求翻译!!!谢谢

求翻译!!!谢谢,第1张

我是 li shan来自中国春节是最重要的节日在我的国家,就像圣诞节一样。每年都要过春节,但日期都不固定,它通常在二月份到来,但有时也会出现在一月份,我有了一些春节的照片,看看他们吧。

A这是第一张。描述的是春节前几天的情景,我的妈妈在打扫屋子,扫走坏运气,看看桌子上的食物。节日之前我们总是会买很多。

Boh,我喜欢这张照片,在春节前的晚上,我们一起庆祝春节,一起吃传统的团圆饭。有如此多的美食,我正在吃jiaozi---是一种饺子。晚餐之后,我们通常看春节特别节目在电视上。

C在这张照片中,我的父母和我正在拜访我的叔叔和婶婶,我们穿着新的毛衣和外套,我总会得到hongbao,那就是压岁钱。

----纯手打,采纳我吧。

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏”的英文是"Except one year old, the spring breeze warms into Tu Su"

该诗句出自宋代诗人王安石的《元日》。

《元日》

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

赏析:

《元日》描写春节除旧迎新的景象。一片爆竹声送走了旧的一年,饮着醇美的屠苏酒感受到了春天的气息。初升的太阳照耀着千家万户,家家门上的桃符都换成了新的。

“元日”是阴历正月初一。这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。

“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”逢年遇节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续到今天。屠苏,指古代春节时喝的用屠苏草或几种草药泡的酒。古代风俗,每年正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫。这两句是说:在爆竹的响声中,旧的一年过去了。人们喝着过节的屠苏酒,暖洋洋地感到春天已经来临。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/9947721.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-25
下一篇2023-10-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存