帮我翻译一段婚礼誓词好吗?

帮我翻译一段婚礼誓词好吗?,第1张

你回答我现在

这些问题是你结婚誓言

你爱他,丰富

你爱她

今天直到永远

如果他的话真不好

你爱他的贫穷富有

你爱她沉默snorer

今天到牛回家

写诗歌、不断goofy

你爱你的心

你是你爱到死

你永远也举行

彼此心中的明星发展到冷

你爱通过优劣

你爱当悲是喜

从现在到永远

至少到你

你是否为他配你

你有你的她日期

在今天,越来越

无论生命可能出来

如果将赠送名品 这四个字

下面是几个国外网站摘录的婚礼誓词

I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part

I, (name), take you, (name), to be my [opt: lawfully wedded] (husband/wife), my constant friend, my faithful partner and my love from this day forward In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow I promise to love you unconditionally, to support you in your goals, to honor and respect you, to laugh with you and cry with you, and to cherish you for as long as we both shall live

I (name), take you (name) to be my (husband/wife), my partner in life and my one true love I will cherish our union and love you more each day than I did the day before I will trust you and respect you, laugh with you and cry with you, loving you faithfully through good times and bad, regardless of the obstacles we may face together I give you my hand, my heart, and my love, from this day forward for as long as we both shall live

暮光之城婚礼誓词

Edward: I, Edward Cullen, take you Bella Swan,to have and to hold

Bella: For better or for worse

Edward:For richer, for poorer

Bella:In sickness and in health,

Edward: To love

Bella: And to cherishas long as we both shall live

Edward: I do

Bella: I do

Edward: I love you

Bella: I love you too

爱德华:我,爱德华库伦与你,贝拉史旺,无论天堂与地狱,无论好或坏

贝拉:无论好或坏

爱德华:富有或贫穷

贝拉:健康或疾病

爱德华:去爱

贝拉:去珍惜,不论我们会活多久

爱德华:我愿意

贝拉:我愿意

爱德华:我爱你

贝拉:我也爱你

誓言是美好的,幸福的!不论是什么时候的结婚宣誓词都是让人幸福的。古代结婚誓词也是一样的,中国古代结婚誓词古典结婚誓词亦是一样的美妙幸福,让人神往。

古代结婚誓词一:

结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕,嬿婉及良时。征夫怀远路,起视夜何其参辰皆已没,去去从此辞。行役在战场,相见未有期。握手一长叹,泪为生别滋。努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。

(译)妻子要丈夫在行役中爱惜自己的青春年华,注意保重身体,同时牢记夫妻间的恩爱与欢乐若能生还,丈夫发誓:若能生还,一定与你白头偕老,若死在战场,也将一直把你怀念。”表现了丈夫对爱情的忠贞不渝。

古代结婚誓词二:

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却,人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

(译)誓言也是在最后四句:共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

古代结婚誓词三:

枕前发尽千般愿。要休且待青山烂,水面上秤砣浮。直待黄河彻底枯。休即未能休,且待三更见日头。

(译)青山不会烂,水面浮不起秤锤,黄河不会枯竭,参星和辰星不会在白天出现,北斗不会回到南天,半夜不会升起太阳,爱情不会中断。

古代结婚誓词四:

君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移。

(译)你就像磐石,我就像蒲苇,蒲苇坚韧如丝不可断,磐石坚定不会改变。

古代结婚誓词五:

谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。

(译)(我对天发誓誓)今生活着的时候,如果不能结为夫妻同居一室,那么死后我也希望和你合葬在一个墓穴中,日后,当你对我的话有怀疑时,请抬头看看天上永不消逝的太阳。

古代结婚誓词六:

曾经沧海难为水,除缺巫山不是云。

(译)经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

古代结婚誓词七:

枕前发尽千般愿。要休且待青山烂,水面上秤砣浮。直待黄河彻底枯。休即未能休,且待三更见日头。

(译)青山不会烂,水面浮不起秤锤,黄河不会枯竭,参星和辰星不会在白天出现,北斗不会回到南天,半夜不会升起太阳,爱情不会中断。

古代结婚誓词八:

只愿君心似我心,定不负相思意。

(译)只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

时光飞逝,吾却无为

因你追梦,我的女王

思我于有益

爱你胜于己

我深信自己了解于你

我深信自己深爱于你

心日夜跳动,为你

魂彻夜不眠,为你

我愿向你表达我所有的爱意

所有的誓愿,所有的希冀

于是 我踏上了这一生的不归旅途

只为与你一生相伴

你是我的唯一,唯一的拯救

驱赶我所有的恐惧与烦恼

听你的话语在耳边轻绕

我总是如此心悦神喜

因为我们的爱情不是它物

正是这篇永远不会结束的故事

1 用于婚礼的半文言文誓言书

1 两姓联姻,一堂缔约,良缘永结,匹配同称看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔炽谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱

2 不同姓氏的两家联姻,在一起缔结婚约,结成良缘,是得称的匹配,桃化盛开之际,正宜婚嫁(此处引自诗经),预料将来一定子孙像瓜蔓延绵,子子孙孙世代昌盛(见自诗经:绵),将白头到老的约定,书写于纸上,像红叶题诗一样的天赐良缘,记载于鸳鸯谱上。

3 以吾妻之志为吾行为之准, 恪守妻意, 坚以妻为一, 子为二, 猫狗为三, 吾为最终的行为准则。 行大丈夫之职, 对妻爱之敬之, 以为君子之德。家之安宁须以身体康健为本, 而身体康健须以锻炼为主, 早起晚休按时作息, 另鲍厨之艺推拿之技也可为家中爱好, 故须时常习之。爱妻为吾终身所选, 非是别女所能比肩, 故望爱妻时常监督, 尊老爱幼为人根本, 也需时常牢记。 家庭爱宁, 夫妻和睦, 时为小家之本, 舔为一家之主, 务能做之。

2 古文的爱情誓言

——上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! (《上邪》)

——投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)

——愿得一心人,白头不相离。 (卓文君《白头吟》 )

——曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 (元稹《离思》 )

——知我意,感君怜,此情须问天! 李煜 《更漏子 金雀钗》

——众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。 (辛弃疾《青云案 元夕》)

——陌上花开,可缓缓归矣

——青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮! (《诗经·郑风·子衿》)

——执子之手,与子偕老

——双栖绿池上,朝暮共飞还。 (薛涛《池上双鸟》)

——从别后,忆相逢,几回魂梦与君同今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。(晏几道《鹧鸪天》)

太多了。。我记得的就这些了。。。像晏几道、秦观、薛涛、元稹他们的词可以看看,有很多这种句子,写得很美,《诗经》里面也很多~

3 古文氓翻译

原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝匪来贸丝,来即我谋送子涉淇,至于顿丘匪我愆期,子无良媒将予无怒,秋以为期 乘彼垝垣,以望复关不见复关,泣涕涟涟既见复关,载笑载言尔卜尔筮,体无咎言以尔车来,以我贿迁 桑之未落,其叶沃若于嗟鸠兮,无食桑葚于嗟女兮,无与士耽士之耽兮,犹可说也女之耽兮,不可说也 桑之落矣,其黄而陨自我徂尔,三岁食贫淇水汤汤,渐车帷裳女也不爽,士贰其行士也罔极,二三其德 三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣言既遂矣,至于暴矣兄弟不知,咥其笑矣静言思之,躬自悼矣 及尔偕老,老使我怨淇则有岸,隰则有伴总角之宴,言笑晏晏信誓旦旦,不思其反反是不思,亦已焉哉 译文: 农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝原来不是来换丝,找我商量婚姻事我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞并非我要拖日子,你无良媒来联系请你不要生我气,重订秋天作婚期 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪既见郎从复关来,有笑有说心欢畅你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆 桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠男人要把女人缠,说甩就甩他不管女人若是恋男人,撒手摆脱难上难 桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零自从我到你家来,多年吃苦受寒贫淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰我做妻子没过错,是你男人太无情真真假假没定准,前后不一坏德行 结婚多年守妇道,我把家事一肩挑起早睡晚勤操作,累死累活非一朝家业有成已安定,面目渐改施残暴兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑净思默想苦难言,只有独自暗伤悼 “与你偕老”当年话,老了怨苦更增加淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯回顾少年未婚时,想你言笑多温雅海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家违背誓言你不顾,那就从此算了吧。

"我发誓"英文怎么说

我发誓

I swear

我保证

I promise

英文 我发誓 怎么翻译

I swear I take an oath that

发誓的英文怎么拼 10分

1。i swear that i will not lie to you

我发誓我以后再穿不会骗你。

2i promise i will be on time next time

我发誓/保证我下次一定准时

vow 不太口语,比较书面化

法师的英文翻译问题?

在当前常用的DND和由其引申的大多数规则中,这些有着比较大的区别

Necromancer

泛指使用死灵法术的亡灵系专精法师,约等同于DND中的死灵系专精法师,代表技能是召唤死灵,死亡一指,吸血术

MAGE

泛指一般意义上的法师。(使用魔法书来抄写和记载魔法,释放魔法需要提前准备)

Sorcerer

在单独和Wizard区分的时候,常以Sor作炼金术士来看待,Sorcerer带有更多智慧和知识的味道,虽然也拥有不可思议的力量,但魔力因素比较少,这使得他们看上去更像是中世纪的“科学家”,举个例子,最早的化学家——中世纪炼金术士就经常被称为“Sorcerer”。而将Wizard作为综合法师来对待。

此外,在DND规则中,Sorcerer作为术士,拥有天生释放魔法的能力,而不需记忆和抄写法术,同时,法术的获取依赖天赋而非卷轴,每日释放法术量多于同级Wiz,但最高级法术掌握和总法术掌握量少于Wiz

暴雪将暗黑中的女法师作为代表人物,严格的说和西方的DND观念不符的。此外,常将Wizard视为男性,而Sorcerer作为女性,但是并不严格

Wizard

同前边所提,综合性的法师。多数情况下可以等同于MAGE。并常作为男性法师。有时也会作为术士或男巫来看待(但我觉得这个时候大多是错译)。当作为男巫来翻译的时候,一般其擅长法术为诅咒系。很偶尔的情况,Wizard会等同于Warlock,即术士,这个时候属于绝对的混淆错误。

Witch

标准的女巫,巫婆。可以和扫把,魔鬼,丑老太婆画等号。Wizard的女性形式。这个词带有强烈的黑暗意义,西方中世纪推行的烧死女巫中,就是针对的witch。但是,魔女宅急便中的琪琪也是Witch哦

Warlock

妖术士,战巫。在多数游戏中,Warlock是和恶魔为伴的人。擅长的法术多为辅助性伤害法术和邪恶魔法。当作为战巫的时候,是战场上和战士搭配的法师。多数部族都有自己的Warlock。此外,由于Warlock长于召唤魔怪,因此,有时也被称为神将师。我本人以为,路边跳大绳请神的人可能属于最后一批warlock。

Cleric

使用神圣系的法师,一般不称为法师,而是称为圣职。包括了从最低层的教区牧师到最顶层的教皇~

此外,专精法师还包括了护法师Abjurer,圣法师Diviner,召唤师Summoner等等 没有悬赏~不写了~~

嘿嘿,既然有赏,就继续写点多余的

首先把DND里的专精法师列下吧。这个简单的很,除去刚刚所提到的Necromance亡灵法师外,护法师Abjurer,圣法师Diviner,召唤师Summoner,幻术师Illusionist,附魔师Enchanter,咒术师Conjurer,祈术师Invoker, 炼金师Tran uter。这些都是博得翻译的很好的东西,很明了。

护法师:顾名思义,防护法术为主的法师。简单点说就是buff师,提升格档阿,躲避阿,减少伤害啊,石肤术是一个典型的防护法术。需要注意的是,护法师不能治疗,即仅仅是减少伤害,而非治愈伤害。

圣法师:这个可以当作先知来理解。擅长预言系和神圣系法术。基本上~我有点搞不清这个和圣者的区别,但是在DND规则中,圣法师以智力为基础点并按法师规则而圣者以智慧为基础点并按神职系规则~但说真的,法术好多都是差不多的

召唤师,咒术师:这两个就厉害点,召唤师是召唤出已存在的生物(包括异界生物和其他位面),召唤出的生物因召唤者的能力和环境不同而不同。如果说妖术士可以召唤恶魔,那么召唤师可以召唤从恶魔到天使,从元素生物到动物等等。但是,召唤>>

以上帝的名义发誓英语

I swear by God,

As God is my witness,

I swear in the name of God,

"我用我的生命发誓这是真的" 英语怎么说

i swear with my life its true

its true, i swear with my life

i bid my life its true

对天发誓 英语怎么说

对天发誓

Swear by heaven

对天发誓

Swear by heaven

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/10922542.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-18
下一篇2023-11-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存