。过了几天见到他,还是像以前一样穿着旧衣服,便问他为什么,他说:“我差点被你拖累。我常常每天出去,庵有门不关,等回来了就睡,门也不上闩。自从得到袍子后, 他出去,就心里记挂着,于是就买了一把锁,出门就锁上。有时穿袍子出门,晚上回来就紧紧收好防止被盗。几天以来一直内心不安,不能作出决定。今天偶然穿它上街,忽然自己悟到因为一件袍子的缘故,使自己的心中竟然变得这样,这实在是非常可笑。恰巧碰到一个人从我的面前经过,就脱了袍子给他,我的心里才变得坦然,不再挂念着它。唉,我差点让你给拖累了。”

3 谢玄应举文言文

是这个吗?

玄字幼度。少颖悟,与从兄朗俱为叔父安所器重。安尝戒约子侄,因曰:“子弟亦何豫人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”安悦。玄少好佩紫罗香囊,安患之,而不欲伤其意,因戏赌取,即焚之,于此遂止。

及长,有经国才略,屡辟不起。后与王珣俱被桓温辟为掾,并礼重之。转征西将军桓豁司马、领南郡相、监北征诸军事。于时苻坚强盛,边境数被侵寇,朝廷求文武良将可以镇御北方者,安乃以玄应举。中书郎郗超虽素与玄不善,闻而叹之,曰:“安违众举亲,明也。玄必不负举,才也。”时咸以为不然。超曰:“吾尝与玄共在桓公府,见其使才,虽履屐间亦得其任,所以知之。”于是征还,拜建武将军、兖州刺史、领广陵相、监江北诸军事。

时苻坚遣军围襄阳,车骑将军桓冲御之。诏玄发三州人丁,遣彭城内史何谦游军淮泗,以为形援。襄阳既没,坚将彭超攻龙骧将军戴逯于彭城。玄率东莞太守高衡、后军将军何谦次于泗口,欲遣间使报逯,令知救至,其道无由。小将田泓请行,乃没水潜行,将趣城,为贼所获。贼厚赂泓,使云“南军已败”。泓伪许之。既而告城中曰:“南军垂至,我单行来报,为贼所得,勉之!”遂遇害。时彭超置辎重于留城,玄乃扬声遣谦等向留城。超闻之,还保辎重。谦驰进,解彭城围。超复进军南侵,坚将句难、毛当自襄阳来会。超围幽州刺史田洛于三阿,有众六万。诏征虏将军谢石率水军次涂中,右卫将军毛安之、游击将军河间王昙之、淮南太守杨广、宣城内史丘准次堂邑。既而盱眙城陷,高密内史毛藻没,安之等军人相惊,遂各散退,朝廷震动。玄于是自广陵西讨难等。何谦解田洛围,进据白马,与贼大战,破之,斩其伪将都颜。因复进击,又破之。斩其伪将邵保。超、难引退。玄率何谦、戴逯、田洛追之,战于君川,复大破之。玄参军刘牢之攻破浮航及白船,督护诸葛侃、单父令李都又破其运舰。难等相率北走,仅以身免。于是罢彭城、下邳二戍。诏遣殿中将军慰劳,进号冠军,加领徐州刺史,还于广陵,以功封东兴县侯。

及苻坚自率兵次于项城,众号百万,而凉州之师始达咸阳,蜀汉顺流,幽并系至。先遣苻融、慕容、张蚝、苻方等至颍口,梁成、王显等屯洛涧。诏以玄为前锋、都督徐兖青三州扬州之晋陵幽州之燕国诸军事,与叔父征虏将军石、从弟辅国将军琰、西中郎将桓伊、龙骧将军檀玄、建威将军戴熙、扬武将军陶隐等距之,众凡八万。玄先遣广陵相刘牢之五千人直指洛涧,即斩梁成及成弟云,步骑崩溃,争赴淮水。牢之纵兵追之,生擒坚伪将梁他、王显、梁悌、慕容屈氏等,收其军实。坚进屯寿阳,列阵临肥水,玄军不得渡。玄使谓苻融曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。诸君稍却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!”坚众皆曰:“宜阻肥水,莫令得上。我众彼寡,势必万全。”坚曰:“但却军,令得过,而我以铁骑数十万向水,逼而杀之。”融亦以为然,遂麾使却阵,众因乱不能止。于是玄与琰、伊等以精锐八千涉渡肥水。石军距张蚝,小退。玄、琰仍进,决战肥水南。坚中流矢,临阵斩融。坚众奔溃,自相蹈藉投水死者不可胜计,肥水为之不流。余众弃甲宵遁,闻风声鹤唳,皆以为王师已至,草行露宿,重以饥冻,死者十七八。获坚乘舆云母车,仪服、器械、军资、珍宝山积,牛马驴骡骆驼十万余。诏遣殿中将军慰劳。进号前将军、假节,固让不受。赐钱百万,彩千匹。

4 文言文《农夫殴宦》译文

曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我只有去死罢了!”于是殴打太监。

街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。

5 秦琼卖马的文言文

第八回 三义坊当锏受腌臢 二贤庄卖马识豪杰 词曰: 牝牡骊黄,戋戋岂是好汉相?没个孙阳,骏骨谁相赏?伏枥悲 鸣,气吐青云漾。

多惆怅,盐车踯躅,太行道上。 调寄“点绛唇” 宝刀虽利,不动文士之心。

骏马虽良,不中农夫之用。好汉虽有掀天揭地本领。

谁人识他、重他?还要挖苦他。那两个少年与王小二拱手,就问道:“这位就是秦爷么?”小二道:“正是。”

二人性:“秦大哥请了。”叔宝不知其故,到堂前叙揖。

二人上坐。叔宝主席相陪。

王小二看三杯茶来。茶罢,叔宝开言道:“二兄有何见教?”二人答道:“小的们也在本州当个小差使。

闻秦兄是个方家,特来说分上。”叔宝道:“有甚见教?”二人性:“这王小二在敞衙门前开饭店多年,倒也负个老实之名。

不知怎么千日之长,一日之短,得罪于秦兄?说仍旧怪他,小的们特来告罪。”叔宝道:“并没有这话,这却从何而来?”二人性:“都说兄怪他,有些店帐不肯还他。

若公然怪他,索性还了他银子;摆布他一场,却是不难的。若不还他银子,使小人得以捏词。”

叔宝多么夫君,受他颠簸,早知是王小二央来,会语言的乔人了。“我只把直言相告二兄:我并不怪他匹俦,只因我囊橐罄空,有些盘费银两,在一个樊朋侪身边。

他往泽州投文,只在早晚来,算还他店帐。”二人性:“兄山东朋侪,大抵任性的多。

等见谁人朋侪,也要吃饱了饭,才好等得;叫他开饭店的也难服事。若要还是管顾,资源不敷;若简慢了兄,就说开饭店的炎凉,厌常喜新。

客人如虎居山,传将出去,鬼也没得上门,饭店都开不成了。常言道:‘求人不如求己。

’倘使樊朋侪一年不来,也等一年不成?兄本衙门,不见死回也要捉比,宅上免不得震天动地。凡事要本身活变。”

叔宝如酒醉方醒,对二人道:“承兄指教,我也不等那樊朋侪来了。有两根金装锏,将他卖了算还店帐;余下的做回乡盘费。”

二人叫王小二道:“小二哥,秦爷并不怪你。倒要把金装锏卖了,还你饭钱。

你须还是伏侍。”也不通姓名,举手作别而去。

好似: 在笼矍鸽(矍鸟)能调舌,去水蛟龙未得飞。 叔宝到后边摒挡金装锏。

王小二忽起奸心:“这个姓秦的刁滑,到有两根甚么金装锏,不肯早卖,直等我央人说很多闲话,方才脱手。不要叫他卖,恐别人讨了自制去。

我哄他当在潞州,算还我银子,打发他起家;加些利钱儿,赎将出来。剥金子打金饰,与老婆带将起来。

多的金于,剩下拿去兑与人,伉俪发迹,都在这金装锏上了。”笑脸满面,走到后边来。

叔宝坐在草铺上,将两条锏横在本身膝上,上面有些铜青了。他这锏原不是纯金的,原是熟铜流金在上面。

从祖秦旭传父秦彝,传到他已经三世了。挂在鞍旁,那锏楞上的金都磨去了,只是槽凹里有些金气。

放在草铺上,地湿发了铜青。叔宝自发没有看相,只得拿一把穰草,将铜青擦去;耀目争光。

王小二只道上边有多少金子,朦着眼道:“秦爷,这个锏不要卖。”叔宝道:“为何不要卖?”小二道:“我这潞州有个隆茂号寺库,专当人甚么短脚货。

秦爷将这锏抵当几两银子,买些柴米,将高就低,我伏事你老人家。待平阳府樊爷来到,加些利钱,赎去就是了。”

叔宝也舍不得两条金锏卖与他人,甘心去当,答复小二道:“你的所见,正合我意,同去当了罢!” 同王小二走到三义坊一个大姓人家,门旁黑直棂内,门挂“隆茂号当”字牌。径走进去,将锏在柜上一放,放得重了些,主人就有些恨嫌之意。

“呀!不要打坏了我的柜桌!”叔宝道:“要当银子。”主人性:“如许东西,只好算废铜。”

叔宝道:“是我用的武器,怎么叫做废铜呢?”主人性:“你便拿得他动,叫做武器。我们当久了,没用他处,只好熔做家伙卖,却不是废铜?”叔宝道:“就是废铜罢了。”

拿大称来称斤两,那两根锏重一百二十八斤。主人性:“朋侪,还要除些折耗。”

叔宝道:“上面金子也不算,有甚么折耗?”主人性:“不外是金子的风景,那边作得帐!何况那两个靶子,算不得铜价,化铜时就烧成灰了。如今是铁枥木的,极重。”

叔宝却慷慨道:“把那八斤零头撤除,作一百二十斤实数。”主人性:“这是潞州生产的行止,好铜当价是四分一斤,该五两短二钱,多一分也不当。”

叔宝算四五两银子,几日又吃在肚里,又不得回乡,仍旧拿归去。小二已有些不悦之色。

叔宝回店,坐在房中烦闷。

6 文言文翻译:刘先生者,河朔人,年六十余,居衡岳紫盖峰下

翻译:刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面。有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱。

全文是:刘先生者,河朔人,年六十余,居衡岳紫盖峰下。间出衡山县市,从人乞得钱,则市盐酪径归,尽则更出。日携一竹篮,中贮大小笔、棕帚、麻拂数事,遍游诸寺庙,拂拭神佛塑像。县市一富人,尝赠一衲袍,刘欣谢而去。越数日见之,则故褐如初。问之,云:“吾几为子所累。吾常日出庵,有门不掩,既归就寝,门亦不扃。自得袍之后,不衣而出,则心系念,因市一锁,出则锁之。或衣以出,夜归则牢关以备盗。数日营营,不能自决。今日偶衣至市,忽自悟以一袍故,使方寸如此,是大可笑。适遇一人过前,即解袍与之,吾心方坦然,无复系念。嘻,吾几为子所累矣!”

翻译:刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面。有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱,就买盐、酪后就直接回去,用完了再出来(讨)。每天带一个竹篮,其中放着大笔小笔、棕帚、麻拂等物件,各个寺庙都走遍,拂拭神佛的塑像鼻子、耳洞里有尘土,就用笔把它弄出来,这样就成了常事,方圆百里的人都认识熟悉他。县城里的一个富人曾经赠送给他一件袍子,刘先生高兴的道谢后走了。过了几天见到他,还是像以前一样穿着旧衣服,问他,他说:“我差点被你拖累。我常常每天出去,庵有门不关,等回来了就睡,门也不上闩。自从得到袍子后, 他出去,就心里记挂着,于是就买了一把锁,出门就锁上。有时穿袍子出门,晚上回来就紧紧收好防止被盗。几天以来内心不安,不能作出决定。今天偶然穿它上街,忽然自己悟到因为一件袍子的缘故,使自己的心中竟然这样,这实在是非常可笑。恰巧碰到一个人从面前经过,就脱了袍子给他,我的心里才坦然,不再挂念着它。

7 乡鹅招供文言文答案

译文及资料可供参考:

明朝万历年间,钱若赓担任临江府的知府。他爱民勤政,精敏干练,工作很有成绩。

某年,有个乡下人,拎了一只鹅进城。为了办事方便,他进城以后,就把鹅寄放在一家旅店里。可是,等他办完事回来讨鹅时,那店主竟耍无赖说:“那四只鹅,都是我养的,没有你的鹅!”

乡下人很气愤,就与店主讲理,可是,他没有文化,嘴笨舌钝,辩不过伶牙俐齿的店主。无可奈何,只得去郡府门前,击鼓告状。

知府钱若赓,细心听取了乡下人的申诉,立即差人把那家旅店里的四只鹅,全部取来。命令把鹅分关四处,每处配给一张纸、一支毛笔、一方砚台,说:“这是让鹅自己招供,写出:谁属于乡下人的。”

城里的老百姓们,听到这个消息,都十分惊奇地前来观看,包括差役们在内,对钱若赓独特的审案方式,觉得惊异和纳闷。

那钱若赓似乎对案子并不很经心,布置完,就退堂用餐去了。隔了一会儿,他派人来传问:“鹅招供了没有?”

看守鹅的差役,忍住笑,回答道:“没有。”

又过了片刻,钱若赓步出内室,亲自下堂巡视那四只分关着的鹅。看过以后,微笑地点头说:“嗯,它们已经招供了。”说罢,伸手指向一只鹅,肯定地说:“这只鹅,就是乡下人的!”

钱若赓确实说对了。

钱若赓并不认识乡下人的鹅,他的判断是怎样做出来的呢?原来,钱若赓知道,乡下人喂的鹅,吃野草,粪色发青。城里人喂的鹅,吃谷子,粪色发黄。若要确定鹅的主人,无须问人,只看鹅粪便知。钱若赓派人把鹅分关四处,等待察看到它们的粪便颜色,就是取得了鹅的招供。

钱若赓把自己判断的根据讲出之后,那个狡猾的旅舍店主,顿时脸色煞白,只是一味地磕头认罪。

这故事启示我们:深入生活,细心观察、研究生活,从而获得生活的知识、经验,就能使人变得聪明,遇事有主见,有办法,出新招。以上是依常理而言。

还是一层玄理,就得用心去体悟了:古人讲:“福至心灵。”“思之思之,鬼神通之。”“心有灵犀一点通!”说的就是这层道理。钱若赓是一位清官,爱民助民,一颗心常系于民,神必佑之,助之。所以他常有新招,应运而生,得心应手,并显得非常自然。

8 姜公辅文言文翻译

白居易,字乐天,太原人。

居易文辞富艳,尤精于诗笔。自雠校至结绶畿甸,所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺。

而士君子多之,而往往流闻禁中。章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言,二年十一月,召入翰林为学士。

三年五月,拜左拾遗。居易自以逢好文之主,欲以生平所贮,仰酬恩造。

居易与河南元稹相善,同年登制举,交情隆厚。稹自监察御史谪为江陵府士曹掾,翰林学士李绛、崔群上前面论稹无罪,居易累疏切谏。

又淄青节度使李师道进绢,为魏徵子孙赎宅。居易谏曰:徵是陛下先朝宰相,太宗尝赐殿材成其正室,尤与诸家第宅不同。

子孙典贴,其钱不多,自可官中为之收赎,而令师道掠美,事实非宜。宪宗深然之。

上又欲加河东王锷平章事,居易谏曰:宰相是陛下辅臣,非贤良不可当此位。锷诛剥民财,以市恩泽,不可使四方之人谓陛下得王锷进奉,而与之宰相,深无益于圣朝。

乃止。王承宗拒命,上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八。

居易面论,辞情切至。既而又请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者,上多听纳。

唯谏承璀事切,上颇不悦,谓李绛曰:白居易小子,是朕拔擢致名位,而无礼于朕,朕实难奈。绛对曰:居易所以不避死亡之诛,事无巨细必言者,盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。

陛下欲开谏诤之路,不宜阻居易言。上曰:卿言是也。

由是多见听纳。五年,当改官,上谓崔群曰:居易官卑俸薄,拘于资地,不能超等,其官可听自便奏来。

居易奏曰:臣闻姜公辅为内职,求为京府判司,为奉亲也。臣有老母,家贫养薄,乞如公辅例。

于是,除京兆府户曹参军。六年四月,丁母陈夫人之丧,退居下邽。

九年冬,入朝,授太子左赞善大夫。十年七月,盗杀宰相武元衡,居易首上疏论其冤,急请捕贼以雪国耻。

宰相以宫官非谏职,不当先谏官言事。会有素恶居易者,掎摭居易,言浮华无行,其母因看花堕井而死,而居易作《赏花》及《新井》诗,甚伤名教,不宜置彼周行。

执政方恶其言事,奏贬为江表刺史。诏出,中书舍人王涯上疏论之,言居易所犯状迹,不宜治郡,追诏授江州司马。

1对下列句子加点词语的解释,不正确的一项是( )(3分) A士君子多之 多:赞赏 B以市恩泽 市:收买 C凡数千百言 凡:凡是 D会有素恶居易者 素:向来2下列各组句子中,表现白居易仰酬恩造,耿直进谏的一组是( )(3分) ①意存讽赋,箴时之病,补政之缺②自可官中为之收赎,而令师道掠美,事实非宜③与之宰相,深无益于圣朝④请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者⑤甚伤名教,不宜置彼周行 A①②③ B①④⑤ C②③④ D ③④⑤3下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分) A白居易文辞丰富艳丽,尤精于做诗。从学习写作到任职京师,所著诗歌数十百篇,皆含讽谏之意,针砭时弊,弥补政务之缺漏,往往流传到宫中。

B淄青节度使李师道献绢,为魏征子孙赎买住宅,白居易上奏皇帝,希望可由公家为魏征子孙赎买,不要让李师道占取美名。宪宗皇帝赞赏他的看法。

C白居易在进谏吐突承璀之事时,言辞太尖锐,让皇上很不高兴。皇上认为白居易是对他无礼,难以忍受。

李绛劝说皇上,白居易事无巨细必定要说,并非说话轻佻,是为报答陛下,皇上想广开言路,就不宜阻止白居易讲话。D盗贼诛杀宰相武元衡,白居易领头上疏论其冤屈。

正碰上有人嫉恨白居易,便挑他的毛病,说他浮华无德行。执政宰相正厌恶他多言,奏请皇上贬他为江表刺史。

诏令发出,中书舍人王涯上疏替白居易求情,于是追发诏令授任江州司马。4把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(6分) (1)居易自以逢好文之主,欲以生平所贮,仰酬恩造。(3分) (2)上曰:卿言是也。

由是多见听纳。(3分) 参考答案1C2C3D4(1)白居易认为遇到了喜好文治的主上,决心用生平所贮积的才识,仰报圣恩。

(2)皇上说:卿所说的正确。从此(白居易的意见)多被采纳。

解析 试题分析:1凡数千百言意为(奏文)总共有几百上千个字。凡:总共。

所以选C。本题难度不大。

2①白居易年轻时所写文章的特点,还未做官进谏。⑤是中书舍人王涯的上疏内容3中书舍人王涯上疏没有替白居易求情,反而是落井下石。

4要注意关键点:(1)自以的以,贮;(2)是、由是、见。考点:理解常见文言实词在文中的含义;理解常见文言虚词在文中的意义和用法;归纳内容要点,概括中心思想;理解并翻译文中的句子。

参考译文 白居易字乐天,太原人。白居易文辞丰富艳丽,尤精于做诗。

从学习写作到任职京师,所著诗歌数十百篇,皆含讽谏之意,针砭时弊,弥补政务之缺漏,受到 那些有志有识之士的赞赏,并往往流传到宫中。章武皇帝纳谏思治,渴望听到正直言论,元和二年(807)十一月,白居易被召入长安任翰林学士。

元和三年 (808)五月,官拜左拾遗。白居易认为遇到了喜好文治的主上,自己被破格提升,决心竭尽生平所贮积的才识,仰报圣恩。

白居易与河南人氏元稹相友善,同年应制举之试得中,彼此交谊深厚。元稹从监察御史贬为江陵府士曹属吏,翰林学士李绛、崔群在皇上面前辩说元稹无罪,白居易也屡。

9 丐怎么翻译文言文

丐:gài

动词义:

1、乞求;乞讨。

求愿曰匃。——《通俗文》

匃,求也。——《广雅》

不强丐。——《左传·昭公六年》

毋或匄夺。——《左传·昭公十六年》

丐沐沐我。——《史记·外戚世家》

丐,乞也。——《字汇》

不抽屋,不强丐。——《左传·昭公六年》

2、求;请求。

邹君海滨,以所辑黄花冈烈士事略丐序于予。—— 孙文《序》

3、给予;施舍;把财物给人。

尽取善绘,匄诸宫人。——《汉书·广川惠王越传》。注:“遗之也。”

我匄若。——《汉书·西域传》。马注:“与也。”

又出库钱一千万,以丐贫民遭旱不能供税者。——韩愈《太原王公墓志铭》

沾丐后人多矣。——《新唐书·赞》

4、免除;宽免。

诏以州镇十一水旱,丐其田租,开仓振恤。——《北史》

名词义:

1、乞丐;以乞讨为生的人。

于戏,丐者,言语如斯,可编为丐论。——元结《丐论》

10 筹的文言文意思

筹 chóu

1 古代投壶所用的矢。

例:《礼记•投壶》:「筹,室中五扶,堂上七扶,庭中九扶。」

2 算计。

例:《后汉书•邓禹传》:「光武筹赤眉必破长安,欲乘衅并关中,而方自事山东,未知所寄,以禹沈深有大度,故授以西讨之略。」

3 策划。

例:《史记•留侯世家》:「臣请藉前箸为大王筹之。」

4 筹措。

例:宋范镇《东斋记事》附录一:「一岁,晋邸岁终筹攒年费,何啻数百万计,惟失五百金,屡筹不出。」

5 签筹,算筹。记数的用具。

例:《北史•王勇传》:「州颇有优劣,文令探筹取之。」

6 量词。相当于个。

例:《古今小说·临安里钱婆留发迹》:「十三筹好汉,一齐上前进发。」

7 古代大便完擦 用的竹木片。

例:《太平御览》卷七○四引《裴子语林》:「石崇厕内两婢持锦囊,是筹也。」

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/9579503.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-16
下一篇2023-10-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存