就是那个求婚的时候说的英语是什么意思?

就是那个求婚的时候说的英语是什么意思?,第1张

请问您说的是“Can you merry me?”这种吗?

“Can”——“可以”,“you”——“你”,“merry”——“嫁给/娶(英语这个词不分“嫁”和“娶”)”,“me”——“我(宾格)”,英语用倒装句表示疑问,

所以就是“你可以嫁给/娶我吗?”这种意思

英国最经典的爱情诗

How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)

How do I love thee Let me count the ways

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of Being and ideal Grace

I love thee to the level of everyday's

Most quiet need, by sun and candle-light

I love thee freely, as men strive for Right;

I love thee purely, as they turn from Praise

I love thee with a passion put to use

In my old griefs, and with my childhood's faith

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints, --- I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose,

I shall but love thee better after death

希望能帮到你啊!!!

With this hand , I will lift your sorrow,

Your cup never empty,for I will you be your wine

With this candle , I will light your Darkness way!

With this ring , I will ask you to be mine

塌实版

我的手带走你的痛苦

你的生命之杯将永不干涸,因为我会作为酒浆将其注满

用这支蜡烛照亮你黑暗的路途

用这枚戒指,企求你成为我的……

诗歌版

以我的手,抚平你所有伤痛

以我为福祉,你的生命之杯将永不干涸

以这支蜡烛,驱走你路途的黑暗

以这枚戒指,请你将人生托付于我

文言版

子之苦痛,吾必除之

子之壶觞,以吾盈之

秉烛以除途暮

佩戒与子偕老

简约版

烦恼,退散!

杯子,倒满!

天黑,点灯!

戒指,结婚!

搞笑方言版

莫渣闹,莫惊叫,天塌下来老子罩

戴戒指,嫁过来,吃香喝辣有依靠……

 求婚,男女中的一方请求对方与自己结婚。下面就由我为大家带来关于求婚的英语短语集锦,希望大家能有所收获。

 关于求婚的相关短语

 拒绝求婚 Turning Down an Offer

 回绝求婚 Turning Down an Offer

 求婚策划 official blog

 当众求婚 The Public Proposal

 向一女子求婚sue for a lady's hand in marriage

 求婚 make an offer of marriage;

 求婚 make a proposal

 关于求婚的相关例句

 1 After a three-weekend courtship, Pamela accepted Randolph's proposal of marriage

 经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。

 2 Eventually Sam persuaded her to accept an offer of marriage

 最终萨姆说服她接受了求婚。

 3 After a short courtship, she accepted his marriage proposal

 恋爱没多长时间,她就接受了他的求婚。

 4 I found the scene in which Percy proposed to Olive tremendously poignant

 我觉得珀西向奥利芙求婚的一幕太让人心酸了。

 5 Stuart got serious quickly and popped the question six months later

 斯图尔特很快认真起来,6个月之后便求婚了。

 6 He asked me to marry him and I accepted

 他向我求婚,我答应了。

 7 There and then he kissed her and asked her to marry him

 他当场吻了她,并向她求婚

 8 Did he propose marriage to you

 他向你求婚了 吗

 9 She pondered his marriage proposal for weeks

 几个星期以来她认真地考虑着他的求婚

 10 He thereupon asked her to marry him

 他随即向她求婚

 11 She has had an offer of marriage

 有人向她求婚

 12 She has refused several offers of marriage

 她拒绝了好几次求婚

 13 It was love at first sight, and he proposed to me six weeks later

 我们一见钟情,他6周后就向我求婚了。

 14 He had proposed to Isabel the day after taking his seat in Parliament

 当选议员的第二天,他向伊莎贝尔求婚了。

 15 After struggling with myself for some days, I decided to accept his proposal

 经过好几天的思想斗争, 我决定接受他的求婚

 关于求婚的双语例句

 他向一位姑娘求婚。

 He proposed marriage to a girl

 她断然拒绝了他的求婚。

 She repulsed his offer of marriage

 她设法寻找拒绝他求婚的借口。

 She cast about for some excuse for refusing his proposal

 他就向我求婚。

 He proposed to me

 他立刻把这个消息告诉了他的女朋友并向她求婚。

 He told the news to his girlfriend at once and he proposed to her

 如果我知道的话,就可以直接向她飞去,向她求婚。

 When I know, I will fly directly to her, and propose

 不过这种老土的求婚戏码也可以有例外:要是你忘了买情人节礼物得马上想出点什么惊喜的话。

 The only exception to this cliche proposal is if you forget to get a gift and need to think ofsomething in a hurry

 她从未怀疑他有一天会向她求婚,因为她实太年轻太娇惯了,从来不懂得失败是怎么回事。

 That he would propose some day she had never doubted, for she was too young and toospoiled ever to have known defeat

 你说的很对我应该向我的杰克求婚然后我们去那里度蜜月他肯定会喜欢的

 You are right Maybe I should propose to Jake We can go there for our honey moon He willlove it

  MrCollins:

  Dear Miss Elizabeth,

  亲爱的伊丽莎白**

  My attentions have been too marked to be mistaken

  我对你的百般殷勤,已经表现得非常明显了 你一定会明白我说话的用意

  几乎是当我走进这房子的那一刻

  Almost as soon as I entered the house,

  I singled you out as the companion of my future life

  我就挑中你做我的终身伴侣

  But before I am run away with my feelings,

  不过关于这个问题,也许最好趁我现在 还控制得住我自己感情的时候

  先谈谈我要结婚的理由

  perhaps I may state my reasons for marrying

  第一,这是牧师的职责

  Firstly, that it is the duty of a clergyman

  to set the example of matrimony in his parish

  给全教区树立一个婚姻的好榜样

  Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness

  其次,我深信结婚会大大地促进我的幸福

  And thirdly, that it is at the urging

  第三,我尊敬的女资助人 凯瑟琳夫人

  催促我

  of my esteemed patroness, Lady Catherine,

  that I select a wife

  挑选一个好太太

  我来浪博恩的目的就是

  My object in coming to Longbourn was to choose such a one

  from among Mr Bennet's daughters,

  从班纳特先生的女儿中挑选一个做太太

  for I am to inherit the estate

  因为我将要继承令尊的财产

  而像这样的结合一定

  and such an alliance will surely

  会让每个人满意

  suit everyone

  And now nothing remains but for me to assure you in the most animated language

  现在我的话已经说完 除非是再用最激动的语言

  - of the violence of my affections

  - 把我最热烈的感情向你倾诉

  Elizabeth:

  - Mr Collins!

  - 柯林斯先生!

  MrCollins:

  对于财产的有限,没有任何责备的意思

  And no reproach on the subject of fortune

  - will cross my lips once we're married -

  - 我们结婚以后,我决不会说一句小气话

  Elizabeth:

  You forget I have given no answer

  - 你忘了我根本没有回答你呢

  MrCollins:

  Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her

  凯瑟琳夫人一定会赞同这门婚事的 当我向她说起

  of your modesty, economy and other amiable qualities

  你的淑静,节约以及其他种种可爱的优点

  Elizabeth:

  Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it

  先生,你的求婚使我感到荣幸 可惜我除了谢绝之外,别无办法

  MrCollins:

  I know ladies don't seek to seem too eager

  我了解**们 都会矜持推诿一下

  Elizabeth:

  Mr Collins, I am perfectly serious You could not make me happy

  柯林斯先生,我的谢绝完全是严肃的 你不能使我幸福

  而且我也绝对不能使你幸福

  And I'm the last woman in the world who could make you happy

  MrCollins:

  说句自不量力的话 你的拒绝正符合女人家微妙的天性

  I flatter myself that your refusal is merely a natural delicacy

  此外,尽管你有许多吸引人的地方

  Besides, despite manifold attractions,

  it is by no means certain another offer of marriage will ever be made to you

  但不会有另外一个人再向你求婚了

  我就不得不认为 你这样是欲擒故纵,想要更加博得我的喜爱

  I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense,

  according to the usual practice of elegant females

  仿效一般高贵的女性的通例

  Elizabeth:

  我不是那种故意捉弄尊敬绅士的女性

  I am not the sort of female to torment a respectable man

  Please understand me, I cannot accept you

  请理解我 我不能接受你

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/2905994.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-10
下一篇2023-08-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存