轰趴馆好不好玩

轰趴馆好不好玩,第1张

往年的跨年夜,基本上都是和同事或者是和兄弟一起去吃饭喝酒,等到半夜之后各自回家。而在今年跨年夜的前几天,我兄弟和我说要不各自带上对象一起出来去轰趴吧!

一开始,我的内心是非常担心的,因为女朋友有点轻微的社交恐惧,虽然和我兄弟们都见过面。但是还是会担心跨年夜大家玩得不开心。

出乎意料的惊喜!

虽然很担心,但是经过了一番思想上的斗争之后,我还是问了一下我女朋友,她答应了,她觉得跨年夜如果是两个人一起过的话,可能会有点单调。其实我知道她为什么答应我,她是希望我既可以陪着她跨年的同时,也不会爽约。在这里先谢谢女朋友的理解。

除了我之外,其它四个兄弟都和各自的对象说好了,在经过携程、飞猪和大众点评上面不断甄选,地点最终确定在广州的明月山溪慢姑娘轰趴馆。因为这里的环境非常的好,适合大家一起聚会。

31号早上,提前和女朋友买好了一些零食,然后开车到大家一起约定的地点(因为四个兄弟都是上学的时候认识的,但是工作的地点和住的地方都相隔比较远)一起出发去轰趴馆。

到达目的地之后,我发现原来轰趴馆是可以设计成这么居家的。下车之后第一眼看到的是旷野的景色和简约大气的别墅,整体给人的感觉非常轻松自在。几个兄弟下车之后,相互介绍了一下自家对象,但是我女朋友和我想象中的一样,还是有点紧张,一直牵紧我的手。

我们一起进入了房间之后,发现整体的布局是以轻奢舒适为主,座椅也是居家风格,没有像之前部门聚会时去的轰趴馆那么浮夸。给我的感觉也是像回到家了一样。而且每个住宿房间的环境也是不一样的。放好行李之后,我们分成男生和女生两组,男生负责去买菜,女生先做一下晚饭的准备。

我是非常担心的是女朋友会觉得紧张,但是女朋友说让我先去,尽量早点回来。所以和兄弟们就出去了,在车上还是放心不下,所以给女朋友发信息说很快回来让她别担心。

在那一个小时里,心里是有点忐忑的,买完之后就快速的赶回去。回到轰趴馆之后发现,女朋友和其它女生都聊得挺来的,后面才知道有个比较活泼的女生带着我女朋友玩游戏聊天。这对我来说,无疑是这次轰趴最大的惊喜了。

丰富的娱乐设施

因为轰趴馆里的厨具还是挺全的,所以我们男女分工合作,效率还是挺高的。吃过饭之后,我们进去了KTV房里,各自唱了一首歌。不过因为女朋友不太喜欢唱歌,所以我带她去榻榻米影音房里,两个人看了一场**。

差不多11点45分的时候,一位兄弟发信息给我让我出来一起倒计时跨年。我们几对人一起到烧烤区里一起倒计时跨年,因为应酬多的缘故,所以车后备箱会备着红酒,我和女朋友去后备箱搬了一箱酒下来。恰好别墅里面有准备红酒杯,我们倒好酒之后。听着兄弟里面的老大喊:3、2、1,新年快乐,举杯!

跨过年之后,我们坐在院子里面聊了很久,几个兄弟相互吐槽起了之前大家干过的糗事。我女朋友不时还低头问我一直以为你挺正经的,没想到你还有这么傻的一面。

这次的轰趴聚会,对于我来说,不仅仅是简单的跨年活动,同时也是让我女朋友改善了社交恐惧症,还让她更加了解我从而心更贴近。最后,谢谢广州山溪慢姑娘轰趴馆,2020年愿你们更好。

广州从化温泉镇方圆明月山溪诗书街44号

“第一趴”即“第一part”,意思是第一部分。

重点词汇解释

part 

英 [pɑːt]  美 [pɑːrt]

n 部分;零件;角色;部位

v 断裂;分离;离开;分开;不赞成

adv 部分地

adj 分离的(-前缀)

例句:This piece of glass seems to be part of a lamp

翻译:这片玻璃似乎是一盏灯的一部分。

用法

n (名词)

1、part用作名词时的基本意思是某整体中的“部分”“局部”,是可数名词,用于单数形式时,前面的不定冠词常省略。

2、part也可作“…分之一,等份”解,以构成整体。

近义词

section 

英 ['sekʃn]  美 ['sekʃn]

n 部分;部门;章节;区域;断面;剖面图;零件;路段;切开

v 划分;切开

例句:I hope someone competent will join our section

翻译:我希望有能力的人加入本部门。

短语:the large section 大部分

桃园玫瑰小镇就可以,是福建省首家以“慢旅游”生态旅行理念打造的休闲度假小镇,逃离喧嚣的钢筋水泥城市,躲入那一方谧土,与世无争,悠然自得,摘瓜果、品青蔬、赏玫瑰、嗅茶香、观龙潭、弄鱼儿、穿峡谷、戏水漂流。在山谷间小憩,在铁索桥上看风景,在茶亭里品茗,在峡谷漂流而下,在玫瑰园赏花,在山顶上高歌一曲。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/2189507.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-24
下一篇2023-07-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存