结婚证英文翻译样本
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
MARRIAGE CERTIFICATE
(English Translation)
XXX and XXX applied for marriage registration After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China (seal)
Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau
Marriage Register: (signature) XXX
Certificate Holder: XXX
Registration Date: x/x/xxx
Marriage Certificate No xxxxxxxx
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
现在很多新婚夫妇在结婚之后会选择出国度蜜月,出国就要办理护照、过签等事项;而我们都知道,办理签证是需要如实说明缘由并且提交诸多证件的,出国度蜜月的话就属于旅游签证,是需要出示夫妻双方的结婚证及其公证翻译件以证实确实是去旅游的,所以,夫妻双方共同出国的话是需要出示结婚证翻译公证件的。
不只是双方出国,很多国家为了避免非法人才引渡,在办理出国签证的时候,都会要求申请人出示自己的结婚证明才行。这样的话他们就会认为申请人在国内已经结婚,非法滞留的可能性就会降低。
那为什么需要公证呢?这是因为国内的大部分证件翻译件直接拿到国外是不会被承认的,这就需要一个独立且公证的第三方来证明这个证件的有效性;我国的公证处就可以充当这个角色,经公证的文件或者证件各使领馆和外事机构都会承认,当然有的官方还会指定某个公证机构,这都是需要提前核实的。
一般情况下,去公证处办理公证时是需要携带夫妻双方身份证、结婚证原件,结婚证翻译件的,因为公证人员也是需要知道为何需要公证,带上翻译件如实说明原因即可。
在进行结婚证件翻译时需要找一家靠谱的证件翻译公司,这类翻译公司都有完备的翻译资质,提供完善的翻译服务,最后会在翻译件末加盖翻译用章,这样的翻译件才能得到公证机构及使领馆的认可。
靠谱的证件翻译公司会在自身内部对所有的翻译类别做很多的细分。结婚证翻译从属于婚姻状况证明翻译公证类;婚姻状况证明翻译是一个比较复杂的翻译过程,而且在这其中所涉及到的许多问题都要去进行细致的了解才可以。
保证内容准确
在进行婚姻状况证明翻译时,翻译公司会了解该证明文件都包含哪些内容。一般内容包含:婚姻状态(已婚,未婚,离异,丧偶等),姓名,性别,出生年月日,民族,职业及户籍地址等,这些内容在翻译时必须保证准确性,一丁点错误都会造成翻译件失效。这是有经验的证件翻译公司首先需要做到的一个方面。
应用场合问题
婚姻状况证明翻译件常用于以下几种场合,在办理涉外、涉台的婚姻关系时,需要出具婚姻关系证明翻译,在办理孩子出生证明入户时,需要出具婚姻关系证明翻译,或者在办理移民、签证、出国旅居时,也可能会涉及到婚姻关系证明翻译,在这里需要注意一点,婚姻状况证明翻译件必须加盖翻译用章,否则公证处及签证处会视为无效证件,会被驳回的。
注意翻译公司的专业性
在进行婚姻状况证明翻译时,一定要寻求专业,正规的翻译公司进行合作,前面提到的翻译用章是指由国家工商总局,公安部及其他相关部门联合认证并颁布的翻译资质证明,除了这个,还要查明其是否有无营业执照、开具发票等,这些都是证明其是否正规的先决条件;如果是那种无良翻译公司或者证照不全的公司出具的翻译件,照样不会被认可。
对于正规的证件翻译公司来讲,翻译结婚证等证件是需要花费比较多的步骤的,必须保证“于细微处见真知”,但这也是为了客户的利益;如果达不到特别高的要求,那最终损害的是双方的利益,所以客户和翻译公司双方都要花费更多的心思才可以。
The regulation, the requirement of men and women both parties must marry myself to the marriage registration authority for marriage registration In conformity with the provisions of this law, and to marriage Obtain licenses, namely establish relationships
结婚证字号翻译
Chuan(2009)Taijiezi No00000000
我看过很多公证处给出的翻译都是这样。
毕竟用拼音来表示是最清楚的。
如何翻译结婚证字号:京海结字060629350答案1、Marriage Certificate No BHMC 060629350
BHMC是Beijing Haidian Marriage Certificate 的缩写。
答案2、Marriage Certificate No JHJZ 060629350
JHJZ是京海结字汉语拼音的字头缩写。
应该都可以的。
结婚证上的结婚证字号J开头为结婚,L开头为离婚,BJ为补办结婚证,BL为补办离婚证
接着后续编号为(省份代号)(市区编号)(县区编号)
例如我们那里就是13(河北)05(邢台)(区代码)
横线年份2012
横线编号为一个流水型顺序号000001
一个完整的编号为-2012-000001
县区编码所代表的编码为领取结婚证所在的县区
结婚证字号根据当地民政局来编排 XX结字 后面是9位数字
我可是翻了我的结婚证来告诉你的哦
每个地方都不一样,湖北很多市区呀,具体要到当地民政局确认哦
结婚证字号,结婚证印制号是什么“结婚证印制号”是填写颁发给当事人的结婚证上印制的号码(就象发票号)
“结婚证字号”(就象公章号)如:
“苏A结字XXYYZZZZZ”(A为婚姻登记机关所属行政区域简称,XX为办理婚姻登记的区县序号,YY为年号后两位数,ZZZZZ为当年办理结婚登记的序号)
重庆合川结婚证的结婚证字号是合阳吗?合盐婚证[xxxx年](xxx号)我老婆是盐井的
结婚证翻译结婚证
marriage certificate
或marriage license
希望对你有帮助 望采纳 谢谢
1The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates
结婚申请符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证
2Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登记机关:江苏省民政厅婚姻登记专用章
3 The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates
婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须到婚姻登记机关进行结婚登记,符合本法规定的予以登记。发给结婚证,取得结婚证,即确立夫妻关系。
希望对你有帮助 +分啊 望采纳 谢谢
结婚证的翻译结婚证英文翻译样本
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
MARRIAGE CERTIFICATE
(English Translation)
XXX and XXX applied for marriage registration After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China (seal)
Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau
Marriage Register: (signature) XXX
Certificate Holder: XXX
Registration Date: x/x/xxx
Marriage Certificate No xxxxxxxx
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
Name:
Sex:
Nationality: Chinese
Date of Birth:
ID Card:
结婚证字号是几位?9位
近些年来婚姻移民现象屡见不鲜,西方国家的婚姻移民政策也向来开放,所以有很多的朋友借助涉外婚姻渠道成功移民国外;
正规移民的方法与渠道有很多,但大多数都比较的麻烦,难度系数也相当高,这就使得一些简单直接的方式会更倾向被众人选择。其中,婚姻移民就是最为直接的一种,简单,高效,省钱!
当然了,人心比万物都诡诈,因为直接所以有很多人会从中弄虚作假,这也使得近年来婚姻移民的资料审核变得越来越严。下面小编就带你了解一下婚姻移民需要注意的事项与婚姻移民需要翻译哪些材料。
婚姻移民
婚姻移民是公民、永久居留者或符合资格的配偶身份,潜在配偶(未婚妻或未婚夫)或依附关系身份,可以申请婚姻移民而获得的移民资格。婚姻移民翻译是指将国外婚姻移民局要求的材料进行翻译且保证译文符合移民局的要求!常见的婚姻移民国家或地区有新加坡婚姻移民、新西兰婚姻移民、美国婚姻移民、澳大利亚婚姻移民还有香港婚姻移民等。
婚姻移民材料翻译注意事项,需要翻译结婚证等证明吗?
婚姻移民需要翻译的材料
婚姻移民必须要求存在真实的婚姻关系,申请移民的人员要求要能证实婚姻的真实性;婚姻移民一般要求翻译的文件包含结婚证明、公证书等;其中,一些通用资料的翻译件都是要提供的:资产证明,工作证明、学历证明、身体检查证明等。(不同的国家或地区具体要求不尽相同)
以上所需翻译的所有证件中,显而易见结婚证的翻译证明是最重要的,毕竟是“婚姻”移民嘛!
而为何国外的移民局对于申请材料这么重视呢?
这与近几年来频发的“假结婚”、“非法移民”等案件息息相关。不少人因语言不通,经济实力平平,加上身无长技,为了达到移民海外的目的,必然会考虑一些投机倒把的方式。“假结婚”便是其中最为常见的一种。如果申请人结婚的目的是为了逃避移民法,从而获得目的国的永久居留身份,这类婚姻就会被认定为“虚假婚姻”,即俗称的“假结婚”。所以对于婚姻移民的申请材料的要求也是越来越高,移民局对于结婚证等材料翻译件的要求更高,明令禁止个人翻译,都会要求结婚证等重要证明的翻译件必须是经正规翻译机构认证盖章的。
结婚证等证明翻译注意事项
1要注意结婚证等移民材料翻译必须要委托专业证件翻译公司进行翻译,个人翻译的结婚证是得不到移民局等机构的认可和承认的;
2结婚证等材料翻译完毕之后,必须加盖翻译公司翻译专用章,否则照样视为无效;
3结婚证等翻译完毕之后,必须提供营业执照资质证明(加盖公章),证明此文件是由专业翻译公司翻译,有时候涉外单位也是会核查翻译公司的;
4有些机构会要求将结婚证等证件进行认证,认证文件也是需要翻译并且盖章的;
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)