She knows she's marrying one of the stupidest men in England 她明知道嫁的是 全英国最愚蠢的男人 I never believed her capable of that 我没想到她会做这种事
Lizzy, you do not make allowances for differences of situation and temper 丽西,你不懂得体谅 别人不同的环境和性情
Our cousin Mr Collins is not the cleverest of men, perhaps, but he is respectable 我们的科林斯表哥
也许不是最聪明的人 但是个正派人
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match 他不是坏人
就财产而言 他也是适合的对象 是很适合
Very eligible! You wouldn't think of marrying a man like that, simply to secure your own comfort 你绝不会为了保障生活舒适 就嫁给那样的人吧 我不会,可是,丽西 不是每个人都一样的 No, but Lizzy, not everyone is the same Dear Jane! 亲爱的瑾
I doubt that you will have to make a choice
我想你不会需要考虑 为爱而嫁或为物质条件而嫁
between marrying for love and marrying for more material considerations Though you may, perhaps 虽然你可能会
I don't envy Charlotte in the slightest! Fancy marrying a clergyman! 我丝毫不嫉妒夏洛蒂洛克斯 没想到她会想嫁给牧师 他每天晚上会对着她讲道
- He'll read from Fordyce's sermons every night - Before they go to bed! 除了嫁人 姑娘家最喜欢偶尔为情所困
Next to being married, a girl likes to be crossed in love now and then 什么时候轮到你,丽西
When is it your turn, Lizzy You can't be long outdone by Jane, 你受不了老是输给瑾吧
我真心爱的人不多 看得起的人更少
There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well
对这个世界看得越多 我就越不满
The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it
你什么时候到肯特郡 When do you go into Kent
我们会在洛克斯居 渡过新婚之夜
We shall spend the wedding night at Lucas Lodge, and then travel to Hunsford on Friday 然后星期五启程到亨斯佛村 你会写信给我吧,丽西
You will write to me, Lizzy I believe I am not likely to leave Kent for some time
我想我暂时不能离开肯特郡 希望常收到你的来信
- I shall depend on hearing from you very often - That you certainly shall 放心吧 家父和梅莉亚三月会来看我
My father and Maria are to come to me in March Lizzy, will you promise to be one of the party 丽西 你跟他们一起来好吗
- You will be as welcome as either of them - Then how could I refuse 真的,我会像 欢迎家人一样欢迎你 那我怎能拒绝
科林斯先生亲自照料花园 每天要花不少时间在上面
Mr Collins tends the gardens himself, and spends a good part of every day in them 劳动必定有益身心 是的
- The exercise must be beneficial - Oh, yes 我鼓励他尽可能待在花园里
I encourage him to be in his garden as much as possible 他几乎每天都要 走路到罗新斯园
- And he has to walk to Rosings nearly every day - So often Is that necessary 这么频繁
有这个必要吗 应该没有
Perhaps not, but I confess I encourage him in that as well 但我承认 我还是鼓励他天天去 走路非常有益身心 的确不错
- Walking is very beneficial exercise - Oh, indeed it is 他在家时几乎都待在书房
When he's in the house, he is mostly in his book room, 只要德波夫人的马车驶过 他可从窗口看得一清二楚
which affords a good view of the road, whenever Lady Catherine's carriage should drive by 而你喜欢坐在起居室 对
- And you prefer to sit in this parlour - Yes 经常一整天过去 我们在一起不过几分钟 So, it often happens that a whole day passes
in which we haven't spent more than a few minutes in each other's company 这样… I see
我发现我很喜欢独处
I find that I can bear the solitude very cheerfully 我发现我自己… I find myself
对现状很满意,丽西
quite content with my situation, Lizzy
我的挣扎都是白费的
In vain I have struggled It will not do! 我已经无法压抑我的感情
My feelings will not be repressed You must allow me to tell you how ardently I admire and love you 你得让我告诉你 我是多么热切地爱幕着你
我很清楚这样向你告白 显然是违背亲友的希望
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family, 不用说也违背我的理智
my friends, and, I hardly need add, my own better judgement 我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection 我的理智也无法不这么想 但我没有办法
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped 从我们刚认识开始 我就对你产生了…
Almost from the earliest moments, I have come to feel for you 一份热切的爱幕和感情
a passionate admiration and regard, 尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了
which despite my struggles, has overcome every rational objection
I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife 我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我 我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation 但我无法这么做 But I cannot
我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿
I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly 我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的
I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, 也希望很快会烟消云散
and I hope will be of short duration 就是我所期望的回答
And this is all the reply I am to expect 我不明白 你为何如此不客气地拒绝我
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected 我也不明白 你既然想对我加以冒犯侮辱
I might wonder why, with so evident a desire to offend me, 却偏要告诉我 你喜欢我是违背你的意愿
you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character! 违背你的理智 甚至违背你的人格 就算我不客气 这难道不是最好的理由
Was this not some excuse for incivility if I was uncivil 我讨厌你是理所当然的
I have every reason in the world to think ill of you
难道你以为我会接受一个 破坏我挚爱姐姐幸福的人
What could tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister 这你能否认吗
Can you deny that you have done it 我不想否认
I have no wish to deny it
我尽一切力量 把敝友和令姐拆散
I did everything in my power to separate my friend from your sister and I rejoice in my success 而且很高兴我成功了 我对他比对我自己更好
Towards him I have been kinder than towards myself 我对你的厌恶 不只因为这件事
It's not merely that on which my dislike of you is founded 之前我听到你怎样对待 威卡先生,就对你深恶痛绝
Long before, my dislike was decided when I heard Mr Wickham's story of your dealings with him 这件事你怎么自圆其说
- How can you defend yourself on that subject - Such interest in that gentleman's concerns! 你对那位先生倒很关心
知道他的不幸遭遇 有谁能对他不关心
Who that knows of his misfortunes, can help feeling an interest 他的不幸遭遇 对,他的确是很不幸
His misfortunes! Yes, his misfortunes have been great indeed! 还有你对他的伤害
And of your infliction! You have reduced him to his present state of poverty, 你害他落得一贫如洗
还对他的不幸 加以轻视嘲笑
and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule! 这就是你对我的看法
And this is your opinion of me 这么算来 我的错还真不少
My faults by this calculation are heavy indeed 但这些过失 本来也许能视而不见
Perhaps these offences might have been overlooked, had not your pride been hurt 全怪我坦承一直无法向你 求婚的原因,伤了你的自尊
by the confession of the scruples which long prevented my forming serious design on you 如果我隐瞒自己的挣扎 一味讨好你就好了 Had I concealed my struggles and flattered you 但我一向看不起作假的人
But disguise of every sort is my abhorrence
我敢坦然说出我的想法 因为这些想法自然而正当
Nor am I ashamed of the feelings I related They were natural 难道你指望 我因你门第卑下而高兴
Did you expect me to rejoice in the inferiority of your connections 沾沾自喜 能和门第悬殊的人家结亲
To congratulate myself on the hope of relations whose condition in life is so below my own 你弄错了,达西先生
You are mistaken, Mr Darcy
你这种表白方式 只让我不必因拒绝你而内疚
Your declaration merely spared me any concern for refusing you, had you been more gentleman-like 因为你表现得 太没有绅士风度
不管你怎么向我求婚 我都不可能接受
You could not make me the offer of your hand in any way that would tempt me to accept it 从一开始
From the beginning, your manners convinced me 你的言行举止就让我坚信 你为人既傲慢
of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others 又自负
还自私地瞧不起别人的感情
好莱坞经典《乱世佳人》(1939)
◆ 基本信息
1939年首映海报导演:
维克托·弗莱明 Victor Fleming
接替 乔治·丘克 George Cukor
山姆·沃德 Sam Wood
监制:
大卫·塞尔兹尼克 David O Selznick
编剧:
玛格丽特·米切尔 Margaret Mitchell(原著)
悉尼·霍华德 Sidney Howard(改编)
接替 本·赫克特 Ben Hecht
乔·斯沃林 Jo Swerling
约翰·范·德鲁滕 John Van Druten
主演:
费雯·丽 Vivien LeighScarlett O'Hara
克拉克·盖博 Clark GableRhett Butler
莱斯利·霍华德 Leslie HowardAshley Wilkes
奥莉薇·黛·哈佛兰 Olivia de HavillandMelanie Hamilton
哈蒂·麦克丹尼尔 Hattie McDanielMammy
音乐:
马克思·斯坦纳 Max Steiner
摄影:
厄奈斯特·霍尔 Ernest Haller
类型:剧情 爱情 战争
拍摄日期:1939年01月26日 至 1939年06月11日
上映日期:1939年12月15日
首映地点:美国佐治亚州亚特兰大
地区:美国
时长:
222 分钟(影片)
238 分钟(包括开场、中场和退场)
颜色:彩色
对白:英语
出品发行:
米高梅公司 (MGM)好莱坞五大**公司之一
最佳女配角
新线**公司(1998年重新发行)
◆获得奖项
本片在第十二届奥斯卡金像奖(1939)中荣获八项大奖:
最佳女主角奖(Best Actress)费·雯丽(Vivien Leigh)
费·雯丽获奖最佳女配角奖(Best Supporting Actress)哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)
最佳影片奖(Best Picture)《乱世佳人》(Gone With the Wind)
最佳导演奖(Best Director)维克多·弗莱明(Victor Fleming)
最佳编剧奖(Best Screenplay)悉尼·霍华德 (Sidney Howard)
最佳艺术指导(Best Art Direction)Lyle R Wheeler
最佳摄影奖(Best Cinematography)Ernest Haller & Ray Rennahan
最佳剪辑奖(Best Film Editing)Hal C Kern & James E Newcom
◆ 剧情简介
------ 下文中包含记述作品情节的段落,或许会降低欣赏原作的兴致。----------
影片开始于1861年美国南北战争爆发前夕,佐治亚州一个名叫塔拉(Tara)的庄园。斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara)是庄园主爱尔兰移民杰拉尔德·奥哈拉(Gerald O'Hara)和妻子埃伦(Ellen)的三个女儿中的长女。她爱上了阿希礼·威尔克斯(Ashley Wilkes),而阿希礼却选择了表妹玫兰妮·汉密尔顿(Melanie Hamilton),并定于次日在12棵橡树庄园举行烧烤,同时宣布两人订婚。
在12棵橡树庄园,她遇见了瑞德·巴特勒(Rhett Butler)。在一场关于战争的讨论中,瑞德说南方没有机会战胜北方。当斯佳丽和阿希礼单独在一起的时候,她向阿希礼表明了自己的爱慕。阿希礼承认斯佳丽很吸引人,但是玫兰妮更适合自己,斯佳丽给了阿希礼一个耳光。当她发现瑞德在边上偷听的时候,说,“先生,你不是一个绅士!”(“Sir, you are no gentleman!”)而瑞德予以反击:“而你,**,不是一个淑女!”(“And you, miss, are no lady!”)
当晚,战争爆发了,男人都纷纷入伍。阿希礼和玫兰妮结婚,而斯佳丽为了报复,也嫁给了玫兰妮的弟弟查尔斯(Charles)。阿希礼和查尔斯作为征兵上了前线,不久查尔斯在军队中因肺炎去世,她也就成为寡妇。
斯佳丽的母亲为了让斯佳丽高兴,将她送到亚特兰大汉密尔顿的家里。斯佳丽和玫兰妮参加了一个慈善舞会,在那里她和瑞德再次相遇。瑞德已经成为一个英雄般的人物,斯佳丽当时还在服丧期间,她接受了瑞德的邀请,与之共舞。在跳舞的时候,瑞德告诉斯佳丽他决心得到她,而斯佳丽说永无可能。
在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵。斯佳丽和玫兰妮自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹战乱带来的惨状,任性的斯佳丽成熟了不少。这时,从前线传来消息,北方军快打过来了,不少人家惊惶地开始逃离家园,斯佳丽十分想要回去塔拉庄园,回到敬爱的母亲身边。不巧玫兰妮要生孩子了,斯佳丽只好留下来照顾她。
在北方军大军压境之日,斯佳丽哀求瑞特帮忙护送她和刚生下孩子的玫兰妮回塔拉庄园。瑞特告诉斯佳丽他不能目睹南方军溃败而不去助一臂之力,他要参加南方军作战,他留下一把手枪并和斯佳丽拥吻告别。斯佳丽只好独自勇敢地驾驶马车回到塔拉庄园,这时家里已被北方军士兵抢先洗动一空,母亲已在她回到家的前一天病逝,而父亲因为受到太大打击而精神错乱。
8个月后,南部军队大败,亚特兰大挤满了受伤的军人。而同时玫兰妮早产,斯佳丽在一旁协助。瑞德骑马出现,并将她们送出城,他将她们留在去塔拉的路上,自己则选择了参军。
在回家的路上,她发现十二橡园已经焚毁,塔拉庄园还在,她的母亲刚刚去世,而她的父亲由于过度悲伤而神经错乱。塔拉庄园被军队洗劫一空,她成为一家人的支柱,斯佳丽发誓要让家人不再挨饿,“上帝为我作证,我将不再饥饿。”(“As God is my witness, I'll never be hungry again”)
斯佳丽带领仆人采摘棉花来维持生活。她甚至射杀了一个企图偷窃的北方逃兵,并从他的背袋里找到了金币。战争结束了,北方获得了胜利。阿希礼回到了家乡,和玫兰妮团聚。垂头丧气的阿希礼发现自己对塔拉庄园没有任何帮助,当斯佳丽要求他带自己离开的时候,他却拒绝了,斯佳丽吻了他,但是最后他说自己不能离开玫兰妮。
杰拉尔德奥哈拉在骑马驱逐一个窥视他财产的人的时候不幸从马上摔落身亡。斯佳丽继续照顾整个家庭,她发现自己难以支付庄园的重税。因此她精心打扮自己,去亚特兰大找瑞德求助。然而瑞德告诉她自己的外国银行账户已经被冻结了,不能给她以帮助。在返回的途中,斯佳丽遇上了她妹妹苏伦(Suellen)的未婚夫弗兰克·肯尼迪(Frank Kennedy),弗兰克成功地经营者一家商店和木材工厂。
斯佳丽很快成为了弗兰克肯尼迪夫人,她变为一个讲究实际的商人。有一天,斯佳丽经过一个贫民窟的时候遭到攻击。弗兰克、阿希礼和其他三K党成员在夜晚袭击了贫民窟,阿希礼在混乱中受伤,而弗兰克则不幸身亡。斯佳丽再度成为寡妇。
弗兰克的葬礼结束时,瑞德再次出现在斯佳丽面前向她求婚。斯佳丽被瑞德糟糕的样子吓坏了,但是被他的真诚打动。在新奥尔良度过蜜月后,瑞德答应帮助斯佳丽重振塔拉庄园。不久,他们的女儿邦妮(Bonnie)出生,瑞德把全部感情投在邦妮身上。斯佳丽,却依然对阿希礼旧情难忘。
有一天,斯佳丽审视完工厂,听到阿希礼说希望回到过去简单的生活,她拥抱了阿希礼给他以安慰。而他们的对话被阿希礼的姐姐英蒂安·威尔克斯(India Wilkes)听到。英蒂安一向对斯佳丽不满,这个事件更是使斯佳丽名誉受辱。但是玫兰妮不相信流言,并邀请斯佳丽参加阿希礼的生日晚会。瑞德喝醉了,将斯佳丽拖上楼梯,并警告说,“这个夜晚只属于我。”(“This is one night you're not turning me out”)次日早晨,当斯佳丽醒来准备和瑞德重新开始的时候,瑞德却向她提出了离婚,并带着邦妮去了伦敦。当他们回来的时候,斯佳丽告诉瑞德她再次怀孕,瑞德显得很冷漠。瑞德走出房屋,斯佳丽冲过去追他,却不慎从楼梯摔落流产。
斯佳丽慢慢恢复了身体,瑞德准备与她重修旧好,小邦妮,和她的祖父一样,从她的小马上摔落身亡。斯佳丽和瑞德互相指责,玫兰妮前来安慰她们。不久玫兰妮由于在怀孕期间过度操劳而病倒。在她临终前,她要求斯佳丽帮助她照顾阿希礼,并告诉斯佳丽瑞德是多么地爱她。门外,阿希礼泪如雨下,而斯佳丽终于认识到她对于阿希礼是无足轻重,她的对阿希礼的其实是不存在的,她真正需要的是瑞德。
斯佳丽跑回家,却发现瑞德正在收拾行李准备离开她,并说现在才想起挽救他们的婚姻已经为时已晚。斯佳丽哀求瑞德不要离开她,并说其实她一直爱的是瑞德,她从来没有爱过阿希礼。瑞德说当邦妮逝世时,他们曾有机会复合,现在机会已经没有了。
当瑞德迈出大门的时候,斯佳丽问:“瑞德,如果你走了,我将去哪里?我该做什么?”(“Rhett, if you go, where shall I go What shall I do”)瑞德说,“坦白讲,亲爱的,我一点也不在呼。”(“Frankly, my dear, I don't give a damn”)
斯佳丽站在台阶上,在绝望之余又燃起了希望:“塔拉庄园,我的家!我要回家。总有一天我会让他回来的!毕竟,明天又是新的一天!”(“Tara! Home I'll go home, and I'll think of some way to get him back! After all, tomorrow is another day!”)
《我的未来式》插曲《destiny》《爱情公寓1》
所有插曲 《Road Trip》是《爱情公寓1》中第20集展博向宛瑜表白时的背景音乐 destiny-jim brickman《爱情公寓》插曲第20集中一菲拉小贤手时候的英文插曲 baby one more time-布兰妮《爱情公寓》胡一菲在爱情公寓第十集里哼歌 快一点-郭采洁《爱情公寓》16集末尾小贤的那个录像里的歌 romantic nights《爱情公寓》第5集里美嘉点蜡烛的时候幻想关谷跟她表白的插曲 Pussycat Dolls - Buttons《爱情公寓》插曲(胡一菲跳热舞的曲子) 爱的结晶《爱情公寓》20集一菲拉小贤手的地方的一个女的唱的外文歌 想いの眠るゆりかご《爱情公寓》是展博和JOJO到酒店,然后宛瑜回忆的背景音乐 《爱情公寓》插曲destiny女生版 命运《爱情公寓》第十一集中一菲用的手机铃声 一菲用的手机铃声-浪漫满屋-ShaLaLa 曾小贤的手机铃声-蔡妍《两个人》 《因为是女子》悠悠为让羽墨哭出来,在酒吧安排酒保和女服务生演肥皂剧时的背景音乐。
小说的开篇在盖茨黑德大厅,一个10岁的孤儿命名为《简爱》是生活在她母亲的哥哥的家庭。他的哥哥,姓里德,死后不久,采用简。他的妻子莎拉·里德太太,以及他们的三个孩子(约翰,伊丽莎和乔治亚娜)忽视和虐待简,因为他们怨恨里德先生的偏爱小孤儿在他们中间。此外,他们不喜欢简的长相和安静但充满激情的角色。小说的开篇年轻的约翰·里德欺凌的简与不必要的暴力报复。简被指责为接下来的战斗,和雷德太太有两个仆人把她拉和锁在她“红色的房间”,未使用的室中,里德先生去世。仍然锁在那天晚上,简看到光和恐慌,以为她叔叔的鬼来了。她尖叫日落的房子,但雷德太太就将她锁起来很长一段时间。然后简有适合和流出。一个医生,劳埃德,来到盖茨黑德大厅和表明,简去学校奥。勃洛克赫斯特先生是一个寒冷、残忍、自以为是的,高度虚伪的牧师经营一家名为伍德慈善学校。他接受简作为一个学生在他的学校,但她是激怒了当雷德太太告诉他,假的,她是一个说谎者。勃洛克赫斯特先生离开后,简坦率地告诉雷德太太她如何讨厌里德家族。雷德太太,如此震惊,以至于她几乎能回应,离开了客厅在匆忙。简发现生活在洛伍德严峻。**玛丽亚庙,年轻的主管,只是和善良,但另一个老师,斯卡查德**性子,酸和虐待。勃洛克赫斯特先生,参观学校检查,有简放在一个高凳子上之前整个集合。然后他告诉他们,“…这个女孩,这个孩子,土生土长的基督教的土地,比许多小异教徒谁说其梵天和前跪下祈祷主宰这个女孩is - a的骗子!“那天晚些时候,坦普尔**允许简说她为自己辩护。在简并因此,坦普尔**写道,劳埃德。他的回答赞同简的,她被清除的勃洛克赫斯特先生的指控奥。勃洛克赫斯特先生郑重其事道学校的资金来支持他的家庭的奢华的生活方式而伪善地向别人一个学说和窘迫贫穷。因此,罗沃德八十名学生必须用冰冷的房间,可怜的膳食和薄衣服,而他的家人过着舒适的生活。大多数生病从斑疹伤寒疫情,罢工学校。简是一个学生留下深刻印象,海伦·伯恩斯接受斯卡查德**性子的残忍和学校的不足与被动的尊严,练习基督教教学将其他的脸颊。简欣赏和爱的温柔的海伦和他们成为最好的朋友,但是简不能让自己去效仿她朋友的行为。而斑疹伤寒流行肆虐,海伦死于消费在简的武器。许多死于伤寒疫情,勃洛克赫斯特先生的忽视和欺骗被曝光。一些富裕、和善的人捐赠给了一个新的学校建筑在一个更健康的位置。新规则,并改善饮食和衣服了。虽然勃洛克赫斯特先生不能被忽视了,由于他的财富和家庭关系,新人们带在分享他的职责的会计和检查员,在学校条件大大提高。八年后的叙事的简历。简一直是一个老师在洛伍德为两年,但她渴望一个光明的未来。她作为一个家庭女教师和广告是费尔法克斯太太雇佣爱丽丝,管家的哥特式庄园,特恩费得,教一个宠坏了但和蔼可亲的法国小姑娘名叫阿黛尔Varens。几个月后她抵达特恩费得,简去散步和艾滋病骑马谁拿了一个秋天。他是不礼貌的她,叫她一个女巫,不过她帮助他回到了马尽管如此。在她回到桑,简发现骑马的是她的雇主,罗切斯特先生,一个丑陋的,爱德华喜怒无常,美妙的,热情的,拜伦的,和魅力的绅士近二十年比她年长。阿黛尔是他的病房。罗切斯特似乎完全被简。他再三召唤她他的存在和谈判与她的。阿黛尔,他说,是的私生女,一个法国歌剧歌手,席琳,谁是他的情妇有一段时间,尽管他怀疑阿黛尔是他的女儿。当天晚上,简·爱听见可怕的笑声来自走廊,在打开门,看到烟雾来自罗彻斯特的室。冲进他的房间,她发现他的床上窗帘着火和抑制它们与水,节约罗切斯特的生活。罗切斯特说一个庄重的仆人名叫格丽丝·普尔负责但不解雇她,她没有任何迹象显示的悔恨和负罪感。简是惊讶猜疑。但此时,罗切斯特和简都爱着对方,虽然它们不会显示它。火灾事件后不久,罗切斯特先生离开特恩费得,据报道,欧洲大陆。他与一群返回意外一流的女士们,先生们,包括布兰奇·英格拉姆**,一个美丽而浅社交名媛谁他似乎讨好。该党是一个奇怪的老打断当吉普赛女人到来和坚持告诉每个人的命运。当简的时侯,吉普赛告诉她很多关于她的生活和感受,并询问她情绪多罗彻斯特向简的惊喜。然后吉普赛揭示了“她”是罗切斯特伪装。那天晚上,当一个尖叫醒来这房子里的人,罗切斯特先生来到简帮忙照顾一个受伤的客人,理查德·梅森先生一定,一个英俊的然而平静的英国人从西印度群岛。梅森先生已经被刺伤,咬在手臂上,和一个外科医生来了,秘密地搅拌他带走。再一次,罗彻斯特暗示,格雷斯·普尔是负责任的。简收到的话,雷德太太,听到她的儿子约翰的明显自杀后的生活主要耗散和债务,已经遭受了一个近乎致命的中风和要求她的。所以简回到盖茨黑德,在那里她遇到她的表亲伊丽莎和乔治亚娜里德。伊丽莎已经变得自以为是。乔治亚娜,为她的美貌的推崇在伦敦一两个季度前,已经变得丰满和乏味的,总是抱怨她的爱情与主埃德温·维尔。伊丽莎,出于嫉妒,阻碍了他们的婚姻。这两姐妹互相敌视,也很少泛泛之交。虽然她拒绝简的和解努力,雷德太太给简一封信,她此前扣留出于恶意。这封信是简的父亲的哥哥,约翰·艾尔,通知她自己打算将离开她在他死后他的财富。雷德太太死在夜间无人哀悼她。伊丽莎进入修道院在法国,和乔治亚娜前往伦敦,最终嫁给了一个富有但破旧的社会人。大约两周后简的回到桑,简,经过几个月的隐藏自己的感情,极力地宣布她爱爱德华,谁又热情地向她求婚。一个月后的求爱,简的预言时出现一个奇怪的,野蛮看女人偷偷溜进她的房间一晚和撕裂了她的婚礼面纱在两个。再次,罗切斯特属性事件格丽丝·普尔。婚礼继续不过。但在仪式上教堂,神秘的梅森先生和一个律师走上前和声明,罗切斯特不能娶简,因为他自己的妻子仍然活着。罗切斯特苦涩和讽刺地承认这个事实,他解释说,他的妻子是一个暴力的疯女人就是他一直被关押在阁楼上,格雷斯·普尔看管照顾她。但格丽丝·普尔杜松子酒饮下的无节制地,偶尔给疯女人机会逃脱。它是罗切斯特的疯妻子谁负责这个奇怪的事件在特恩费得。罗切斯特近承诺重婚罪,并保持这个事实与简。婚礼取消了,简是悲伤的。早在他的图书馆,罗切斯特进一步解释。“当我离开大学的时候,我被派去牙买加,拥护一个新娘已经为我争取。我父亲说的她什么也没有钱,但他告诉我梅森**是夸耀的西班牙小镇为她的美丽:这是没有说谎。我发现她的一个好女人,风格的布兰奇·英格拉姆:身材高大,皮肤浅黑,雄伟。她的家人希望安全的我,因为我是一个好的比赛,所以她才。他们向我展示了她在聚会,打扮得漂漂亮亮的。我很少看到她的孤独,和有很少的私人与她交谈。她奉承我,为我的快乐并大举显示她的魅力和成就。所有的男人在她的圈似乎钦佩她和嫉妒我。我感到眼花缭乱,刺激:我的感觉很兴奋;和无知,生,和经验,我觉得我爱她。没有愚蠢的白痴对抗这么愚蠢的社会,好色,鲁莽,失明的青年,不会匆忙人其委员会。她的亲戚鼓励我;竞争对手激怒我,她吸引我:一个婚姻是实现几乎在我知道我在哪里。哦,我不尊重自己,当我想到这个法案!——我的内心痛苦蔑视大师。我从来没有爱过,我从不受人尊敬的,我甚至不知道她的。我不确定一个美德的存在在她的本性:我既不明显,也不仁慈,也不是谦逊坦诚,也没有细化在她心中或举止和,我嫁给了她:总,匍匐,鼹鼠盯着傻子,我!“然而,他没有意识到的成员携带遗传柏莎的家庭在他们的基因的静脉疯狂,特别是女性,屈服于它。罗彻斯特认为,柏莎的母亲死了,实际上她被锁定在一个避难由于她疯狂。同样的疾病影响了她的祖母,和一个弟弟谁是所有但智障。当贝莎成为公开的疯狂,罗切斯特担保她在特恩费得回一个生活的耗散(但不是放荡)在欧洲。罗切斯特然后问简陪他到法国南部,在那里他们将生活作为丈夫和妻子,即使他们不能结婚。但是尽管她还是爱他,简拒绝背叛了神赐的道德和原则她一直相信。”…在他谈话的时候,我非常的良心和原因变成叛徒攻击我,指控我在抵制他的犯罪。他们说几乎大声的感觉:,疯狂地叫嚷。“哦,遵守!“这表示。“认为他的痛苦,觉得他的危险看起来在他的状态在独处时,记住他的鲁莽轻率的天性;考虑继绝望安抚他,拯救他,爱他,告诉他你爱他,并将他的。世界上有谁关心你或者谁会伤到你做什么“仍然不屈不挠的回答——“我照顾我自己。越是孤单寂寞,更多无依无靠的,更不受支持的我,更要尊重自己。我将遵守律法的,上帝给的;批准的男人。我会坚持原则收到我当我还是理智的,不是疯了我现在。法律和原则是不为《纽约时报》当没有诱惑:它们是这样的时刻,当身体和灵魂上升对他们的严谨性兵变;严格的是他们;他们必不受侵犯。如果在我的个人方便我可能打破他们,什么是他们的价值他们有价值所以我一直相信,如果我不能相信现在,那是因为我疯狂相当疯狂:与我的血管运行火,我的心跳速度比我可以相信它的悸动。先入为主的观点,先前的决定,都是我在这个小时站在:我厂我的脚。“但是她不相信自己拒绝一次。在夜深人静的时候,她滑倒了,需要一个教练的特恩费得远到英格兰的北部。当她的钱给出去,她睡在室外沼泽和不情愿地乞求食物。一天晚上,冻结和饥饿,她来沼泽的房子(或沼泽结束)和乞求帮助。圣约翰河,年轻的牧师谁住在这所房子,承认她的。简,谁给了虚假的姓氏,迅速复苏艾略特照料的圣约翰和他的两种姐妹,戴安娜和玛丽。圣约翰安排简教一个慈善学校的女童的莫顿村。在学校,简观察交互的圣约翰,感冒和严厉的人,但一个真正虔诚的基督徒,罗莎蒙德·奥利弗,漂亮但是愚蠢的年轻的女继承人。简来相信这两个是相爱的,并大胆这么说到圣·约翰。圣约翰坦言他的爱但说罗莎蒙德将使一个最不合适的妻子,一个传教士,他打算成为。一个下雪的晚上,圣约翰出人意料地抵达简的小屋。怀疑简的真实身份,他讲述简的经验在特恩费得,称她的叔叔,约翰·艾尔,已经去世,留给他20000英镑的简财富。在承认她的真实身份,简安排分享她的继承与Riverses,谁会是她的表亲。之后不久,圣约翰决定前往印度和其一生致力于传教工作。他问简陪他,他的妻子。简同意去印度,但坚决拒绝嫁给他,因为他们不是在爱。圣约翰不是残忍或虚伪的像勃洛克赫斯特先生,但是他不尊重别人的感受,当他们与自己的冲突。他继续压力简嫁给他,他几乎对她造成强有力的个性屈从。但在那个时刻,她听到她认为是罗切斯特的声音叫她的名字,这给了她力量拒绝圣约翰完全。第二天,珍妮特恩费得需要一个教练。但只有在manorhouse熏黑的废墟谎言一旦站。一个客栈老板告诉简,罗切斯特的疯妻子设置消防然后自杀从屋顶跳。罗切斯特拯救了仆人从燃烧的大厦,但失去了一只手,他的视力在这个过程中。他现在住在一个孤立Ferndean庄园称。要Ferndean,简她与罗彻斯特。起初,他担心她会拒绝嫁给一个盲目的削弱,但是简接受他毫不犹豫的。说从有利位置的十年,简描述他们的婚姻生活幸福。我知道它是完全生活和与地球上我最喜欢的事物。我认为我自己非常幸福的幸福的超出语言可以表达;因为我是我丈夫的生活完全视为他是我的。没有女人曾经靠近她的伴侣比我:更多的绝对是他的骨中之骨,肉中之肉了。我知道没有疲倦的爱德华的社会:他知道没有我的,任何超过我们每个做心脏的搏动,即使在我们的单独的心胸;因此,我们永远在一起。要在一起是我们能在像独处时一样自由,又像在公司是同性恋。我们说话的时候,我相信,一整天:相互交谈不过是一个更动画和声音思考。我所有的信心是在他身上,他所有的信心正在致力于我;我们正是适合在个性完美和谐是结果。(XXXVIII章)同时,圣约翰去了印度作为一个传教士。在小说中,简写道,“我知道一个陌生人的手会写信给我接下来,说,你这又良善又忠心的仆人被称为最后到他的主的喜悦”(XXXVIII章)。因此,在圣约翰的死亡可能是隐含的,但它却永远不会明确表示。罗切斯特最终的复苏景象在一只眼,能看到他们的第一个儿子的婴儿出生时。
性格分析:
女主人公伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的**来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭
赏析篇:
奥斯丁在这部小说中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊丽莎白亲眼观察了达西的为人处世和一系列所作所为,特别是看到他改变了过去那种骄傲自负的神态,消除了对他的误会和偏见,从而与他缔结了美满姻缘。伊丽莎白对达西先后几次求婚的不同态度,实际上反映了女性对人格独立和平等权利的追求。这是伊丽莎白这一人物形象的进步意义。
从小说看,伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的**来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭。
在《傲慢与偏见》中,奥斯丁还写了伊丽莎白的几个姐妹和女友的婚事,这些都是陪衬,用来与女主人公理想的婚姻相对照。如夏绿蒂和柯林斯尽管婚后过着舒适的物质生活,但他们之间没有爱情,这种婚姻实际上是掩盖在华丽外衣下的社会悲剧。
奥斯丁的小说尽管题材比较狭窄,故事相当平淡,但是她善于在日常平凡事物中塑造鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是魏克翰、柯林斯这类遭到讽刺挖苦的对象,都写得真实动人。同时,奥斯丁的语言是经过锤炼的,她在对话艺术上讲究幽默、讽刺,常以风趣诙谐的语言来烘托人物的性格特征。这种艺术创新使她的作品具有自己的特色。
内容篇:
全书的主要情节是围绕在拥有五个千金女儿的班耐特一家人,虽然他们一家人家境并不是非常富有,也无任何显赫的社会地位,但班耐特太太却处心积虑想替五个女儿寻找到和上流社会的贵族联婚的机会,而美丽而善良的大女儿琴恩,和机智勇敢的二女儿莉琪,她们置身在整个附庸风雅、贵气逼人的上流生活圈中,仍执著面对自我,并勇於维护自尊,却也因而丧失了对真爱的判断和实情的追求,以致忽视了优柔温文的宾格利和恃才傲物的达希,在扑朔迷离的形势中所表现出的难得挚情。
然而就在重重误解、心机、成见与持续华丽表面生活的遮掩下,挡不住的爱情仍如结晶的璞玉一般,终究不能不脱颖而出,傲慢与偏见的人性两貌,在种种环环相扣的冲突中清晰的突出,作者以她圆润、敏锐、幽默而细致的笔触,十足荡气回肠的描绘这一群人的恩怨爱恨。
此书另一特色就是所有主人翁活动性,以达希为例,他是个不受人喜爱的傲慢男人,他向来亦不屑周围肤浅的人际关系,此种僵化的对立就在他终於为莉琪动心的那一刻起了剧变,他在压抑多时之后决定勇敢示爱,不意却遭受毫无情面可言的拒绝,对他来说,傲慢也许有理,偏见却是无情,此两者交之而产生的冲击在所难免,这种「冲击」可称为The Shock Of Recognition(认知之冲击),达希与莉琪形同水火的命运,挣扎在其他事件接连的失序演出,达希痛定思痛,而有了剧力万均峰回路转,这种「认知」的功夫,往往就是小说人物中主角人物的再生,一个人物之所以能够生动,在性格上必有无法测度的地方(Incalculability)。
所谓无法测度,就是小说人物的「认知」、「权变」和成熟的过程中所产生的推动力,大多数生动的小说人物都是经由这种「长大」(Growth)过程的,莉琪饱尝自己对人偏见所产生下的苦果便是一例,当然,爱情能使人盲目,也能使人清醒而重新出发,达希和莉琪当属幸运的后者了。
「傲慢与偏见」虽是一出闪烁著斗智意味的爱情轻喜剧,实则说明了人必须行动和自省才有希望,人的尊严绝不是与生俱来的,而是从行动和自省中淬炼获得,透过理性的行动,把人类的王国建立得具有一个心灵价值的模式,以与物质俗世有别。大体上,人的生存没有意义,但从小体上看,人本身的行动却深具意义,即使只是儿女私情的往来。
1“难道没看出来我把你当成傻瓜吗?给我倒点威士忌!”——《歌舞大王齐格飞》(The Great Ziegfeld) 1936年
2“有时候你确实很漂亮,但那只能让我觉得恶心。”——《浮生若梦》(You Can't Take It with You) 1938年
3“坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎!”——《乱世佳人》(Gone with the Wind)1939年
4“我会抓到你,我的宝贝,还有你的小狗!”——《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) 1939年
5“我在向你求婚,你这个小傻瓜。”——《蝴蝶梦》(Rebecca) 1940年
6“玫瑰花蕾。”——《公民凯恩》(Citizen Kane) 1941年
7“孩子,就看你的了。”——《卡萨布兰卡》(Casablanca) 1943年
8不,高尔夫球场不过是一个会动的户外台球室罢了,除此之外,它什么也不是。”——《与我同行》(Going My Way) 1944年
9一个人太过多余,一个丈夫又远远不够!”——《失去的周未》(The Lost Weekend) 1945年
10“我什么也没有看到。我本应该待在家里,看看到底发生了什么。”——《黄金时代》(The Best Years of Our Lives) 1946年
11“你的要求确实不多,不过是想要天上的月亮……还有地上的欧芹!”——《君子协定》(Gentleman's Agreement) 1947年
12“弱者,你的名字叫女人!”——《哈姆雷特》(Hamlet) 1948年
13“你到处扔钱,好像根本没把它们当钱看。”——《当代奸雄》(All the King's Men) (1949年)
14“好了,德米勒先生,我已为拍摄我的特写镜头做好准备了。”——《日落大道》(Sunset Blvd) 1950年
15“斯特拉!”——《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire) 1951年
16“我是谁?我是一名士兵,一名没有级别的步兵。在绝大多数平民眼里,我们离一文不值只差两步。”——《乱世忠魂》(From Here to Eternity) 1953年
17“我应该是个有身份的人,我应该是个强者,我应该是个人物,而不是像现在这样是个流浪汉。”——《码头风云》(On the Waterfront) 1954年
18“一个真正的英国人是不会拿打赌这样正经的事情开玩笑的,先生。”——《80天环游世界》(Around the World in 80 Days) 1956年
19“只工作,不玩耍,聪明的杰克也变傻。”——《桂河大桥》(The Bridge on the River Kwai) 1957年
20“如此愚蠢的行为在整个人际关系史上找不出第二个。”——《琪琪》(Gigi) 1958年
21“你可以击碎一个男人的脑壳,可以逮捕他,甚至可以把他关进地牢。但你如何能够控制他的思想?又如何打败它?”——《宾虚》(Ben-Hur) 1959年
22“当你爱上了一个已婚男人,你就不能再用睫毛膏了。”——《公寓》(The Apartment) 1960年
23“进来,进来!我们不会咬你的,除非知道你更棒。”——《西城故事》(West Side Story) 1961年
24“一个犯人也没有!一个犯人也没有!”——《阿拉伯的劳伦斯》(Lawrence of Arabia) 1962年
25“在很多时候,太多的酒精可以麻痹一个男人的希望。事实也将是如此,但对象是一个已经麻木的男人。”——《汤姆·琼斯》(Tom Jones) 1963年
26“先生们,你们不能在这里打架,这里是作战室。”——《奇爱博士》(Dr Strangelove) 1964年
1求54个浪漫的或与爱情有关的英语单词,要加翻译
accept(接受)
belief(信任)
care(关心)
digest(理解)
enjoy(欣赏)
freedom(自由)
give(付出)
heart(心)
protect(保护)
quarter(宽容
receive(接受)
share(分享)
tender(温柔)。
wait(等待)
yearn——想念
zest——热情
baby ---宝贝
forever——永远
kiss----吻
love----爱
naivete-纯真
pardise-我们梦想的地方
star----星星
warmth--热情
romantic—浪漫的
wedding—婚礼
(想不出来了)
2找些有关爱情的英文词语虽然不能算是精通英语,更说不上是博览群书,但无意之中碰到的英语中的有关爱情、
婚姻的几个词却令我再三回味。
第一个词是adore,不,决不是love。即使是在英语尚不普及的中国,love也是一个被用
滥了的词。在我眼中,love意味着煽情、媚俗。“sweetheat,I love you”,永远只能是
**的对白。如同迅速流行开的麦当劳、可口可乐一样,迅速失去了它的韵味。记得小
时候(80年代吧)看过一篇小说,其中有关于可口可乐的介绍,说是:“想来喝起来既
可口又可乐”,然而,现在,给我们的感觉呢?
而adore这个源于西班牙语的词,有一种被大多数现代人遗忘了的古典浪漫。给我的感觉
就象一位gentleman,面对心仪的lady,微弯了腰,请她跳舞。那期盼、忐忑、尊重、喜
欢含在清澈、明亮、毫不畏惧的目光里。带点神秘、带点期盼、更有尊重,这样开始的爱
情,如同精心挑选的种子,才能保证长出能够茁壮成长的幼苗。
当然,值得adore的女性,其本身必然也是一个丰富的宝藏,让你随着探索,而有新的发
现。否则,如同“傲慢与偏见”中的女主人公的父亲一样,如果一时的“头昏”,没有清
醒的认识,苦果只有自己吃了。
Commitment
不论爱情如何浪漫,两个人毕竟要走到婚姻的阶段。mitment 这个词不好译,它意味
着“义务”、“承诺”,又似乎不仅如此。尽管神秘的光环已经退去,尽管你知道了他
(她)的千百条错误,然而你仍然愿意在神圣的契约上签上你的名字,注明“心心相印”
尽管没有了刚刚开始时的 ,但你却为了有他(她)时的那分稳定、温馨的感觉而欲
加的依恋,不忍舍弃。于是,尽管优秀的你必将面对外面的莺歌燕语、樱红柳绿,但你一
定能够巧妙的摆脱此类的诱惑,因为你知道,你已经签了一份环绕着圣洁光环的契约,具
有了对另外一个人的承诺。
无论何时我碰到这个词,总会联想到这样一个场景:两个人互挽着站在神的面前,听神
发问:无论任何情况,你都会爱他,和他共度一生吗?
Devotion
随着一场婚礼,人们步入了一个崭新的生活,mitment仅仅是一个承诺,如何走好新
的生活,就会碰到devotion这个词。它也是不好译的,翻译成中文,好象有点“奉献”的
意思,在如今这个人人都活的很自我的时代,再要求一个人对另一个人“奉献”,似乎,
呵呵。在我看来,devotion就是将他(她)记在心上,面对前路的风风雨雨,相互的扶持
不再特意的制造浪漫,而是以风雨中的一把雨伞、相隔一方时近乎琐碎的叮咛、晚餐桌
旁凉了再热、热了又凉而又毫无埋怨的等候来表示你的殷勤、包容和支持。这种婚姻,又
是怎样的风花雪月可以影响的呢?
3表达爱意的英文单词有什么表达爱意的英文单词有:
1、love 爱, 爱情
例句:They fell in love with each other他们彼此相爱了。
2、lovesickness 相思
例句:No herb will cure lovesickness 相思病无药医。
3、romantic 浪漫
例句:They danced a romantic bolero together 他们一起跳了一支浪漫的波莱罗舞。
4、infatuation 迷恋
例句:be infatuated with a woman迷恋一个女人。
5、darling 达令
例句:Oh darling, I love you 啊,宝贝儿,我爱你。
6、marriage 结婚
例句:Marriage might not suit you婚姻也许并不适合你。
7、proposal 求婚
例句:After a three-weekend courtship, Pamela accepted Randolph's proposal of marriage
经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。
扩展资料:
其他有关于love的短语:
1、first love初恋
2、unrequited [one-sided] love单相思
3、mother's love母爱
4、be crossed in love 失恋
5、calf [puppy] love 童年时的恋爱
6、cupboard love 有所贪图的爱; 因企图得到某物所表示的亲热
7、fall in love (with) 对。产生爱情
8、fall out of love (with) 爱情中断
9、for love or money 无论出什么代价; 无论如何(常用于否定句)
10、give [send] one's love to 向某人致敬[问候]
11、light o' [of] love 放荡的女人,水性杨花的女子
12、One love drives out another [谚]新的爱情来,旧的爱情去。
13、love all [体]双方打成零比零
14、love at first sight 一见钟情
15、Love is blind [谚]爱情是盲目的; 情人眼里出西施。
16、Love me,love my dog [谚]爱屋及乌; 打狗要看主人面。
4描述爱情的词英语1、I heel over head to fall in love with you
我为你神魂颠倒。
2、Never stop iling, not even when you're sad, some man fall in love with your ile
永远都不要停止微笑,即使在你难过的时候,说不定有人会因为你的微笑而爱上你。
3、To love and to be loved is the greatest happiness of existence
爱人和被人爱是人生最大的幸福。
4、For the same reason you like me, I like you, too
我也喜欢你啊,就想你喜欢我一样。
5、if you need me ,I am here for youI am on your side
如果你需要我,我会在这等候,我跟你是一国的。
5英语形容心情的单词欢乐、高兴 Joy
愉快的、欢悦的 Cheerful
乐意的、欢喜的 Glad
愿意的、乐于的 WillingPleasure
愉快、满足 Satisfied
满意的、满足的 Elated
兴高采烈的
Delight
欣喜的、快乐 Thrill
失落drowsy,
心情低下wreainess劳累boring乏味tired疲惫colourful炫彩的excellent精彩绝伦的busy忙碌的 dull枯燥的puzzled感到困惑的worried担心funny有趣的intrested有意思的
高兴 be delight with delight joy lift up one's head
rejoice rejoicing happy
开心 animal spirits animation vitality
be exasperated against
伤心 grief grieve hurt art from teen
生气 animal spirits animation vitality be exasperated against get angry
高兴:delight,joy,rejoice,rejoicing
伤心:grief,grieve,hurt, art from,teen
生气:animal spirits,animation,vitality,
be exasperated against,get angry
担忧:be afraid of,be anxious for,misgivings,uneasy about
烦恼:bother,be vexed,trouble,fret,imitate,worry,
vexation,annoyance
sad 伤心exciting愤怒angry生气cry哭泣weep大哭laugh大笑 aile微笑brighten愉快delight喜悦exhilaration振奋pleasure愉悦agitate
6谁有关于爱的英文单词关于爱的英文单词有:
affection(喜爱)attachment(依恋)devotedness(热爱devotion(热爱)fondness(喜爱)passion(热爱)love(爱)beloved(爱人)darling(亲爱的)dear(亲爱的)truelove(真爱)
扩展资料
一些关于爱的近义词:
appetite, fancy, favor, like, liking, partiality, preference, relish,craving, crush, desire,
infatuation, longing, lust, yearning,ardor, eagerness, enthusia , fervor, zeal,appreciation,
adulation, deification, idolatry, idolization, worshipallegiance, faithfulness, fealty, fidelity,
loyalty, steadfastness
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)