中文:明明已经向你求婚了
日文:明らかに 贵方に プロポーズしていたのに!
假名:あきらかに あなたに ぷろぽーずしていたのに!
注音:akirakani anatani puropo-zusiteitanoni
《第101次求婚》——如果没有王子只有青蛙
编剧:野岛伸司
主演:浅野温子 武田铁失 江口洋介
导演:光野道夫
主题曲:CHAGE&ASKA (经典)
“我发誓,50年后也一样爱你”
“临死前,居然有人带着爱来找自己。这个世界还有人爱着你,
你就不应该死。”
“虽然不能只吃面包活,可有时候这样能活下去,只要有人愿陪我一起吃的话”
“老和那个死去的人,说同样的话”
“喜欢上一个人,就是要忘记另一个人”
“ 如果没有喜欢上呢?”
“ 我不会死的! 我不会死的! 因为我爱你 !所以我不会死的 !
陪你到宇宙的尽头1”
“又一个替代出现,无论看到是哪个,回忆的还是死了的那个。只是这个更像原来那个了,只因为更像,才说自己更喜欢。其实喜欢的一直没有改变,
怎么会这么容易喜欢上一个人啊~”
“看到他给她戴戒指,老戴不上,我真的彻底被这个男人感动了,更何况
他喜欢她什么?”
“最近怎么这么容易感动?!”
“那是因为我越来越害怕自己被你吸引,所以我只好自己制止自己”
收到求婚,女儿害羞着答应了。
うなずいた 是 颔く(うなずく)的过去式。意思是答应,点头。查字典要查 颔く(うなずく) 这个动词原型才可以。
结婚を申し込まれ 完整的是 结婚を申し込まれる
这里用被动是因为是被人求婚,不是自己主动求婚。
结婚を申し込む 是求婚。说话人提出求婚。
请参考
其他的都还好,我最喜欢的是这两句 高中的时候 常常有这样无所事事的时候,总以为会永远这样继续下去,和礼一起度过的这些平凡的日子,最终会变成无可替代的宝贵回忆 还有一句是,就算是被三震,也要抱着能打出全垒打的心态被三震 看完求婚以后整个人都无法从剧中情节中抽离,真的是好片子真的被感动了,特别是健在邮局门口为了礼恳求邮局的人晚点关门的那段,还有就是最后的多田先生,他也真是好人啊,我要是女的就嫁他了
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)